Inventing Tomorrow
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
INVENTING TOMORROW follows young scientists from Indonesia, Hawaii, India, and Mexico as they tackle some of the most complex environmental issues facing humanity today – right in their own backyards. Each student is preparing original scientific research that he or she will defend at ISEF, the Intel International Science and Engineering Fair. Framed against the backdrop of the severe environmental threats we now face, we immerse the audience in a global view of the planetary crisis, through the eyes of the generation that will be affected by it most.
Considered the Olympics of high school science fairs, ISEF is the largest gathering of high school scientists in the world, attracting approximately 1,800 finalists from over 75 countries, regions, and territories. All the finalists want to do a good job, but the heart of the story isn’t about whether they go home with an award. As they take water samples from contaminated lakes, dig up the dirt in public parks, board illegal pirate mining ships, and test their experiments in a lab, we see each student display a tenacious curiosity, and a determination to build a better future. Motivated by the desire to protect their homes, these young people are asking questions about the issues they observe in their communities and proposing innovative solutions to fix them.
NPR | Reviewed by Andrew Lapin
"Watching Inventing Tomorrow, we are reminded of just how vast and layered our current environmental crisis is, and how many different ways our diligence will be needed in the years ahead. But we are also reminded that crisis is a wonderful motivator, and when combined with youthful energy, maybe we can have permission to believe in tomorrow once again."
Video Librarian ★★★
K. Fennessy
"The underlying subtext here is clear: the future scientists who will be most likely to save the environment need a supportive family, access to college-level resources, and events like ISEF to help bring their ideas to fruition. Recommended."
Booklist | Reviewed by Candace Smith
"This is more than just the story of a science fair. This is the Olympics of science fairs, the Intel international Science and Engineering Fair, which attracts teens from over 75 countries. Four groups are highlighted, each with a project of global importance. Teens from Indonesia are searching for a way to separate tin from sand that makes the process easier on the environment; a boy from Hawaii is looking for arsenic in soil samples. A teenage girl from India is designing an app to make water samples easier to test. A group of boys from Mexico are experimenting with a device that will clean polluted air. Students are filmed in their home countries at work as they collect data and formulate their projects. Later the scene shifts to the fair where they defend their work to judges. Their enthusiasm, as well as their incredible results, will surely inspire teens contemplating their own projects."
Los Angeles Times | Reviewed by Robert Abele
"Inventing Tomorrow may have gathered its stories of bright, problem-solving teenagers around the world from the fact that they entered the annual Intel International Science and Engineering Fair, but that does not make it your typical contest documentary. The competition is beside the point in Laura Nix’s inspiring film because she’s interested in showcasing a specific type of high school entrant: those who see an environmental threat in their backyard and are driven to fix it with science."
Education Week | Reviewed by Mark Walsh
"The film turned out to be one of the most engaging and entertaining education documentaries I have seen in a while."
The New York Times | Reviewed by Glenn Kenny
"It’s commendable that someone has tried to make a film about hope, and not pie-in-the-sky hope, either. 'Inventing Tomorrow' takes a personal look at some scientists — not of the accredited adult variety but teenagers, international students working on projects to make things better. They are 'the people who can fix it, and who are going to fix it.'"
Citation
Main credits
Nix, Laura (film director)
Nix, Laura (film producer)
Becker, Diane (film producer)
Miller, Melanie (film producer)
Other credits
Music by Laura Karpman; director of photography, Martina Rawan; editor, Helen Kearns.
Distributor subjects
Environmental Studies; Science & Engineering; Sustainability Studies; Youth; LeadershipKeywords
WEBVTT
00:00:53.620 --> 00:00:55.789
[gloves rasping]
00:01:11.905 --> 00:01:15.108
[light music]
00:01:25.652 --> 00:01:27.654
[rattling]
00:01:38.932 --> 00:01:42.135
[calm music]
00:02:08.228 --> 00:02:10.563
[birds chirping]
00:02:24.944 --> 00:02:28.848
[Sahithi]Water, air, the Earth.
We all share them.
00:02:31.384 --> 00:02:32.619
With the environment,
00:02:32.652 --> 00:02:35.688
you see the same issues
repeated across the world.
00:02:38.658 --> 00:02:41.528
It\'s inevitably our job
00:02:41.561 --> 00:02:44.330
as the next generation
to tackle this.
00:02:49.369 --> 00:02:51.504
The people
who are approaching this
00:02:51.538 --> 00:02:54.574
through the eye of science
00:02:54.607 --> 00:02:58.278
are the people who can fix it,
and who are going to fix it.
00:03:09.956 --> 00:03:12.959
[dramatic music]
00:03:26.472 --> 00:03:29.475
[dramatic music continues]
00:03:42.388 --> 00:03:43.556
[birds chirping]
00:03:51.931 --> 00:03:54.801
[in Indonesian]
00:04:06.346 --> 00:04:07.480
[speaking Indonesian]
00:04:07.513 --> 00:04:08.548
[laughs]
00:04:08.581 --> 00:04:10.383
[speaking Indonesian]
00:04:10.416 --> 00:04:12.652
[women speaking Indonesian]
00:04:30.570 --> 00:04:32.105
[children chattering]
00:04:32.138 --> 00:04:35.742
[Nuha speaking Indonesian]
00:04:38.945 --> 00:04:42.949
[both singing in Indonesian]
00:04:49.555 --> 00:04:54.594
[continues singing
in Indonesian]
00:04:54.627 --> 00:04:57.430
[all laughing]
00:04:57.463 --> 00:04:58.831
[girl cheers]
00:05:03.836 --> 00:05:06.839
[in Indonesian]
00:05:06.873 --> 00:05:08.041
[woman speaking Indonesian]
00:05:08.074 --> 00:05:09.976
[in Indonesian]
00:05:10.009 --> 00:05:11.878
[in Indonesian]
00:05:16.482 --> 00:05:18.918
[Nuha and woman
speaking Indonesian]
00:05:20.520 --> 00:05:22.388
[woman speaking Indonesian]
00:05:23.690 --> 00:05:27.560
[Nuha and woman
speaking Indonesian]
00:05:40.139 --> 00:05:41.841
[children chattering]
00:05:42.842 --> 00:05:45.011
[speaking Indonesian]
00:05:47.647 --> 00:05:49.415
[woman speaking Indonesian]
00:05:53.453 --> 00:05:55.688
[in Indonesian]
00:06:00.526 --> 00:06:02.795
[in Indonesian]
00:06:03.963 --> 00:06:07.166
[woman speaking Indonesian]
00:06:08.601 --> 00:06:10.603
[people chattering]
00:06:12.839 --> 00:06:17.677
[Nuha in Indonesian]
00:06:36.262 --> 00:06:39.465
[continues in Indonesian]
00:06:48.574 --> 00:06:50.209
[splashing]
00:06:50.243 --> 00:06:55.448
[Nuha in Indonesian]
00:06:56.616 --> 00:06:58.618
[continues in Indonesian]
00:07:06.092 --> 00:07:09.095
[Nuha in Indonesian]
00:07:25.778 --> 00:07:28.781
[continues in Indonesian]
00:07:41.928 --> 00:07:45.064
[Nuha in Indonesian]
00:07:49.802 --> 00:07:51.103
[crowd cheering]
00:07:51.137 --> 00:07:52.305
[in English]
[host]
Welcome to ISEF.
00:07:52.338 --> 00:07:55.808
International Science
and Engineering Fair.
00:07:55.842 --> 00:07:57.577
Can I get a show of hands?
00:07:57.610 --> 00:07:59.812
How many of you are here
00:07:59.846 --> 00:08:03.182
competing
for the very first time?
00:08:03.216 --> 00:08:05.017
-[crowd cheering]
-[host]
Wow.
00:08:06.285 --> 00:08:07.587
[woman ♪1]
When the students come,
00:08:07.620 --> 00:08:10.723
they\'ve already gone through
a series of competitions
00:08:10.756 --> 00:08:12.925
to get to the level of ISEF.
00:08:12.959 --> 00:08:15.194
And students who really want
to advance
00:08:15.228 --> 00:08:17.630
know they have to do
original research.
00:08:17.663 --> 00:08:20.833
This is the science fair
of science fairs.
00:08:25.838 --> 00:08:28.608
[Nuha in Indonesian]
00:08:34.614 --> 00:08:37.283
[continues in Indonesian]
00:08:39.619 --> 00:08:40.953
[cheers]
00:08:42.221 --> 00:08:45.691
[women giggling]
00:08:48.127 --> 00:08:50.796
[birds chirping]
00:08:56.202 --> 00:08:57.236
[bird tweets]
00:09:08.080 --> 00:09:09.148
[bird chirps]
00:09:14.353 --> 00:09:15.655
[whispering in English]
It\'s a juvenile.
00:09:15.688 --> 00:09:17.056
- Juvenile?
- Juvenile.
00:09:17.089 --> 00:09:18.157
Right there.
00:09:18.190 --> 00:09:19.225
This tree.
00:09:19.258 --> 00:09:20.159
Left tree. Come here.
00:09:20.192 --> 00:09:21.127
Yeah, I see the black jays
are coming.
00:09:21.160 --> 00:09:23.396
They\'re coming, Jared.
Jared, Jared, Jared.
00:09:23.429 --> 00:09:24.697
Right there, right there.
00:09:26.065 --> 00:09:27.700
[lens rasping]
00:09:27.733 --> 00:09:30.903
- Oye.
- [camera shutter clicking]
00:09:32.805 --> 00:09:33.940
[Jared] Oh, it\'s a \'I\'iwi.
00:09:37.276 --> 00:09:39.378
Their signature pose
is upside down
00:09:39.412 --> 00:09:40.713
and facing forward.
00:09:44.083 --> 00:09:45.885
[Jared]
I\'m actually
a third generation.
00:09:45.918 --> 00:09:47.920
Born and raised in Hilo, Hawaii.
00:09:49.689 --> 00:09:52.425
I was always taught
by my parents, my grandparents,
00:09:52.458 --> 00:09:54.327
to always respect the \'Aina.
00:09:54.360 --> 00:09:55.995
The land that we live off of.
00:09:58.731 --> 00:10:01.133
I just find great enjoyment
being with nature.
00:10:03.202 --> 00:10:06.205
[calm music]
00:10:11.010 --> 00:10:12.745
[Jared]
I first started coming
to Huilua Pond
00:10:12.778 --> 00:10:14.280
when I was
about three years old.
00:10:14.313 --> 00:10:15.881
My grandma,
she would bring me here
00:10:15.915 --> 00:10:17.116
to feed the ducks bread.
00:10:22.722 --> 00:10:26.125
Growing up, I always heard,
you know, the terms arsenic,
00:10:26.158 --> 00:10:29.829
contamination,
and, you know, dangerous.
00:10:29.862 --> 00:10:32.431
But I was never really told
how it got in the soil.
00:10:38.270 --> 00:10:40.106
Eventually, I learned about
the production plant
00:10:40.139 --> 00:10:41.240
in Huilua Pond.
00:10:43.976 --> 00:10:46.412
Over a 28-year period,
they\'ve released
00:10:46.445 --> 00:10:50.216
an estimated 558 tons of arsenic
into the pond.
00:10:52.284 --> 00:10:54.787
[Jared]
And then,
two tsunamis struck Hilo.
00:10:57.456 --> 00:10:59.925
Arsenic spread out into the town
00:10:59.959 --> 00:11:01.861
through the force
of the tsunami waves.
00:11:05.231 --> 00:11:07.833
So this location where we are
right now...
00:11:07.867 --> 00:11:09.135
[grunts]
00:11:09.168 --> 00:11:11.303
is actually the border
of the inundation zone
00:11:11.337 --> 00:11:13.305
from the 1960\'s tsunami.
00:11:13.339 --> 00:11:15.775
A lot of the debris that was
contained in any of the water
00:11:15.808 --> 00:11:20.212
was most likely left here
and never picked up again.
00:11:20.246 --> 00:11:22.481
[Jared] That\'s why
I\'m digging up these samples.
00:11:24.083 --> 00:11:26.519
I can create sort of
a zoning hotspot map
00:11:26.552 --> 00:11:30.056
to know exactly where these
arsenic concentrations are.
00:11:31.424 --> 00:11:33.059
[Jared] It becomes
a really big hazard,
00:11:33.092 --> 00:11:35.394
if we have ten times
the safe limit of arsenic
00:11:35.428 --> 00:11:37.296
just lying around the soil here.
00:11:38.931 --> 00:11:41.167
Long-term effects of arsenic
can include anything
00:11:41.200 --> 00:11:42.468
from decreased eyesight,
00:11:42.501 --> 00:11:44.203
loss of hearing, bladder cancer.
00:11:44.236 --> 00:11:46.439
[woman ♪2]
Look at this big duck. Go!
00:11:46.472 --> 00:11:49.141
[Jared] Even the wildlife
is contaminated.
00:11:49.175 --> 00:11:51.510
[geese quacking]
00:11:54.847 --> 00:11:56.287
[Jared] Four generations
of my family
00:11:56.315 --> 00:11:58.150
has been involved with the pond.
00:12:00.386 --> 00:12:03.055
That\'s what really drew me
into my science fair project.
00:12:03.089 --> 00:12:05.057
[geese cackling]
00:12:05.091 --> 00:12:08.260
[wind howling]
00:12:08.294 --> 00:12:11.097
[waves crashing]
00:12:15.167 --> 00:12:18.170
[grandma] It was about
quarter to seven in the morning.
00:12:18.204 --> 00:12:20.272
I was the only one up.
00:12:20.306 --> 00:12:24.176
I never saw the tide this low,
00:12:24.210 --> 00:12:27.213
where there\'s no water.
00:12:27.246 --> 00:12:28.481
[grandma] Can you believe,
00:12:28.514 --> 00:12:30.449
right in the back of our yard?
00:12:31.016 --> 00:12:32.051
Gone.
00:12:32.084 --> 00:12:33.486
[Jared] Like the whole bay
was just like a drain.
00:12:33.519 --> 00:12:34.687
Yeah.
00:12:34.720 --> 00:12:38.457
Your great grandma, she got up
and looked out the window,
00:12:38.491 --> 00:12:40.426
and then she yelled.
00:12:41.393 --> 00:12:42.928
\"Tsunami!\"
00:12:44.230 --> 00:12:45.965
[grandma] The wave was coming.
00:12:45.998 --> 00:12:47.600
And what did
the waves look like?
00:12:47.633 --> 00:12:50.402
It was rolling in, like this.
00:12:50.436 --> 00:12:54.507
It was... I can never forget
the picture of it.
00:12:54.540 --> 00:12:56.142
It must have been about...
00:12:57.076 --> 00:12:59.278
40 or 50 feet high.
00:13:00.546 --> 00:13:01.914
[grandma] We ran.
00:13:02.948 --> 00:13:05.351
And then, the wave came.
00:13:07.586 --> 00:13:10.456
Our house was flat.
00:13:10.489 --> 00:13:14.426
There was nothing left
of our house.
00:13:14.460 --> 00:13:18.230
In the meantime,
great grandpa was traveling
00:13:18.264 --> 00:13:20.633
from Pa\'auilo to Hilo.
00:13:20.666 --> 00:13:24.303
So, he figured
that we were all gone.
00:13:24.336 --> 00:13:28.007
Then when he drove in
with his car, we all went out.
00:13:28.040 --> 00:13:32.077
You know, I never saw
great grandpa cry
00:13:32.111 --> 00:13:33.479
the way he did.
00:13:33.512 --> 00:13:36.048
We were all just crying
00:13:36.081 --> 00:13:41.153
and holding each other like,
\"Wow. We found life.\"
00:13:42.087 --> 00:13:43.155
[grandma] Yeah.
00:13:45.624 --> 00:13:48.627
[engines revving]
00:13:52.131 --> 00:13:54.300
[horns honking]
00:14:26.966 --> 00:14:29.235
[Sahithi\'s dad] When I was
growing up, I remember the lake.
00:14:29.268 --> 00:14:30.603
- [man ♪1] Yeah.
- [Sahithi\'s dad] Um, it\'s by...
00:14:30.636 --> 00:14:33.372
Just five minutes walk
from our house.
00:14:33.405 --> 00:14:36.308
And I ate in front
of the temple in the village.
00:14:36.342 --> 00:14:38.711
And it was so nice and clear.
00:14:38.744 --> 00:14:41.981
And there used to be lotuses
in the lake.
00:14:42.014 --> 00:14:45.484
And we would go
and jump in the canal and swim.
00:14:45.517 --> 00:14:48.587
People sometimes
used to wash their clothes.
00:14:48.621 --> 00:14:51.724
- [Sahithi] Mm.
- They used to wash the buffalos.
00:14:51.757 --> 00:14:53.626
[all laugh]
00:14:53.659 --> 00:14:55.961
If only that was
our problem now.
00:14:55.995 --> 00:14:59.298
Now, we see
in all the cities, look.
00:14:59.331 --> 00:15:04.203
Only concrete buildings,
no place left for trees.
00:15:04.236 --> 00:15:06.071
[Sahithi\'s dad] Everything
was connected, right?
00:15:06.105 --> 00:15:08.240
This combination of water
and sun
00:15:08.274 --> 00:15:10.042
is something so sacred to us.
00:15:10.075 --> 00:15:12.177
[Sahithi\'s dad]
That every aspect of nature,
00:15:12.211 --> 00:15:14.313
we pray to the hills,
we pray to the water,
00:15:14.346 --> 00:15:16.215
we pray to the trees.
00:15:16.248 --> 00:15:20.352
Because these are all giving us
everything we need.
00:15:20.386 --> 00:15:23.455
This is the kind of tradition
we come from, right?
00:15:26.725 --> 00:15:30.129
- [bell jingling]
- [distant traffic noise]
00:15:30.663 --> 00:15:32.965
[horns honking]
00:15:34.767 --> 00:15:36.235
[Sahithi]
Bangalore
was once known
00:15:36.268 --> 00:15:38.570
as the City
of One Thousand Lakes.
00:15:38.604 --> 00:15:41.573
But now it\'s known as
the Silicon Valley of India.
00:15:41.607 --> 00:15:45.377
And now, there\'s only
around 93 lakes.
00:15:46.378 --> 00:15:47.613
[Sahithi]
The sad thing is,
00:15:47.646 --> 00:15:49.615
as more people
started moving here,
00:15:49.648 --> 00:15:51.617
sewage goes into the lakes,
00:15:51.650 --> 00:15:54.086
mainly because
it has nowhere else to go.
00:15:57.056 --> 00:16:00.326
The lack of infrastructure
is definitely a problem.
00:16:07.199 --> 00:16:08.467
Where is the lake?
00:16:10.769 --> 00:16:12.037
[Sahithi sucks teeth, groans]
00:16:13.739 --> 00:16:15.207
[Sahithi] Oh, my god.
00:16:15.240 --> 00:16:16.742
You can\'t even tell
there\'s a lake.
00:16:16.775 --> 00:16:19.211
It\'s so overgrown with weeds.
00:16:19.244 --> 00:16:21.180
Um, which is a really bad sign,
00:16:21.213 --> 00:16:22.781
because when you have
this many weed,
00:16:22.815 --> 00:16:25.217
it\'s a sign of something
called eutrophication.
00:16:25.250 --> 00:16:29.054
[Sahithi] Which is so much
nutrient sewage contamination,
00:16:29.088 --> 00:16:31.056
that all these plants
start growing,
00:16:31.090 --> 00:16:35.461
and they block the light
to the lower layers of the lake.
00:16:35.494 --> 00:16:38.097
Basically, just kills everything
that lives in the water,
00:16:38.130 --> 00:16:39.264
and you have a dead lake.
00:16:40.499 --> 00:16:42.501
[ominous music]
00:16:45.437 --> 00:16:47.206
[Sahithi] The fire and foam
00:16:47.239 --> 00:16:49.541
are what really got people
interested in the lakes,
00:16:49.575 --> 00:16:51.777
and got a lot of people
to start working on them.
00:17:02.254 --> 00:17:04.456
[Sahithi] The sewage
that causes this foam
00:17:04.490 --> 00:17:06.225
mainly comes from apartments.
00:17:08.193 --> 00:17:10.829
So you can see there\'s a lot
of buildings around here,
00:17:10.863 --> 00:17:13.832
and they release
raw sewage into the lake.
00:17:13.866 --> 00:17:17.102
A lot of the detergents
and stuff that people use
00:17:17.136 --> 00:17:20.305
contain really high levels
of phosphates.
00:17:20.339 --> 00:17:23.609
And all that chemical waste
does go untreated.
00:17:26.545 --> 00:17:29.548
[ominous music]
00:17:32.384 --> 00:17:34.186
[Sahithi] They say Bangalore
will be a dead city
00:17:34.219 --> 00:17:36.488
in another 25 years,
00:17:36.522 --> 00:17:37.856
because of water alone.
00:17:43.595 --> 00:17:46.598
[foreboding music]
00:18:07.820 --> 00:18:10.422
[bus engine revving]
00:18:34.413 --> 00:18:37.583
[in Spanish]
00:18:39.718 --> 00:18:41.186
Uh-huh.
[chuckles]
00:18:41.220 --> 00:18:42.254
[in English]
How are you?
00:18:42.287 --> 00:18:43.722
[in Spanish]
00:18:43.755 --> 00:18:45.724
[in English]
Eh, we, we are fine.
00:18:46.558 --> 00:18:47.826
[all laugh]
00:18:56.768 --> 00:19:00.272
[Jose in Spanish]
00:19:09.281 --> 00:19:13.318
[continues in Spanish]
00:19:22.628 --> 00:19:24.897
[somber music]
00:19:24.930 --> 00:19:28.367
[Jesus in Spanish]
00:19:38.343 --> 00:19:41.380
[continues in Spanish]
00:19:50.489 --> 00:19:52.357
[indistinct chatter]
00:19:53.825 --> 00:19:55.025
[indistinct chatter continues]
00:19:59.831 --> 00:20:03.602
[in Spanish]
00:20:07.806 --> 00:20:12.344
[Jesus in Spanish]
00:20:20.352 --> 00:20:21.420
[speaking Spanish]
00:20:22.054 --> 00:20:23.422
[mumbles]
00:20:23.455 --> 00:20:26.458
[Jose in Spanish]
00:20:26.491 --> 00:20:28.493
[speaking Spanish]
00:20:28.527 --> 00:20:31.530
[Jose in Spanish]
00:20:40.672 --> 00:20:43.542
[Fernando in Spanish]
00:20:43.575 --> 00:20:47.012
[continues in Spanish]
00:20:49.681 --> 00:20:51.316
[whirring]
00:20:51.350 --> 00:20:53.352
[Fernando in Spanish]
00:21:00.926 --> 00:21:03.528
[Jesus in Spanish]
00:21:15.641 --> 00:21:18.810
[in Spanish]
00:21:20.979 --> 00:21:24.383
[continues in Spanish]
00:21:26.818 --> 00:21:29.588
[Jesus in Spanish]
00:21:38.597 --> 00:21:40.899
[upbeat music playing on TV]
00:21:40.932 --> 00:21:44.636
- [speaking Spanish]
- [laughs]
00:21:45.971 --> 00:21:47.472
[speaking Spanish]
00:21:47.506 --> 00:21:48.607
[laughs]
00:21:52.177 --> 00:21:54.579
[man speaking Spanish
over the phone]
00:21:54.613 --> 00:21:56.515
[man on phone in English]
Do you know what I mean?
00:21:56.548 --> 00:22:00.352
[speaking slowly]
Do you know what I mean?
00:22:01.420 --> 00:22:04.022
[man speaking Spanish on phone]
00:22:04.056 --> 00:22:05.924
[man on phone in English]
How do you pronounce this?
00:22:05.957 --> 00:22:10.529
[speaking slowly]
How do you pronounce this?
00:22:14.966 --> 00:22:18.570
[Jesus in Spanish]
00:22:22.074 --> 00:22:24.443
[toddler coos]
00:22:24.476 --> 00:22:25.777
[both chuckle]
00:22:26.745 --> 00:22:30.949
[Jesus in Spanish]
00:22:35.687 --> 00:22:39.424
[continues in Spanish]
00:22:40.625 --> 00:22:44.096
[indistinct chatter]
00:22:47.866 --> 00:22:53.805
[Fernando in Spanish]
00:22:57.008 --> 00:23:00.912
[continues in Spanish]
00:23:02.581 --> 00:23:03.815
[toddler babbling]
00:23:06.118 --> 00:23:08.987
[indistinct chatter]
00:23:16.094 --> 00:23:17.963
Hey, man.
00:23:17.996 --> 00:23:19.664
- That\'s dope.
- [Jared] Thank you.
00:23:19.698 --> 00:23:21.233
- [man ♪2] When are you leaving?
- Fourteenth.
00:23:21.266 --> 00:23:23.535
- So what is your project of?
- You know what arsenic is?
00:23:23.568 --> 00:23:25.570
- Yeah.
- So, there\'s like this factory
00:23:25.604 --> 00:23:26.938
that produced, like, dry board.
00:23:26.972 --> 00:23:29.107
But they actually put
like arsenic into the pond,
00:23:29.141 --> 00:23:31.076
that they\'ve released it
over time.
00:23:31.109 --> 00:23:32.778
Oh, that\'s a mess.
00:23:32.811 --> 00:23:35.814
Yeah. So then, what happened
is this tsunami came,
00:23:35.847 --> 00:23:37.783
and then, it just...
00:23:37.816 --> 00:23:40.152
It dumped everything
from the pond onto the soil.
00:23:40.786 --> 00:23:41.820
Whoa.
00:23:42.287 --> 00:23:44.055
That\'s critical.
00:23:44.089 --> 00:23:45.724
Better stop fishing over there.
00:23:45.757 --> 00:23:46.858
No. I mean,
you can eat the fish,
00:23:46.892 --> 00:23:48.727
but it\'s, like, it\'ll just
build up in you over time.
00:23:48.760 --> 00:23:50.128
You can\'t get rid of it.
00:23:50.162 --> 00:23:52.564
- Oh.
- It\'s like...
00:23:52.597 --> 00:23:54.666
you know, it kinda sucks.
00:23:54.699 --> 00:23:55.834
- Yeah.
- In that sense.
00:23:55.867 --> 00:23:56.868
[both] Yeah.
00:23:57.936 --> 00:23:59.271
[sighs]
00:23:59.304 --> 00:24:01.173
My mom\'s here, so, shoots, bro.
00:24:01.206 --> 00:24:02.707
- See you later.
- See you later.
00:24:06.178 --> 00:24:07.813
[Jared\'s mom]
See, that\'s the third red light
00:24:07.846 --> 00:24:08.880
you\'ve gone through.
00:24:10.081 --> 00:24:11.550
I mean, you totally
00:24:11.583 --> 00:24:12.751
- did not stop.
- [Jared] I did so not.
00:24:12.784 --> 00:24:14.286
I\'m driving
under the speed limit.
00:24:14.319 --> 00:24:16.855
I just... I focus on the road,
I didn\'t see the traffic light.
00:24:16.888 --> 00:24:19.558
And maybe I should just drive
when I\'m not so stressed.
00:24:19.591 --> 00:24:20.859
Well, you know, if I sit there,
00:24:20.892 --> 00:24:22.260
then I won\'t drive
when I\'m stressed.
00:24:22.294 --> 00:24:23.328
I\'ll never drive.
00:24:23.361 --> 00:24:24.963
- Yeah, I\'m just saying...
- I\'m always under stress.
00:24:24.996 --> 00:24:26.131
[Jared] Yeah.
But it was just something
00:24:26.164 --> 00:24:27.065
- I didn\'t...
- You can\'t control things.
00:24:27.098 --> 00:24:28.633
- I didn\'t see it.
- But when you get behind
00:24:28.667 --> 00:24:30.202
the wheel, you need to focus.
00:24:34.973 --> 00:24:37.075
[Dr. Steve] Maybe what
we should do is just organize
00:24:37.108 --> 00:24:37.943
these guys a little bit.
00:24:37.976 --> 00:24:41.213
So this manure
is one set right here.
00:24:41.246 --> 00:24:42.781
[Jared] Let\'s start up
like we\'re setting up,
00:24:42.814 --> 00:24:44.149
um, like the inundation zone.
00:24:44.182 --> 00:24:45.183
[Dr. Steve] I like it.
00:24:47.719 --> 00:24:50.155
[glass clanking]
00:24:50.188 --> 00:24:52.290
- Yeah, that looks good.
- I hope it works.
00:24:52.324 --> 00:24:54.092
[Dr. Steve] Let\'s take a look
and see what it is
00:24:54.125 --> 00:24:55.594
we ended up with.
00:24:55.627 --> 00:24:58.029
What we see
is that your hypothesis
00:24:58.063 --> 00:25:00.866
is at least supported
by the data here,
00:25:00.899 --> 00:25:03.702
where you have a significantly
higher concentration...
00:25:03.735 --> 00:25:04.769
Mm-hm.
00:25:04.803 --> 00:25:06.671
Of arsenic outside,
00:25:06.705 --> 00:25:09.808
or at the border
of the inundation zone.
00:25:09.841 --> 00:25:11.676
[Dr. Steve]
And when you\'re inside,
00:25:11.710 --> 00:25:13.078
you have a lower value.
00:25:13.111 --> 00:25:14.980
So we see a fairly large
change here
00:25:15.013 --> 00:25:17.649
between outside and inside
from these samples.
00:25:17.682 --> 00:25:20.018
[Dr. Steve] Absolutely.
00:25:20.051 --> 00:25:23.355
[Jared] So, the thing I wanna
show first at the science fair,
00:25:23.388 --> 00:25:25.657
I zoom in to this pond,
00:25:25.690 --> 00:25:28.126
you know, like area one,
area two, area three.
00:25:28.159 --> 00:25:30.896
But then, I also have
the 1960 tsunami inundation,
00:25:30.929 --> 00:25:32.264
so maybe I should add the 46.
00:25:32.297 --> 00:25:35.066
- I would add the 46.
- Okay, this is a good note.
00:25:35.100 --> 00:25:39.070
But I see this as you\'re kind of
documenting those things.
00:25:39.104 --> 00:25:42.274
You know, it\'s always nice
to point out what you...
00:25:42.307 --> 00:25:44.609
kind of don\'t know and maybe...
00:25:44.643 --> 00:25:46.845
somebody will be smart enough
to figure out
00:25:46.878 --> 00:25:49.080
how to get through that, right?
00:25:49.114 --> 00:25:50.749
[Dr. Steve]
Maybe it\'s you. Um...
00:25:50.782 --> 00:25:53.051
So the title like,
\"Redistribution
00:25:53.084 --> 00:25:54.352
of Arsenic Contaminants.\"
00:25:54.386 --> 00:25:55.620
Yeah, I think that\'s a good...
00:25:55.654 --> 00:25:56.454
- So, like, I should definitely
- That\'s probably a good word.
00:25:56.488 --> 00:25:58.356
- Mention, \"Redistribution.\"
- Yeah.
00:25:58.390 --> 00:26:00.926
Yeah, I... I think
that\'s a good word.
00:26:00.959 --> 00:26:02.160
I think that\'s a good...
00:26:02.193 --> 00:26:03.295
- That\'s a good word.
- Is that one word?
00:26:03.328 --> 00:26:04.362
It is.
00:26:04.396 --> 00:26:06.898
- It\'s a weird word.
- [laughs]
00:26:06.932 --> 00:26:09.935
[boat engine revving]
00:26:15.340 --> 00:26:18.343
[light music]
00:26:44.202 --> 00:26:46.638
[Nuha in Indonesian]
00:26:50.008 --> 00:26:51.242
[continues in Indonesian]
00:26:51.276 --> 00:26:52.277
Okay.
00:26:57.048 --> 00:26:58.116
[Nuha in Indonesian]
00:26:59.317 --> 00:27:00.652
[Intan in Indonesian]
00:27:07.158 --> 00:27:09.694
[engine humming]
00:27:10.996 --> 00:27:13.164
[in Indonesian]
00:27:15.934 --> 00:27:17.836
[continues in Indonesian]
00:27:17.869 --> 00:27:19.104
- Mm.
- Mm.
00:27:19.137 --> 00:27:21.039
[in Indonesian]
00:27:22.374 --> 00:27:25.910
- [engine revving]
- [indistinct chatter]
00:27:35.020 --> 00:27:37.188
[whirring]
00:27:47.165 --> 00:27:49.801
[Intan in Indonesian]
00:27:50.969 --> 00:27:52.904
[continues in Indonesian]
00:27:56.307 --> 00:27:59.244
[in Indonesian]
00:27:59.277 --> 00:28:01.813
[man speaking Indonesian]
00:28:01.846 --> 00:28:02.914
- Ah.
- Ah.
00:28:02.947 --> 00:28:05.316
[in Indonesian]
00:28:05.350 --> 00:28:08.053
- [man speaking Indonesian]
- [both] Oh.
00:28:12.390 --> 00:28:14.259
[Intan in Indonesian]
00:28:19.531 --> 00:28:20.899
[speaking Indonesian]
00:28:20.932 --> 00:28:24.502
- [in Indonesian]
- Oh.
00:28:24.536 --> 00:28:26.237
[in Indonesian]
00:28:31.242 --> 00:28:34.079
[man in Indonesian]
00:28:34.112 --> 00:28:36.014
[in Indonesian]
00:28:38.316 --> 00:28:40.452
[man in Indonesian]
00:28:41.019 --> 00:28:42.020
Ah.
00:28:45.256 --> 00:28:47.992
[waves lapping]
00:28:53.531 --> 00:28:56.534
[light music]
00:29:12.250 --> 00:29:13.518
[Nuha in Indonesian]
00:29:13.551 --> 00:29:15.987
[continues in Indonesian]
00:29:20.058 --> 00:29:22.093
- [storekeeper in Indonesian]
- Yeah, yeah, yeah.
00:29:22.127 --> 00:29:24.329
[continues in Indonesian]
00:29:25.430 --> 00:29:27.532
[Nuha in Indonesian]
00:29:27.565 --> 00:29:30.034
[continues in Indonesian]
00:29:33.037 --> 00:29:34.806
- [in Indonesian]
- [storekeeper] Okay. Yeah.
00:29:45.550 --> 00:29:49.420
[Nuha in Indonesian]
00:29:53.358 --> 00:29:56.127
[continues in Indonesian]
00:30:07.205 --> 00:30:09.541
[Dr. Rudi in Indonesian]
00:30:12.610 --> 00:30:13.611
[glass clanks]
00:30:15.547 --> 00:30:20.151
[Nuha in Indonesian]
00:30:20.185 --> 00:30:23.855
[continues in Indonesian]
00:30:27.425 --> 00:30:28.493
[Dr. Rudi] Okay.
00:30:32.297 --> 00:30:35.466
[Nuha in Indonesian]
00:30:37.569 --> 00:30:40.605
[continues in Indonesian]
00:30:40.638 --> 00:30:42.974
[water trickling]
00:30:46.477 --> 00:30:49.180
[bell tolling]
00:30:53.017 --> 00:30:54.185
[Sahithi]
We have been continuing
00:30:54.219 --> 00:30:55.520
doing water testing every week.
00:30:55.553 --> 00:30:57.288
We actually have some samples
waiting in the lab
00:30:57.322 --> 00:30:58.590
as soon as we\'re done with this.
00:30:58.623 --> 00:31:00.592
But one significant thing
that happened was,
00:31:00.625 --> 00:31:01.659
as a lot of you know,
00:31:01.693 --> 00:31:03.595
Bellandur Lake
caught fire again.
00:31:03.628 --> 00:31:05.196
Oh, it actually
caught fire twice,
00:31:05.230 --> 00:31:06.598
over February and March.
00:31:06.631 --> 00:31:08.233
And a bunch of us, three of us,
00:31:08.266 --> 00:31:10.268
were a part of the protest
that happened there.
00:31:10.301 --> 00:31:12.937
And we actually had several
news channels approach us
00:31:12.971 --> 00:31:14.372
and ask us for our data.
00:31:14.405 --> 00:31:15.974
Because we had the most recent
00:31:16.007 --> 00:31:18.142
Bellandur Lake data
in the entire city.
00:31:18.176 --> 00:31:21.179
- [man ♪3] Whoa.
- [applauding]
00:31:25.450 --> 00:31:28.186
[Sahithi] I started more
on the activism side.
00:31:28.219 --> 00:31:31.356
But I found it really hard
to get the kind of data I needed
00:31:31.389 --> 00:31:34.359
regarding what pollution
exactly is happening.
00:31:34.392 --> 00:31:36.494
Which is why I got into science.
00:31:38.496 --> 00:31:41.399
- Oh, you broke the beaker.
- No, it just...
00:31:41.432 --> 00:31:42.600
[Sahithi] It was
cracked already.
00:31:42.634 --> 00:31:43.635
[chuckling]
[girl] Yeah.
00:31:46.471 --> 00:31:49.574
Before ISEF, I\'ve had to cram
all of the research
00:31:49.607 --> 00:31:51.643
into a very little time.
00:31:55.413 --> 00:31:59.651
For me,
ISEF is just the beginning.
00:31:59.684 --> 00:32:01.686
I know that it will be
a great motivator
00:32:01.719 --> 00:32:04.055
to make sure
I was growing my project.
00:32:10.428 --> 00:32:13.398
[Sahithi sighs, hums]
00:32:13.431 --> 00:32:16.334
[Sahithi] So I wanted
to mainly achieve two things.
00:32:16.367 --> 00:32:18.403
One is make water testing easy.
00:32:18.436 --> 00:32:20.605
And two, make the results
accessible to people
00:32:20.638 --> 00:32:21.906
and easy to analyze.
00:32:25.777 --> 00:32:27.779
So I built my app.
00:32:27.812 --> 00:32:31.349
It uses electronic sensors
and chemical test strips.
00:32:31.382 --> 00:32:32.450
To let you test
00:32:32.483 --> 00:32:35.453
several parameters
of a lake sample.
00:32:35.486 --> 00:32:39.123
Here, I have some water
from Devarabeesanahalli Lake.
00:32:39.157 --> 00:32:41.659
So, I put the probe
in the water.
00:32:41.693 --> 00:32:43.661
And all the values
from the probe
00:32:43.695 --> 00:32:46.297
will be sent via Bluetooth
to my phone.
00:32:48.166 --> 00:32:51.469
Okay, so now, there\'s
the chemical test strips.
00:32:51.502 --> 00:32:53.538
You can see the strip
has changed color.
00:32:54.439 --> 00:32:55.606
So you can use
00:32:55.640 --> 00:32:58.810
the color recognition part
of my app.
00:32:58.843 --> 00:33:02.213
Once I\'ve also done the testing
with the chemical test strips,
00:33:02.246 --> 00:33:04.382
all the data will be
on a single phone.
00:33:04.415 --> 00:33:07.418
And that will be sent
to the cloud platform.
00:33:07.452 --> 00:33:10.388
There, I\'ve enabled
various visualizations.
00:33:10.421 --> 00:33:12.757
Even for a layman,
they can see for example,
00:33:12.790 --> 00:33:15.193
visualizations
that let you see how
00:33:15.226 --> 00:33:17.061
a lake has changed over time,
00:33:17.095 --> 00:33:19.630
see how
two different lakes compare.
00:33:19.664 --> 00:33:21.532
Anyone in the world can view it.
00:33:25.203 --> 00:33:26.537
[doorbell rings]
00:33:30.608 --> 00:33:32.210
[Sahithi] Greetings!
00:33:32.243 --> 00:33:34.445
- How are you doing?
- Hi.
00:33:34.479 --> 00:33:36.781
- No, I don\'t do hugs.
- Oh, that\'s so bad.
00:33:36.814 --> 00:33:39.484
- We can do an arm grasp thing.
- Oh.
00:33:39.517 --> 00:33:41.486
- [chuckles]
- Hi.
00:33:41.519 --> 00:33:42.553
Hello, auntie.
00:33:42.587 --> 00:33:44.088
- Hi, how are you?
- Auntie, how are you? I\'m good.
00:33:44.122 --> 00:33:45.156
Mm.
00:33:46.324 --> 00:33:48.493
[car horns honking]
00:33:49.227 --> 00:33:51.496
[bells jangling]
00:33:52.263 --> 00:33:53.431
[Sahithi] Echo!
00:33:55.266 --> 00:33:56.601
Why are you doing that?
00:33:56.634 --> 00:33:58.403
[Sahithi] Good echoes. Echo.
00:33:58.436 --> 00:34:00.605
- You actually live here.
- Echo.
00:34:06.611 --> 00:34:10.114
You ever throw rock in
and make foam holes?
00:34:10.148 --> 00:34:11.849
No.
[chuckles]
00:34:11.883 --> 00:34:13.718
- Can I?
- Why would you do that?
00:34:15.887 --> 00:34:17.155
[Prashaant] Whoa.
00:34:17.822 --> 00:34:19.090
[Sahithi] Wow.
00:34:20.191 --> 00:34:23.194
[calm music]
00:34:29.367 --> 00:34:32.236
[birds chirping]
00:34:46.551 --> 00:34:49.120
Guess we have completely lost
our way here.
00:34:52.623 --> 00:34:55.426
[Sahithi]
The lake closest
to my house.
00:34:55.460 --> 00:34:59.297
Even that one lake to be vivid
would be such a huge task.
00:35:02.934 --> 00:35:05.136
But it\'s a place I really love.
00:35:09.941 --> 00:35:13.311
GO A BIT FORWARD
AND DITCH THE GARBAGE
00:35:15.446 --> 00:35:17.482
[Sahithi\'s dad] It\'s such
a relief to come back in.
00:35:17.515 --> 00:35:20.451
[Sahithi] Yeah, I know.
But then, because we live here,
00:35:20.485 --> 00:35:23.254
it\'s like we\'re bubbled,
you know. We don\'t realize...
00:35:23.287 --> 00:35:24.789
what\'s going on outside.
00:35:26.691 --> 00:35:29.427
I mean, it\'s our own sewage
that goes, right?
00:35:30.461 --> 00:35:31.496
[Sahithi\'s dad] Right.
00:35:35.266 --> 00:35:38.269
[calm music]
00:35:42.907 --> 00:35:45.643
- [indistinct chatter]
- [whistle blows]
00:36:02.293 --> 00:36:05.363
[indistinct chatter]
00:36:05.396 --> 00:36:07.832
[Jose in Spanish]
00:36:09.800 --> 00:36:11.335
- [chuckles]
- [continues in Spanish]
00:36:12.603 --> 00:36:13.871
[Jose in Spanish]
00:36:15.773 --> 00:36:16.841
[continues in Spanish]
00:36:16.874 --> 00:36:19.310
[Marcela speaking Spanish]
00:36:19.343 --> 00:36:20.411
[Jose in Spanish]
00:36:20.444 --> 00:36:23.214
[Jose continues in Spanish]
00:36:33.391 --> 00:36:35.960
[in Spanish]
00:36:35.993 --> 00:36:38.663
[continues in Spanish]
00:36:47.305 --> 00:36:48.906
[Jesus in Spanish]
00:36:49.740 --> 00:36:53.277
[continues in Spanish]
00:36:54.645 --> 00:36:56.981
[in Spanish]
00:36:58.816 --> 00:36:59.817
[chuckles]
00:37:03.788 --> 00:37:05.923
- [in Spanish]
- [chuckles]
00:37:07.358 --> 00:37:09.794
[continues in Spanish]
00:37:12.630 --> 00:37:13.764
[Jesus sighs]
00:37:16.667 --> 00:37:18.336
[wheels rattling]
00:37:18.836 --> 00:37:20.504
[in Spanish]
00:37:21.372 --> 00:37:23.908
[continues in Spanish]
00:37:26.777 --> 00:37:29.413
[Jesus in Spanish]
00:37:30.481 --> 00:37:31.882
[continues in Spanish]
00:37:33.818 --> 00:37:35.419
[Jose in Spanish]
00:37:35.453 --> 00:37:36.454
[Jose chuckles]
00:37:38.422 --> 00:37:40.057
[indistinct chatter]
00:37:40.091 --> 00:37:43.327
[Jose in Spanish]
00:37:50.001 --> 00:37:53.871
[continues in Spanish]
00:38:01.512 --> 00:38:02.513
[Jesus in Spanish]
00:38:03.714 --> 00:38:06.384
[Jose in Spanish]
00:38:15.693 --> 00:38:18.062
[woman speaking Spanish]
00:38:20.831 --> 00:38:23.934
[continues in Spanish]
00:38:23.968 --> 00:38:25.670
[in Spanish]
00:38:31.842 --> 00:38:35.079
[girl in Spanish]
00:38:35.946 --> 00:38:37.048
[Jose] Mm.
00:38:38.849 --> 00:38:40.918
[in Spanish]
00:38:41.919 --> 00:38:43.454
[in Spanish]
00:38:44.522 --> 00:38:45.623
- No.
- No?
00:38:48.092 --> 00:38:49.460
[Jose in Spanish]
00:38:49.493 --> 00:38:51.629
[all laughing]
00:38:54.498 --> 00:38:57.501
[Fernando in Spanish]
00:39:00.671 --> 00:39:04.742
[in Spanish]
00:39:10.448 --> 00:39:11.982
Oh, what?
[laughs]
00:39:12.016 --> 00:39:13.851
[Jesus in Spanish]
00:39:21.892 --> 00:39:23.928
[female announcer]
Good morning, Hilo High School.
00:39:23.961 --> 00:39:24.962
[male announcer]
This is KBIK
00:39:24.995 --> 00:39:28.165
signing in for Tuesday,
May 2nd, 2017.
00:39:28.199 --> 00:39:29.800
Here are your announcements.
00:39:29.834 --> 00:39:32.470
Hilo student going
to global science fair.
00:39:32.503 --> 00:39:34.205
One of our students,
Jared Goodwin,
00:39:34.238 --> 00:39:36.073
has been selected as a finalist
00:39:36.107 --> 00:39:38.943
to attend the International
Science and Engineering Fair
00:39:38.976 --> 00:39:40.077
in Los Angeles.
00:39:40.111 --> 00:39:42.146
Wish him well
on his upcoming journey.
00:39:43.047 --> 00:39:44.648
[raindrops pattering]
00:39:44.682 --> 00:39:46.984
[thunder rumbles]
00:39:47.017 --> 00:39:48.919
[in Indonesian]
00:39:48.953 --> 00:39:50.855
- [laughs]
- [in Indonesian]
00:39:53.224 --> 00:39:56.060
[continues in Indonesian]
00:39:56.093 --> 00:39:59.830
[in Indonesian]
00:40:03.968 --> 00:40:05.169
- [in Indonesian]
- [Nuha\'s dad] Mm.
00:40:05.202 --> 00:40:08.773
[continues in Indonesian]
00:40:08.806 --> 00:40:11.609
[in Indonesian]
00:40:11.642 --> 00:40:13.544
- [continues in Indonesian]
- Ah.
00:40:13.577 --> 00:40:15.813
[in Indonesian]
00:40:16.680 --> 00:40:18.783
[Nuha in Indonesian]
00:40:18.816 --> 00:40:23.187
- [Nuha\'s dad in Indonesian]
- Mm.
00:40:25.990 --> 00:40:28.492
[in Indonesian]
00:40:30.928 --> 00:40:31.962
[Nuha] Mm.
00:40:31.996 --> 00:40:33.798
[in Indonesian]
00:40:47.845 --> 00:40:51.282
[continues in Indonesian]
00:40:51.315 --> 00:40:52.683
[both laughing]
00:40:52.716 --> 00:40:54.685
[Nuha\'s dad in Indonesian]
00:40:57.621 --> 00:40:58.622
[clears throat]
00:40:59.924 --> 00:41:02.760
[in Indonesian]
00:41:02.793 --> 00:41:04.929
[continues in Indonesian]
00:41:07.998 --> 00:41:09.633
[Intan\'s dad in Indonesian]
00:41:09.667 --> 00:41:11.869
[Intan and her mom
in Indonesian]
00:41:11.902 --> 00:41:13.704
[Intan\'s mom in Indonesian]
00:41:17.741 --> 00:41:18.776
[Intan in Indonesian]
00:41:18.809 --> 00:41:19.810
[in Indonesian]
00:41:27.952 --> 00:41:29.587
[motorcycle engine revs]
00:41:29.620 --> 00:41:32.122
[Nuha in Indonesian]
00:41:34.625 --> 00:41:35.626
[Intan in Indonesian]
00:41:37.628 --> 00:41:38.896
[in Indonesian]
00:41:41.799 --> 00:41:42.900
[sighs]
00:41:42.933 --> 00:41:44.969
[in Indonesian]
00:41:45.803 --> 00:41:47.738
[in Indonesian]
00:41:51.208 --> 00:41:54.078
[Intan in Indonesian]
00:41:54.111 --> 00:41:57.181
[continues in Indonesian]
00:42:00.284 --> 00:42:05.890
[Intan in Indonesian]
00:42:08.759 --> 00:42:10.127
[Intan]
♪ \'Cause the players
Gonna play ♪
00:42:10.160 --> 00:42:11.695
[in Indonesian]
00:42:12.930 --> 00:42:15.299
- \"Shake It Off\"!
- [in Indonesian]
00:42:15.332 --> 00:42:16.767
- [Intan sighs]
- [Nuha speaking Indonesian]
00:42:16.800 --> 00:42:18.936
[both sighing]
00:42:20.871 --> 00:42:22.239
[Intan in Indonesian]
00:42:23.707 --> 00:42:25.876
[Nuha in Indonesian]
00:42:30.347 --> 00:42:33.350
[light music]
00:42:44.194 --> 00:42:45.829
[beeping]
00:42:52.436 --> 00:42:55.873
[all cheering]
00:42:56.373 --> 00:42:58.842
[all laughing]
00:43:01.078 --> 00:43:02.980
[in Spanish]
00:43:05.282 --> 00:43:08.285
[light music]
00:43:09.053 --> 00:43:10.054
[camera beeps]
00:43:14.325 --> 00:43:15.359
[Jesus in Spanish]
00:43:16.460 --> 00:43:18.762
[in Spanish]
00:43:26.003 --> 00:43:27.304
Whoa!
00:43:27.338 --> 00:43:29.039
[in Spanish]
00:43:29.073 --> 00:43:30.341
[laughs]
00:43:30.374 --> 00:43:31.675
[Jose grunts]
00:43:31.709 --> 00:43:32.876
[in Spanish]
00:43:32.910 --> 00:43:33.978
Whoa.
00:43:35.946 --> 00:43:38.182
[in Spanish]
00:43:40.317 --> 00:43:42.019
[continues in Spanish]
00:43:44.955 --> 00:43:46.023
[in Spanish]
00:43:46.790 --> 00:43:49.660
[dramatic music]
00:43:57.201 --> 00:43:58.936
[man in English]
00:44:07.811 --> 00:44:10.347
[Sahithi]
00:44:12.216 --> 00:44:14.752
Where\'s the Hollywood sign?
So blind.
00:44:15.452 --> 00:44:17.855
[speaking Hindi]
00:44:25.262 --> 00:44:27.998
[all laugh]
00:44:30.868 --> 00:44:33.904
[camera shutter clicks]
00:44:33.937 --> 00:44:36.106
[Jared] I didn\'t know they\'d
put up a huge sign like that.
00:44:36.140 --> 00:44:38.475
- [laughing]
- [woman ♪3] Oh, my god. Yes!
00:44:45.449 --> 00:44:47.151
[indistinct chatter]
00:44:47.184 --> 00:44:49.219
[people chanting]
00:44:49.253 --> 00:44:50.921
[all] Let\'s go. Let\'s go.
00:44:50.954 --> 00:44:52.222
[chanting]
00:44:52.256 --> 00:44:53.924
[all cheer]
00:44:53.957 --> 00:44:57.127
[people chanting]
00:44:57.161 --> 00:45:00.464
[in Spanish]
00:45:04.268 --> 00:45:06.103
[all] Indonesia!
00:45:06.136 --> 00:45:09.206
[girl] Indonesia!
[laughing]
00:45:09.239 --> 00:45:10.808
[speaking Indonesian]
00:45:20.150 --> 00:45:22.519
- [low rumble]
- [indistinct chatter]
00:45:23.287 --> 00:45:25.522
[in Arabic]
00:45:25.556 --> 00:45:27.291
[continues in Arabic]
00:45:28.826 --> 00:45:30.160
What\'s your name? Nur?
00:45:30.194 --> 00:45:34.098
[all cheer]
00:45:34.131 --> 00:45:38.502
- [speaking Arabic]
- [cheering]
00:45:38.535 --> 00:45:41.171
[Jesus] Hey, where are you from?
00:45:41.205 --> 00:45:42.306
- [man ♪4] What?
- [Jesus] Where are you from?
00:45:42.339 --> 00:45:43.874
[man ♪4] Uh, Colorado, US.
00:45:43.907 --> 00:45:45.476
[Jesus] Colorado, oh.
00:45:45.509 --> 00:45:46.577
Nice.
00:45:46.610 --> 00:45:48.345
Oh, my god.
00:45:48.378 --> 00:45:49.780
Do you see me?
00:45:52.049 --> 00:45:53.150
Why, where are you?
00:45:55.252 --> 00:45:56.887
[announcer]Welcome, finalists,
00:45:56.920 --> 00:45:58.822
- to Intel ISEF.
- [crowd cheering]
00:45:58.856 --> 00:46:02.192
[announcer]
The International
Science and Engineering Fair.
00:46:02.226 --> 00:46:06.930
[crowd cheering]
00:46:09.133 --> 00:46:10.234
[announcer]
Ladies
and gentlemen,
00:46:10.267 --> 00:46:11.969
Maya Ajmera.
00:46:13.537 --> 00:46:15.539
[Maya] Welcome, everyone.
00:46:15.572 --> 00:46:18.242
Intel ISEF Finals this year
00:46:18.275 --> 00:46:22.379
hail from 78 countries,
regions, and territories.
00:46:22.412 --> 00:46:25.282
In the science fairs every year
around the globe,
00:46:25.315 --> 00:46:27.918
tens of millions
of students compete,
00:46:27.951 --> 00:46:30.854
and then it boils down to you,
00:46:30.888 --> 00:46:32.856
the best of the best.
00:46:32.890 --> 00:46:36.326
The education each and every one
of you will receive this week
00:46:36.360 --> 00:46:40.264
is absolutely impossible
to get in a classroom.
00:46:40.297 --> 00:46:42.266
- This is your time.
- [applause]
00:46:42.299 --> 00:46:44.134
This is your day.
00:46:44.168 --> 00:46:46.537
[all cheering, applauding]
00:46:48.539 --> 00:46:49.907
[announcer]
Ladies
and gentlemen,
00:46:49.940 --> 00:46:52.176
Manu Prakash.
00:46:52.209 --> 00:46:56.580
Over the last year or so,
I\'ve been personally depressed.
00:46:56.613 --> 00:46:58.916
Climate change,
biodiversity laws,
00:46:58.949 --> 00:47:01.051
denial of science.
00:47:01.084 --> 00:47:04.254
All these challenges
sound very daunting.
00:47:04.288 --> 00:47:05.255
But when I think about
00:47:05.289 --> 00:47:08.025
these problems
that are sprinkled everywhere,
00:47:08.058 --> 00:47:11.094
the solutions
are also sprinkled everywhere.
00:47:11.128 --> 00:47:14.398
And that solution lies
in the spark of eyes
00:47:14.431 --> 00:47:16.433
of people like you.
00:47:16.466 --> 00:47:19.102
We have to do everything we can
00:47:19.136 --> 00:47:22.406
to build an army
of scientists around the world.
00:47:22.439 --> 00:47:24.374
That is our only hope.
00:47:25.676 --> 00:47:27.878
[light music]
00:47:31.648 --> 00:47:33.884
- Thank you.
- I\'ll see you around. Good luck.
00:47:36.653 --> 00:47:37.554
- Thank you.
- Thank you.
00:47:37.588 --> 00:47:39.489
- Where are you from?
- I am from Ireland.
00:47:39.523 --> 00:47:41.258
But I have no pennies left.
00:47:41.291 --> 00:47:43.427
- Yeah, no problem.
- Oh, thank you.
00:47:43.460 --> 00:47:45.162
Wait, wait, wait. With my phone.
00:47:45.195 --> 00:47:46.597
Oh.
[laughs]
00:47:48.665 --> 00:47:50.000
- [giggles]
- Thank you.
00:48:04.715 --> 00:48:06.950
Who else is here from India?
00:48:06.984 --> 00:48:09.119
- We have 45 people.
- 45 people?
00:48:09.152 --> 00:48:10.192
Twenty-nine are competing,
00:48:10.220 --> 00:48:12.089
- and the rest are observers.
- What?
00:48:12.122 --> 00:48:16.293
Uh, do you like animal manga?
00:48:16.326 --> 00:48:19.329
Oh, uh, yeah, yeah, yeah.
00:48:19.363 --> 00:48:20.530
- Yeah?
- You, do you like?
00:48:20.564 --> 00:48:22.633
- Uh, I like.
- [laughs]
00:48:22.666 --> 00:48:24.001
- I like
- Me, too.
00:48:24.034 --> 00:48:25.102
- Animal manga.
- Okay.
00:48:25.135 --> 00:48:27.237
So I just went out,
and I\'m just trying to decide,
00:48:27.271 --> 00:48:28.505
like, who I\'m gonna go to.
00:48:29.773 --> 00:48:31.074
Yeah, I got Brazil, but...
00:48:31.108 --> 00:48:35.445
[chanting in Portuguese]
00:48:35.479 --> 00:48:36.613
Where are you from in India?
00:48:36.647 --> 00:48:38.215
I\'m from Bangalore.
00:48:38.248 --> 00:48:39.583
- Bangalore?
- But I speak good Telugu.
00:48:39.616 --> 00:48:42.052
- My mom\'s from Kashmir.
- Oh, wow.
00:48:42.085 --> 00:48:43.754
- Yeah. Hindu.
- Would you like a tassel?
00:48:43.787 --> 00:48:45.427
[Fernando] Would you take
a photo with me?
00:48:46.089 --> 00:48:47.124
[in Spanish]
00:48:47.157 --> 00:48:49.126
- Would you take a photo...
- Ah. Would you take...
00:48:49.159 --> 00:48:52.029
- Uh-huh.
- [both] ...a photo with me?
00:48:52.062 --> 00:48:53.163
[Fernando] Uh-huh.
00:48:53.196 --> 00:48:54.665
Would you take a photo with me?
00:48:54.698 --> 00:48:56.566
Oh, sure, sure. Okay.
00:49:02.639 --> 00:49:04.608
- Oh, where are you from?
- I\'m from Korea.
00:49:04.641 --> 00:49:06.677
Korea? I\'m from Hawaii.
00:49:06.710 --> 00:49:08.445
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
00:49:08.478 --> 00:49:09.579
- Good luck.
- Sure.
00:49:16.586 --> 00:49:18.121
Okay.
00:49:18.155 --> 00:49:19.690
[in Spanish]
00:49:19.723 --> 00:49:21.325
Whoa.
[laughs]
00:49:23.193 --> 00:49:25.195
[in Spanish]
00:49:27.197 --> 00:49:28.265
[Fernando] Ah!
00:49:32.069 --> 00:49:35.472
[indistinct chatter]
00:49:39.343 --> 00:49:43.046
[wheels rasping]
00:49:44.781 --> 00:49:47.784
[light music]
00:49:53.490 --> 00:49:54.558
[Jose] Chemistry.
00:50:08.438 --> 00:50:09.673
[Jared] I got. I got it.
00:50:18.315 --> 00:50:20.150
[in Indonesian]
00:50:21.151 --> 00:50:22.152
[continues in Indonesian]
00:50:31.461 --> 00:50:33.063
No, no, no.
[in Spanish]
00:50:33.597 --> 00:50:34.598
[Jose] Dude.
00:50:55.619 --> 00:50:57.421
[in Spanish]
00:50:58.588 --> 00:51:00.590
[Jose] Jesus. Jesus.
00:51:07.464 --> 00:51:12.436
[Jesus reading in Spanish]
00:51:14.905 --> 00:51:17.307
[speaking Spanish]
00:51:17.340 --> 00:51:20.243
[in Spanish]
00:51:20.277 --> 00:51:21.411
Inspector?
00:51:22.479 --> 00:51:24.848
To all the figures, they are...
00:51:24.881 --> 00:51:26.850
- [Jared] In...
- Um...
00:51:26.883 --> 00:51:28.685
And then they\'re referenced
00:51:28.718 --> 00:51:30.253
- somewhere beside it, somewhere?
- Wait.
00:51:30.287 --> 00:51:31.588
Oh, Mom. Mom.
00:51:33.523 --> 00:51:34.524
Oh, shit.
00:51:42.532 --> 00:51:44.668
[Nuha] What your project
is about?
00:51:44.701 --> 00:51:46.803
- It\'s on water monitoring.
- Mm-hm.
00:51:46.837 --> 00:51:48.772
Like, you can see we have these
super polluted lakes
00:51:48.805 --> 00:51:49.840
in Bangalore.
00:51:51.508 --> 00:51:53.510
[Sahithi] What about you?
What\'s your project on?
00:51:53.543 --> 00:51:56.346
Um, my country,
especially my island,
00:51:56.379 --> 00:51:58.548
has some problems
in the mine industry.
00:51:58.582 --> 00:52:00.884
And the sea sand, could,
uh, you know,
00:52:00.917 --> 00:52:03.620
- find the heavy metal ions.
- Oh, yeah.
00:52:03.653 --> 00:52:07.357
[Nuha] What\'s the solution
that, um, you have conducted?
00:52:07.390 --> 00:52:09.359
[Sahithi]
Basically, what I\'ve done is,
00:52:09.392 --> 00:52:11.394
you know how, like, you, this...
00:52:11.428 --> 00:52:12.729
- All this heavy metal pollution.
- Yeah. Yeah.
00:52:12.762 --> 00:52:14.297
This pollution, that pollution.
00:52:14.331 --> 00:52:17.267
But the problem is,
in a lot of these water bodies,
00:52:17.300 --> 00:52:18.835
we don\'t know
what pollution is there.
00:52:18.869 --> 00:52:21.605
So, before you can try
to mediate it, you need to find
00:52:21.638 --> 00:52:23.278
- what pollution\'s there, right?
- Mm. Okay.
00:52:23.306 --> 00:52:24.207
We could combine our projects.
00:52:24.241 --> 00:52:26.209
I could detect it,
and you could cure it.
00:52:26.243 --> 00:52:28.512
Yeah.
[laughs]
00:52:28.545 --> 00:52:30.780
What do you think
about Intel ISEF?
00:52:30.814 --> 00:52:33.483
It\'s so big. Oh, my god.
00:52:33.517 --> 00:52:35.719
Yeah. Really big.
00:52:35.752 --> 00:52:36.853
[both chuckle]
00:52:43.393 --> 00:52:45.929
[indistinct chatter]
00:52:45.962 --> 00:52:47.931
It\'s like,
just go with your passion
00:52:47.964 --> 00:52:49.833
and start, uh, there.
00:52:49.866 --> 00:52:51.535
And then you can develop
00:52:51.568 --> 00:52:53.503
a project based on
what you like.
00:52:53.537 --> 00:52:55.872
- An electric jet engine?
- Yup.
00:52:55.906 --> 00:52:57.574
Oh, that\'s... awesome.
00:52:57.607 --> 00:53:00.010
How long does it take to charge?
00:53:00.043 --> 00:53:02.512
[man ♪5] Um, we use
the wall socket.
00:53:02.546 --> 00:53:04.247
- Wall socket?
- And so... Yeah.
00:53:04.281 --> 00:53:05.582
I don\'t know if any
of your parents have a...
00:53:05.615 --> 00:53:06.716
a Ninja Blender.
00:53:06.750 --> 00:53:07.951
[kid] No, I don\'t think we do.
00:53:07.984 --> 00:53:09.920
[man ♪5] But,
this is actually Ninja Blender.
00:53:09.953 --> 00:53:11.655
That is amazing.
00:53:11.688 --> 00:53:13.723
So has, like, any investors
come here?
00:53:15.692 --> 00:53:20.964
[Maya humming]
00:53:20.997 --> 00:53:24.701
[humming continues]
00:53:24.734 --> 00:53:26.570
[Maya] Oh, my god.
That\'s very cool.
00:53:26.603 --> 00:53:28.939
[Maya hums]
00:53:28.972 --> 00:53:31.608
My seat belt obligates drivers
to put on a seat belt
00:53:31.641 --> 00:53:33.476
to turn on the car
and to drive the car.
00:53:33.510 --> 00:53:35.745
There\'s no quantifiable factor
right now
00:53:35.779 --> 00:53:37.280
to diagnose
a patient with autism.
00:53:37.314 --> 00:53:38.648
That\'s why
it\'s so groundbreaking.
00:53:39.883 --> 00:53:41.551
[Jose] This
photocatalytic reaction
00:53:41.585 --> 00:53:44.054
works with a chemiluminescence.
00:53:44.087 --> 00:53:46.823
- Chemi... Ah. Yeah, yeah.
- Chemiluminescence.
00:53:46.856 --> 00:53:48.425
To register the accretion
00:53:48.458 --> 00:53:49.859
of the concentration
of each gas.
00:53:49.893 --> 00:53:52.562
What is unique about
this titanium dioxide?
00:53:52.596 --> 00:53:55.031
Is it the size of the particles?
00:53:55.065 --> 00:53:59.402
Yeah. The sol-gel method
gives us this characteristic.
00:53:59.436 --> 00:54:01.338
- Yeah.
- In the titanium dioxide.
00:54:01.371 --> 00:54:02.772
How do you get this to a point
00:54:02.806 --> 00:54:04.975
of how do you build
your community? How do you...
00:54:05.008 --> 00:54:06.042
- Is this locally?
- I\'ve been working
00:54:06.076 --> 00:54:06.977
- with some schools.
- Yeah.
00:54:07.010 --> 00:54:08.578
I\'ve started
with students just because
00:54:08.612 --> 00:54:09.713
their environmental education...
00:54:09.746 --> 00:54:10.814
- I guess, your own school?
- Yeah.
00:54:10.847 --> 00:54:12.649
My own school
and a couple nearby.
00:54:12.682 --> 00:54:15.018
Have you spoken to some people
in the government? Or...
00:54:15.051 --> 00:54:18.655
Not the government.
I\'ve spoken to some non-profits.
00:54:18.688 --> 00:54:20.557
Planning to get
to the government, eventually.
00:54:20.590 --> 00:54:21.625
[both] Yeah.
00:54:21.658 --> 00:54:23.793
Yeah. I think
one trick that\'s...
00:54:23.827 --> 00:54:25.462
it\'s counterintuitive
00:54:25.495 --> 00:54:28.431
is the more you pass
the ownership of this
00:54:28.465 --> 00:54:29.866
to other bodies,
00:54:29.899 --> 00:54:32.402
the more sustainable
this will be.
00:54:32.435 --> 00:54:33.737
- [Sahithi] Yeah.
- \'Cause if it\'s just you,
00:54:33.770 --> 00:54:35.772
- you will find it\'s hard.
- Yeah.
00:54:35.805 --> 00:54:36.873
[Manu] Yeah, yeah.
00:54:38.141 --> 00:54:39.542
Do you speak Spanish?
00:54:39.576 --> 00:54:41.378
- Yeah.
- They do. They speak Spanish.
00:54:41.411 --> 00:54:42.979
- I don\'t, but they do.
- Nice. Okay.
00:54:43.013 --> 00:54:44.748
How many of you speak Spanish?
00:54:45.515 --> 00:54:48.618
[in Spanish]
00:54:48.652 --> 00:54:49.986
[in Spanish]
00:54:50.020 --> 00:54:51.054
Okay.
00:54:51.087 --> 00:54:53.957
[in Spanish]
00:54:58.528 --> 00:55:01.398
[in Spanish]
00:55:09.072 --> 00:55:12.342
[Jesus in Spanish]
00:55:13.009 --> 00:55:16.012
[in Spanish]
00:55:30.794 --> 00:55:33.830
Every one of these locations
that I tested around Huilua Pond
00:55:33.863 --> 00:55:35.732
did not meet
the EPA safe level standard
00:55:35.765 --> 00:55:37.000
of arsenic contamination
00:55:37.033 --> 00:55:39.102
which was 20 parts per million.
00:55:39.135 --> 00:55:40.704
Do you think
that you can actually prove
00:55:40.737 --> 00:55:41.771
that correlation is causation?
00:55:41.805 --> 00:55:43.673
Like, could there have been,
like, other factors
00:55:43.707 --> 00:55:44.941
possible that would have lead
to this distribution
00:55:44.974 --> 00:55:46.009
that you saw here.
00:55:46.042 --> 00:55:48.011
Perhaps, it isn\'t that
00:55:48.044 --> 00:55:50.880
the inundation is causing these
certain arsenic levels, right?
00:55:50.914 --> 00:55:53.917
Is there, potentially, like,
a barrier where you can see,
00:55:53.950 --> 00:55:56.619
um, the arsenic levels
and then where they go down to
00:55:56.653 --> 00:55:59.522
and then when they\'re
going to start to decrease?
00:56:00.790 --> 00:56:02.692
Um, obviously,
I would like to say
00:56:02.726 --> 00:56:04.627
future testing
would probably be the better,
00:56:04.661 --> 00:56:07.063
um, alternative for me
to answer those questions.
00:56:09.999 --> 00:56:10.900
[Jared] Tell me
if this makes sense, okay?
00:56:10.934 --> 00:56:13.570
So, I talk about
the acid discontinuation,
00:56:13.603 --> 00:56:15.438
uh, last year\'s project...
Wait, wait, wait.
00:56:15.472 --> 00:56:16.506
Okay, let me talk.
00:56:16.539 --> 00:56:19.209
Last year\'s project,
this is the results I found.
00:56:19.242 --> 00:56:21.444
I came up with one model, this.
00:56:21.478 --> 00:56:23.680
And now, this year,
I wanna test it with this pond.
00:56:23.713 --> 00:56:25.081
But that\'s the thing,
I wanted to switch this.
00:56:25.115 --> 00:56:26.883
Before, I was putting
what the pond was,
00:56:26.916 --> 00:56:27.951
before the history,
00:56:27.984 --> 00:56:29.018
but it would have been better
to put the history
00:56:29.052 --> 00:56:30.487
before the pond use.
00:56:30.520 --> 00:56:32.021
I should talk about
the history of the...
00:56:32.055 --> 00:56:33.456
Talk about the history
of the pond first.
00:56:33.490 --> 00:56:35.759
Be like, you know,
558 tons over time...
00:56:35.792 --> 00:56:37.794
- Wait, wait, wait.
- [indistinct mumble]
00:56:37.827 --> 00:56:40.764
[Jared] Don\'t rush me.
I\'m tired of being rushed today.
00:56:40.797 --> 00:56:42.999
Kids, I think,
in developing countries,
00:56:43.032 --> 00:56:45.735
they get more connected to
these environmental issues.
00:56:45.769 --> 00:56:48.138
Like, I don\'t know,
I talked to a girl from Ukraine
00:56:48.171 --> 00:56:49.773
about trash burning
in her country.
00:56:49.806 --> 00:56:50.940
And we like bonded over that.
00:56:50.974 --> 00:56:52.108
We were like,
\"Oh, you guys burn trash?\"
00:56:52.142 --> 00:56:55.044
\"People burn trash
in our country, too.\"
00:56:55.078 --> 00:56:57.046
Then we\'re like, \"We need
to solve this together.\"
00:56:57.080 --> 00:57:00.750
But, um, maybe
not so much in the US.
00:57:00.784 --> 00:57:03.653
But, I mean, your lake, like
it\'s right next to your school.
00:57:03.686 --> 00:57:05.622
- Yeah.
- But here...
00:57:05.655 --> 00:57:07.624
It would be several miles away.
00:57:07.657 --> 00:57:08.691
- Yeah, like...
- So, even if
00:57:08.725 --> 00:57:09.859
you are concerned,
you may not even know it exists.
00:57:09.893 --> 00:57:12.595
And that\'s what I\'m saying,
in order to be concerned,
00:57:12.629 --> 00:57:13.463
you need to know it exists
00:57:13.496 --> 00:57:14.731
- in the first place. And that\'s,
- Yeah.
00:57:14.764 --> 00:57:16.699
I think, a main issue in the US.
00:57:16.733 --> 00:57:19.969
Like, we don\'t know
whether it exists or not.
00:57:24.574 --> 00:57:27.744
[buzzing]
00:57:28.311 --> 00:57:30.180
- Okay.
- Yes.
00:57:30.213 --> 00:57:32.715
- That, that\'s, those vibrations.
- Uh-huh.
00:57:32.749 --> 00:57:34.617
It\'ll put the fire away.
00:57:34.651 --> 00:57:36.519
- Ooh.
- So, yes.
00:57:36.553 --> 00:57:40.256
[stutters]
I love it.
00:57:40.290 --> 00:57:41.691
- You love it?
- Yeah.
00:57:41.724 --> 00:57:44.661
- Your voice\'s still gone from...
- [stutters]
00:57:44.694 --> 00:57:45.895
- [chuckles]
- the party.
00:57:45.929 --> 00:57:48.231
No, but, usually, it\'s this.
00:57:48.264 --> 00:57:49.999
[Jose] Uh, is...
00:57:50.033 --> 00:57:52.902
Mm. Grave?
00:57:53.636 --> 00:57:54.737
Grave.
00:57:54.771 --> 00:57:55.805
Hard.
00:57:55.839 --> 00:57:57.106
- [growling]
- Uh.
00:57:57.140 --> 00:57:58.241
- Gruff?
- Gruff.
00:57:58.274 --> 00:57:59.809
- Gruff. Yeah.
- Gruff.
00:57:59.843 --> 00:58:02.111
-How do you say screaming in...
-In...
Gritar.
00:58:02.145 --> 00:58:03.680
-Garita?
-
Gritar.
00:58:03.713 --> 00:58:04.714
Garita?
00:58:04.747 --> 00:58:06.216
Gri-tar.
[trilling]
00:58:06.249 --> 00:58:07.851
Garitar.
[trilling]
00:58:07.884 --> 00:58:10.053
[Jose] With \"ar,\" but hard.
00:58:10.086 --> 00:58:11.120
- Ar?
- [trilling]
00:58:11.154 --> 00:58:12.856
-[trilling]
-
Gritar.
00:58:12.889 --> 00:58:13.923
[Jose chuckles]
00:58:13.957 --> 00:58:14.991
Gritar.
00:58:15.024 --> 00:58:16.192
- Gritar, yeah.
- [chuckles]
00:58:16.226 --> 00:58:18.862
- Got it.
- [laughing]
00:58:18.895 --> 00:58:20.730
[announcer]
May I have
your attention, please?
00:58:20.763 --> 00:58:23.633
Finalists,
you must be at your project,
00:58:23.666 --> 00:58:26.836
ready to be judged, by 8 a.m.,
tomorrow morning.
00:58:28.204 --> 00:58:30.173
Okay. You guys,
ask me questions, okay?
00:58:30.206 --> 00:58:32.609
Like, you know what
kind of questions they ask.
00:58:32.642 --> 00:58:33.576
- [woman ♪4] Yeah, yeah.
- Well, ask.
00:58:33.610 --> 00:58:35.678
They always ask about
the data, it\'s cool.
00:58:35.712 --> 00:58:36.846
They stop you
with questions, right?
00:58:36.880 --> 00:58:37.847
[woman ♪4] Yeah.
00:58:37.881 --> 00:58:39.682
You guys should simulate
exactly what they do.
00:58:39.716 --> 00:58:40.950
[woman ♪4] It depends, really.
I mean...
00:58:40.984 --> 00:58:42.585
Like, you just have
to be prepared for it.
00:58:42.619 --> 00:58:44.053
- Try and interrupt talking.
- [woman ♪4] Yeah, yeah.
00:58:44.087 --> 00:58:45.355
\'Cause I haven\'t had practice
with interrupting.
00:58:45.388 --> 00:58:46.856
- [woman ♪4] Yeah, okay.
- Okay, I\'ll start.
00:58:46.890 --> 00:58:47.924
[woman ♪4] Here you go...
00:58:47.957 --> 00:58:49.259
[man speaking in Indonesian]
00:58:51.694 --> 00:58:54.030
[in Indonesian]
00:58:58.201 --> 00:59:00.803
[continues in Indonesian]
00:59:04.007 --> 00:59:05.041
[all cheer]
00:59:07.810 --> 00:59:10.813
[dramatic music]
00:59:22.959 --> 00:59:24.127
[woman speaking in Spanish]
00:59:24.160 --> 00:59:26.062
[in Spanish]
00:59:30.800 --> 00:59:31.868
[Jose in Spanish]
00:59:32.902 --> 00:59:34.037
[in Spanish]
00:59:36.673 --> 00:59:37.674
Okay.
00:59:39.375 --> 00:59:41.844
[speaking in Spanish]
00:59:56.059 --> 00:59:58.227
[woman speaking Spanish]
00:59:58.261 --> 00:59:59.262
Mexico.
01:00:01.965 --> 01:00:04.033
[in Spanish]
01:00:04.067 --> 01:00:05.902
[all cheer]
01:00:05.935 --> 01:00:08.705
[in Spanish]
01:00:12.275 --> 01:00:15.378
[chanting]
01:00:15.411 --> 01:00:16.679
[all chanting]
01:00:16.713 --> 01:00:17.814
[chanting]
01:00:17.847 --> 01:00:19.315
[all chanting]
01:00:24.420 --> 01:00:27.423
[suspenseful music]
01:00:37.467 --> 01:00:41.371
[announcer]
Ready for judges,
begin interview period one.
01:00:41.404 --> 01:00:45.308
Ready for judges,
begin interview period one.
01:01:00.356 --> 01:01:02.091
- Hi.
- [Steve] Hi, I\'m Steve.
01:01:02.125 --> 01:01:03.359
Nice to meet you, Steve.
Good morning.
01:01:03.393 --> 01:01:05.294
[Steve] Good morning.
01:01:05.328 --> 01:01:06.796
[Steve] Tell me about
your project.
01:01:08.031 --> 01:01:09.832
- Hi, I\'m Terry.
- [Jose] Yeah.
01:01:09.866 --> 01:01:11.134
- Jose.
- I\'m Jesus.
01:01:11.167 --> 01:01:12.769
- Jesus, Jose.
- Yeah, Jose.
01:01:12.802 --> 01:01:13.636
- Interpreter, Sydney.
- Nice to meet you.
01:01:13.669 --> 01:01:14.604
- [Terry] Interpreter, got that.
- Yeah.
01:01:14.637 --> 01:01:17.373
- I\'m. Alma.
- I\'m Sahithi. Nice to meet you.
01:01:17.407 --> 01:01:18.875
Same here.
01:01:18.908 --> 01:01:20.276
So, where are you from?
01:01:20.309 --> 01:01:22.278
I am from Indonesia.
01:01:22.311 --> 01:01:24.280
- Okay. Okay.
- Uh-huh.
01:01:24.313 --> 01:01:27.016
Uh, especially,
Bangka Belitung province.
01:01:27.050 --> 01:01:31.320
Bangka is one of the largest
in mining industry.
01:01:31.354 --> 01:01:34.524
And we have contributed
a lot of tin in the world.
01:01:34.557 --> 01:01:35.858
- Okay.
- And...
01:01:35.892 --> 01:01:37.293
Before you continue,
01:01:37.326 --> 01:01:38.995
- Mm-hm.
- I just wanna know,
01:01:39.028 --> 01:01:42.231
why did you decide
to do this kind of work?
01:01:42.265 --> 01:01:43.466
Okay.
01:01:43.499 --> 01:01:48.538
So, the challenges that we face
as an island of tin mining,
01:01:48.571 --> 01:01:53.042
um, you can see here that
the miners are discharging
01:01:53.076 --> 01:01:58.414
the by-product of the tin ore
processing into the sea water.
01:01:58.448 --> 01:02:02.018
[Nuha] It makes me...
It makes all Bangkanese,
01:02:02.051 --> 01:02:05.188
uh, afraid of these things.
01:02:05.221 --> 01:02:07.523
Tell me about how you sampled.
01:02:07.557 --> 01:02:09.992
[Jared] How I sampled?
So, how I sampled was,
01:02:10.026 --> 01:02:12.495
so, the behavioral effects
of arsenic in soil
01:02:12.528 --> 01:02:14.964
is they\'re known to,
um, sink through soil
01:02:14.997 --> 01:02:17.533
at a rate of about
two inches per every ten years.
01:02:17.567 --> 01:02:20.036
So, what I did is,
I dug up to a one-foot depth
01:02:20.069 --> 01:02:21.404
at every sublocation,
01:02:21.437 --> 01:02:23.873
and I collected
three different layers of soil
01:02:23.906 --> 01:02:25.975
at three different measurements.
01:02:26.008 --> 01:02:28.111
We made a, uh, a paint.
01:02:28.144 --> 01:02:30.113
Uh, when the paint
is in contact with the sun,
01:02:30.146 --> 01:02:31.414
there are redox reactions.
01:02:31.447 --> 01:02:33.349
And the contaminant gases
in there
01:02:33.382 --> 01:02:35.818
are transformed,
and they end up as products.
01:02:35.852 --> 01:02:38.154
This one, uh, was synthesis.
01:02:38.187 --> 01:02:41.190
We produced the titanium dioxide
via sol-gel method.
01:02:41.224 --> 01:02:43.025
[Jose] And the next one,
characterization.
01:02:43.059 --> 01:02:44.594
We made four tests.
01:02:44.627 --> 01:02:47.864
And the most important is,
X-ray diffraction.
01:02:47.897 --> 01:02:50.399
Yeah, because we want to be sure
that the material
01:02:50.433 --> 01:02:52.535
was correct in its anatase form.
01:02:52.568 --> 01:02:53.769
Okay.
01:02:53.803 --> 01:02:56.973
If you want, I can give you
a quick demo of how it works.
01:02:57.006 --> 01:03:00.243
Well, what were the parameters
you were focusing on?
01:03:00.276 --> 01:03:03.379
Conductivity, total dissolved
solids, dissolved oxygen,
01:03:03.412 --> 01:03:06.249
nitrates, nitrites,
phosphates, iron, copper,
01:03:06.282 --> 01:03:08.117
total hardness,
total alkalinity,
01:03:08.151 --> 01:03:09.018
and a few others.
01:03:09.051 --> 01:03:12.088
Now, why were those
parameters chosen?
01:03:12.121 --> 01:03:14.223
Yeah. So, um, when I looked into
01:03:14.257 --> 01:03:16.225
several water quality
monitoring reports,
01:03:16.259 --> 01:03:17.894
I saw that across the world,
01:03:17.927 --> 01:03:19.629
these were
some common parameters
01:03:19.662 --> 01:03:21.430
that everyone monitors first.
01:03:21.464 --> 01:03:25.968
And this is my prototype.
It\'s really easy for us
01:03:26.002 --> 01:03:28.304
to make it ourselves.
01:03:28.337 --> 01:03:29.372
- And then,
- Okay.
01:03:29.405 --> 01:03:31.541
You only put the sea sand here,
01:03:31.574 --> 01:03:33.643
and then, this is the waste.
01:03:33.676 --> 01:03:36.379
[Nuha] The waste
will go through here.
01:03:36.412 --> 01:03:37.246
- Mm-hm.
- And then,
01:03:37.280 --> 01:03:39.982
the sand will filter
the light ions.
01:03:40.016 --> 01:03:41.450
And the output is...
01:03:42.418 --> 01:03:43.920
- Uh-huh.
- Okay, okay.
01:03:43.953 --> 01:03:48.257
Your waste is, uh,
free of light, uh, about 96%.
01:03:48.291 --> 01:03:50.359
So, are you measuring,
01:03:50.393 --> 01:03:52.094
like, how do you know
what the product is?
01:03:52.128 --> 01:03:53.596
And how do you know
how much is converted?
01:03:53.629 --> 01:03:56.098
[Jose in Spanish]
01:03:56.132 --> 01:03:57.667
[Jesus] The photocatalytic
reactor...
01:03:57.700 --> 01:03:59.969
[Jesus in Spanish]
01:04:01.337 --> 01:04:04.507
[Jesus and Fernando
speaking in Spanish]
01:04:04.540 --> 01:04:08.077
[speaking in Spanish]
01:04:10.346 --> 01:04:12.448
[Jesus] I don\'t know how
we are gonna say the word.
01:04:12.481 --> 01:04:15.218
But, well,
the photocatalytic reactor
01:04:15.251 --> 01:04:17.587
register the accretion
of the concentration.
01:04:17.620 --> 01:04:20.089
[Terry] But, do you know
what it\'s looking at?
01:04:20.122 --> 01:04:21.457
Is it using spectroscopy?
01:04:21.490 --> 01:04:23.593
Is it, like, what is it using
to measure that?
01:04:23.626 --> 01:04:26.429
[in Spanish]
01:04:26.462 --> 01:04:29.165
[continues in Spanish]
01:04:32.368 --> 01:04:34.971
So, in conclusion,
the paint works.
01:04:35.004 --> 01:04:37.273
So, as you can see,
01:04:37.306 --> 01:04:41.110
we have a real solution
for a big problem in the world.
01:04:41.143 --> 01:04:43.946
So, I\'ve seen TiO2 acting
01:04:43.980 --> 01:04:46.015
as a photocatalyst before.
01:04:46.048 --> 01:04:48.184
Do you know
how this compares to other,
01:04:48.217 --> 01:04:50.553
- uh, examples in the literature?
- [Jose mumbles]
01:04:50.586 --> 01:04:52.121
[Jared] Tsunamis have rarely,
01:04:52.154 --> 01:04:55.091
have a very, very big effect
on my family, um...
01:04:55.124 --> 01:04:56.692
At least three generations
of my family
01:04:56.726 --> 01:04:59.061
have lived through both the 1946
01:04:59.095 --> 01:05:01.330
and the 1960 tsunami.
01:05:01.364 --> 01:05:02.999
They were actually sent running
from their home
01:05:03.032 --> 01:05:04.066
and into a nearby temple,
01:05:04.100 --> 01:05:05.134
where water actually came
01:05:05.167 --> 01:05:06.736
and inundated
all where they were.
01:05:06.769 --> 01:05:08.237
I want to do more research
01:05:08.271 --> 01:05:10.239
and figure out how
it affected our community.
01:05:11.173 --> 01:05:13.609
I found that data talks so much.
01:05:13.643 --> 01:05:15.444
You can say, \"This lake stinks.
01:05:15.478 --> 01:05:17.513
This lake is terrible.
This lake is polluted.\"
01:05:17.546 --> 01:05:19.348
Everyone ignores you.
But when you say,
01:05:19.382 --> 01:05:20.549
\"Look at this chart.
01:05:20.583 --> 01:05:23.319
I can show you
that because this lake
01:05:23.352 --> 01:05:24.520
got this amount of pollution,
01:05:24.553 --> 01:05:26.555
the groundwater next to it
got this amount of pollution.
01:05:26.589 --> 01:05:29.759
And this is the relation to
the malaria cases in the area.
01:05:29.792 --> 01:05:31.527
When you have that kind of data,
01:05:31.560 --> 01:05:32.728
it really makes a difference,
01:05:32.762 --> 01:05:34.263
and it makes people
listen to you.
01:05:34.297 --> 01:05:36.532
Which is why
I really got excited by this.
01:05:36.565 --> 01:05:39.635
Because, now I\'m actually
collecting that kind of data
01:05:39.669 --> 01:05:42.004
that I can use in that way.
01:05:42.038 --> 01:05:44.173
And I think that\'s, that\'s
something that really helps
01:05:44.206 --> 01:05:45.641
make a difference.
01:05:45.675 --> 01:05:46.642
[Alma] Sounds exciting.
01:05:46.676 --> 01:05:47.476
[announcer]
...
interview period two.
01:05:47.510 --> 01:05:49.345
- Thanks for being here.
- Thank you.
01:05:49.378 --> 01:05:50.538
- Bye.
- [woman ♪5] In here...
01:05:56.419 --> 01:05:59.622
- [indistinct chatter]
- [deep breath]
01:06:05.161 --> 01:06:06.595
I enjoyed talking
about your project today.
01:06:06.629 --> 01:06:08.264
- [Jared] Thank you.
- Thank you.
01:06:08.297 --> 01:06:10.657
- [Jared] Nice meeting you.
- Thanks, Nice meeting you, too.
01:06:13.769 --> 01:06:15.738
Keep going,
no matter what happen.
01:06:15.771 --> 01:06:19.241
Even these things doesn\'t work,
keep doing it, okay?
01:06:19.275 --> 01:06:20.543
Thank you very much.
01:06:20.576 --> 01:06:22.645
- All right, bye-bye.
- Bye.
01:06:22.678 --> 01:06:24.280
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
01:06:27.416 --> 01:06:30.119
Okay, I think we\'re out of time.
Thank you so much.
01:06:30.152 --> 01:06:31.253
- Thank you.
- Good job.
01:06:31.287 --> 01:06:32.154
- Good luck, you guys.
- Thank you. Nice to meet you.
01:06:32.188 --> 01:06:34.123
- Nice to meet you.
- Thank you. See you.
01:06:39.829 --> 01:06:41.230
[Jose whispering]
01:06:42.865 --> 01:06:44.066
How was it?
01:06:44.867 --> 01:06:46.402
- [mumbles]
- So-so.
01:06:52.141 --> 01:06:55.144
[calm music]
01:07:14.363 --> 01:07:15.364
Nice meeting you.
01:07:21.137 --> 01:07:22.872
- My name is William.
- I\'m Sahithi.
01:07:22.905 --> 01:07:25.808
- Sahithi, nice to meet you.
- [Sahithi] Nice to meet you.
01:07:25.841 --> 01:07:28.811
Let\'s go ahead
and get right into your project.
01:07:28.844 --> 01:07:30.413
- Thank you very much, Jared.
- Thank you.
01:07:30.446 --> 01:07:31.747
Good luck.
Enjoy the rest of your day.
01:07:31.781 --> 01:07:33.616
Thank you.
01:07:33.649 --> 01:07:37.153
[announcer]This ends period 19.
01:07:37.186 --> 01:07:41.223
Judges, all of your scores
should now be recorded.
01:07:41.257 --> 01:07:43.793
If any are missing,
enter them now.
01:07:45.694 --> 01:07:46.729
- [Sahithi] Bye.
- See ya.
01:07:46.762 --> 01:07:48.431
[both chuckle]
01:07:48.464 --> 01:07:49.732
- Bye.
- Bye.
01:07:57.273 --> 01:08:00.276
[light music]
01:08:01.310 --> 01:08:03.813
[crowd applauding]
01:08:05.481 --> 01:08:07.316
[cheering]
01:08:18.828 --> 01:08:22.765
[crowd cheering]
01:08:32.975 --> 01:08:36.178
[calm music]
01:08:47.723 --> 01:08:50.326
[in Spanish]
01:08:51.861 --> 01:08:55.331
[continues in Spanish]
01:09:05.474 --> 01:09:07.209
[exhales deeply]
01:09:07.243 --> 01:09:08.611
[in Indonesian]
01:09:09.678 --> 01:09:12.715
[Nuha speaking Indonesian]
01:09:13.415 --> 01:09:15.918
[in Indonesian]
01:09:48.384 --> 01:09:51.921
I never realized, you know,
how much...
01:09:53.489 --> 01:09:55.691
the work you put into it.
01:09:55.724 --> 01:09:57.560
My gosh.
01:09:59.428 --> 01:10:02.031
I give you a lot of credit, boy.
[clicks tongue]
01:10:02.064 --> 01:10:03.365
Well, Grandma, you\'re...
01:10:03.399 --> 01:10:04.633
If it weren\'t for you,
I wouldn\'t have
01:10:04.667 --> 01:10:05.834
gotten into this project.
01:10:07.503 --> 01:10:09.271
How can you say that?
You did that.
01:10:09.305 --> 01:10:11.507
Who took me
to Huilua Pond as a kid?
01:10:11.540 --> 01:10:14.276
Who did I go to when I need
to know more about the tsunami?
01:10:14.310 --> 01:10:16.278
- Mm-hm.
- [grandma sniffles]
01:10:16.312 --> 01:10:18.047
But, Jared, I did all of that
01:10:18.080 --> 01:10:21.483
because I knew you enjoyed
01:10:21.517 --> 01:10:23.385
being outdoors.
01:10:23.419 --> 01:10:25.955
You gotta recognize that
you did a lot in this part, too.
01:10:25.988 --> 01:10:26.956
You need to recognize that.
01:10:26.989 --> 01:10:30.392
- I don\'t know...
- I want you to recognize that.
01:10:30.426 --> 01:10:31.493
As much as you want me to win,
01:10:31.527 --> 01:10:33.862
I want you to recognize
that you helped me get here.
01:10:35.631 --> 01:10:37.967
Your part wasn\'t like this.
Your part was this.
01:10:41.503 --> 01:10:43.839
[light music]
01:10:49.778 --> 01:10:51.580
- [usher ♪1] Come over here.
- [usher ♪2] Right on over here.
01:10:51.614 --> 01:10:52.615
Come on...
01:11:03.525 --> 01:11:04.927
[announcer]
Ladies and gentlemen,
01:11:04.960 --> 01:11:07.463
to the award ceremony.
01:11:07.496 --> 01:11:11.734
There are multiple winners
in each of the 22 categories.
01:11:11.767 --> 01:11:16.038
Plus, best of category awards,
grand awards
01:11:16.071 --> 01:11:17.740
and special awards.
01:11:21.810 --> 01:11:24.780
In the category
of Embedded Systems.
01:11:24.813 --> 01:11:27.449
[crowd applauding]
01:11:27.483 --> 01:11:30.052
[announcer]
In the category
of Animal Sciences.
01:11:31.954 --> 01:11:34.757
In the category
of Energy, Chemical.
01:11:36.892 --> 01:11:40.796
In the category of
Translational Medical Science.
01:11:42.998 --> 01:11:47.036
In the category of Earth
and Environmental Sciences,
01:11:47.069 --> 01:11:48.671
from Hilo, Hawaii,
01:11:49.972 --> 01:11:51.807
Jared Goodwin.
01:11:51.840 --> 01:11:54.643
[crowd cheering, applauding]
01:11:54.677 --> 01:11:57.012
- Come on, Jared!
- [crowd cheering]
01:11:57.046 --> 01:11:59.848
[cheering continues]
01:12:09.458 --> 01:12:12.928
[announcer]
From Bengaluru,
Karnataka, India.
01:12:12.961 --> 01:12:14.797
Sahithi Pingali.
01:12:19.702 --> 01:12:21.970
[cheering]
01:12:24.740 --> 01:12:26.442
[cheering continues]
01:12:31.747 --> 01:12:33.916
[dramatic music]
01:12:43.959 --> 01:12:46.061
[in Indonesian]
01:12:47.496 --> 01:12:50.499
[calm music]
01:12:57.072 --> 01:12:59.007
- [woman ♪6] Indonesia!
- [all shouting]
01:12:59.041 --> 01:13:00.943
[chanting in Indonesian]
01:13:00.976 --> 01:13:04.079
[chanting continues]
01:13:04.113 --> 01:13:06.014
[clapping, cheering]
01:13:11.153 --> 01:13:13.088
[grandma] Don\'t cry.
01:13:13.122 --> 01:13:14.890
[Jared] Don\'t cry, Grandma,
don\'t cry.
01:13:14.923 --> 01:13:16.525
Don\'t cry. Okay.
01:13:19.027 --> 01:13:20.896
It\'s a happy moment.
Don\'t cry, Grandma.
01:13:22.164 --> 01:13:24.500
[cheering]
01:13:24.533 --> 01:13:26.935
- Congratulations!
- Thanks.
01:13:27.770 --> 01:13:29.071
Very proud of you, Nana.
01:13:29.104 --> 01:13:31.540
- Great job.
- You did a wonderful job.
01:13:31.573 --> 01:13:33.008
- So proud of you.
- Good job.
01:13:33.041 --> 01:13:34.777
- Keep it up.
- [indistinct chatter]
01:13:40.282 --> 01:13:42.017
[Jesus] Hey, man.
Congrats, you know.
01:13:42.050 --> 01:13:43.685
- Yeah. Thanks.
- Amazing, yeah.
01:13:43.719 --> 01:13:45.087
[Fernando] Congrats, bye.
01:13:50.859 --> 01:13:52.094
- Thank you so much.
- Thank you.
01:13:52.127 --> 01:13:53.162
-
Feliz to see you.
-Nice to meet you.
01:13:53.195 --> 01:13:54.229
Nice to meet you.
01:13:54.263 --> 01:13:55.497
- [smooches]
- Oh.
01:13:55.531 --> 01:13:56.899
- [Jose] Bye.
- [chuckles]
01:13:58.167 --> 01:14:00.135
Hi!
01:14:00.169 --> 01:14:02.938
I\'m so proud! Congratulations.
01:14:02.971 --> 01:14:04.039
Congratulations.
01:14:04.072 --> 01:14:06.008
You\'re the third award.
Oh, my god.
01:14:06.041 --> 01:14:08.510
- Yeah, but you did so well.
- [laughs]
01:14:08.544 --> 01:14:10.813
[in Spanish]
01:14:13.715 --> 01:14:15.717
[continues in Spanish]
01:14:15.751 --> 01:14:17.119
Thank you.
01:14:17.152 --> 01:14:18.220
Have a safe trip back.
01:14:18.253 --> 01:14:19.922
- Yeah, sure. You, too.
- Bye.
01:14:19.955 --> 01:14:20.989
- Thank you.
- Bye.
01:14:26.728 --> 01:14:28.530
- Nice seeing you.
- [smooches]
01:14:28.564 --> 01:14:30.866
- [Jose] Nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
01:14:49.818 --> 01:14:51.854
[whirring]
01:14:51.887 --> 01:14:53.021
[Sahithi] Oh, man.
01:14:55.190 --> 01:14:56.658
I don\'t know what\'s going on.
01:14:58.093 --> 01:14:59.094
Oh, no.
01:15:00.062 --> 01:15:01.530
Went to the same place, oops.
01:15:02.364 --> 01:15:04.266
After ISEF,
01:15:04.299 --> 01:15:06.735
I started a two-month internship
01:15:06.768 --> 01:15:08.971
here at
the University of Michigan.
01:15:14.743 --> 01:15:17.713
I felt that I needed
new resources,
01:15:17.746 --> 01:15:20.182
and new people, and advice.
01:15:23.385 --> 01:15:25.721
So, this isn\'t something
I want to drop
01:15:25.754 --> 01:15:28.323
when I go back
to Bangalore in two weeks.
01:15:28.357 --> 01:15:29.958
I definitely want to continue,
01:15:29.992 --> 01:15:32.895
and hopefully,
this list will grow.
01:15:32.928 --> 01:15:34.630
- [man ♪6] All right.
- [Sahithi] Questions?
01:15:34.663 --> 01:15:36.698
I\'m blown away by
the fact that you\'re still at,
01:15:36.732 --> 01:15:37.833
like, high school.
01:15:37.866 --> 01:15:40.002
[woman ♪7] It\'s amazing like...
01:15:40.035 --> 01:15:42.170
But I just wonder,
how are you gonna control
01:15:42.204 --> 01:15:46.842
for the potential of the public
doing the tests incorrectly?
01:15:47.342 --> 01:15:48.977
So,
01:15:49.011 --> 01:15:51.747
yeah, we\'re working
one step at a time.
01:15:51.780 --> 01:15:54.650
But, my thing
was more of sitting and coding
01:15:54.683 --> 01:15:56.385
and doing experiments.
But now that,
01:15:56.418 --> 01:15:59.922
you know, you have to handle
the publicizing and the scaling,
01:15:59.955 --> 01:16:02.057
it\'s a whole other game.
01:16:02.090 --> 01:16:03.926
This is a full-time job,
Sahithi.
01:16:03.959 --> 01:16:05.127
How are you gonna manage this?
01:16:05.160 --> 01:16:06.929
[all laughing]
01:16:06.962 --> 01:16:08.764
Yeah, at the science fair,
there was...
01:16:08.797 --> 01:16:10.933
There\'s one thing
that keeps coming back to me.
01:16:10.966 --> 01:16:12.634
Have you heard of Manu Prakash?
01:16:12.668 --> 01:16:14.336
So he came to my stall,
01:16:14.369 --> 01:16:15.904
and the thing he told me
at the end was,
01:16:15.938 --> 01:16:17.339
\"You can\'t do it alone.
01:16:20.442 --> 01:16:23.879
You need to collaborate
with others, so it can grow.\"
01:16:25.314 --> 01:16:28.116
With science,
there\'s really no value
01:16:28.150 --> 01:16:31.019
in just creating this data,
and creating these inventions,
01:16:31.053 --> 01:16:33.121
and then just sitting on them.
01:16:33.155 --> 01:16:34.423
You do need to actually have
01:16:34.456 --> 01:16:35.991
to make a difference
in the world.
01:16:49.071 --> 01:16:52.040
[indistinct chatter in Spanish]
01:16:52.908 --> 01:16:55.744
[chattering continues]
01:16:57.245 --> 01:16:58.714
[woman in Spanish]
01:16:58.747 --> 01:17:00.882
[in Spanish]
01:17:03.318 --> 01:17:05.821
[continues in Spanish]
01:17:06.822 --> 01:17:09.691
[in Spanish]
01:17:29.945 --> 01:17:33.715
[in Spanish]
01:17:33.749 --> 01:17:35.684
[Jose in Spanish]
01:17:36.818 --> 01:17:39.354
[woman in Spanish]
01:17:40.055 --> 01:17:42.057
[somber music]
01:17:45.360 --> 01:17:47.929
[Nuha speaking Indonesian]
01:17:48.263 --> 01:17:49.297
[laughs]
01:17:52.768 --> 01:17:55.804
[in Indonesian]
01:18:02.244 --> 01:18:05.213
[continues in Indonesian]
01:18:12.454 --> 01:18:15.023
[engine rumbling]
01:18:18.927 --> 01:18:22.197
[Nuha in Indonesian]
01:18:22.864 --> 01:18:25.333
[in Indonesian]
01:18:26.535 --> 01:18:27.736
Okay.
01:18:32.407 --> 01:18:35.410
[calm music]
01:18:39.881 --> 01:18:40.881
[Nuha in Indonesian]
01:18:44.886 --> 01:18:47.989
[in Indonesian]
01:19:01.103 --> 01:19:02.938
[staff in Spanish]
01:19:02.971 --> 01:19:06.041
[in Spanish]
01:19:13.615 --> 01:19:15.817
[staff in Spanish]
01:19:36.037 --> 01:19:38.039
[in Spanish]
01:19:45.514 --> 01:19:47.315
[staff in Spanish]
01:19:49.951 --> 01:19:52.354
[light music]
01:19:52.387 --> 01:19:53.421
[Jose\'s mom in Spanish]
Hello?
01:19:53.455 --> 01:19:54.923
[Jose in Spanish]
01:19:54.956 --> 01:19:57.893
[conversing in Spanish]
01:20:11.206 --> 01:20:15.343
[Jose\'s mom in Spanish]
01:20:19.414 --> 01:20:21.283
[distant chattering]
01:20:22.517 --> 01:20:25.854
[Jose in Spanish]
01:20:29.591 --> 01:20:33.962
[teacher in Spanish]
01:20:36.698 --> 01:20:38.500
[Jose in Spanish]
01:20:41.636 --> 01:20:43.505
[continues in Spanish]
01:20:58.954 --> 01:21:00.514
[Jared\'s dad] Yeah,
almost there, Jared.
01:21:07.128 --> 01:21:09.130
[approaching footsteps]
01:21:11.666 --> 01:21:14.102
- [Jared] How\'s that, Dad?
- Right here feels good.
01:21:18.540 --> 01:21:20.008
[rattling]
01:21:20.041 --> 01:21:21.309
[Jared] I\'ve been to this spot,
I\'ve seen it
01:21:21.343 --> 01:21:22.644
maybe about four or five trips.
01:21:25.080 --> 01:21:26.648
The first time I came
was with my dad.
01:21:31.453 --> 01:21:34.456
[suspenseful music]
01:21:41.429 --> 01:21:45.967
[low rumbling]
01:21:46.001 --> 01:21:49.204
[Jared] I was always taught by
my elders to respect the land.
01:21:52.507 --> 01:21:55.677
[volcano rumbling]
01:22:07.589 --> 01:22:10.091
[Jared] The feeling the you get
being around the lava.
01:22:10.125 --> 01:22:11.259
It\'s a sacred feeling.
01:22:15.263 --> 01:22:16.698
You know you\'re watching
land being created
01:22:16.731 --> 01:22:17.732
in front of your eyes.
01:22:19.734 --> 01:22:22.737
[volcano rumbling]
01:22:33.281 --> 01:22:35.450
[rumbling continues]
01:22:43.825 --> 01:22:47.195
[\"Inventing Tomorrow\"
by Laura Karpman playing]