Los Hermanos/The Brothers
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
Virtuoso Afro-Cuban-born brothers—violinist Ilmar and pianist Aldo—live on opposite sides of a geopolitical chasm a half-century wide. Tracking their parallel lives in New York and Havana, their poignant reunion, and their momentous first performances together, LOS HERMANOS/THE BROTHERS offers a nuanced, often startling view of estranged nations through the lens of music and family.
Video Librarian
"An absolutely gorgeous piece of music made that much more sublime by Ilmar’s violin arrangement and accompaniment, the full human tragedy of America's pointless and continuing isolation of Cuba comes crashing down. Strongly recommended."
Educational Media Reviews Online (EMRO) | Alessandra Otero-Ramos, Arts and Humanities Librarian, SUNY Geneseo
"This documentary is a good resource for Latin American studies, Caribbean studies, and courses about Ethnomusicology. Los Hermanos makes a great addition to special library collections such as Latino, Caribbean or Hispanic Studies collections."
The New York Times
"A moving documentary with generous amounts of music, 'Los Hermanos/The Brothers' follows two musician siblings from Havana whose personal closeness is at odds with the geopolitics that keep them apart."
Booklist
"This beautifully shot, aurally pleasing film follows both brothers at home and on stage, culminating with the siblings achieving their dream of performing and recording together ... Music binds this lovely program together as we witness footage of the brothers rehearsing and performing 'Rhapsody in Blue,' 'Take the A Train,' and original composition 'Hermanos,' among other selections."
The Boston Globe
“The compelling story of a family disrupted by geopolitics.”
San Francisco Chronicle
“A remarkable film about a family ensnared in geopolitics and two brothers who lead very different lives and yet never lose their instinctual connection.”
Smithsonian Institution | James Early, Former Director of Cultural Studies and Communication, Center for Folklife Programs and Cultural Studies
“Los Hermanos express themselves, exercise their agency across divides of politics and distance, elevating literally the most familiar as the goal of their future—a basic human desire, aspiration, and achievement that Cubans in and outside of Cuba—literally around the world— find ways to do and enjoy everyday. That touted but under explored, undervalued reality, between Cuban citizens and the Diaspora family and is invitingly explored and enhanced by the two artists, their art, in addition to their family ties."
Evergreen School District | Sergio C Hernandez, Educator
"Beautifully done! Extremely inspirational seeing the struggle of family separation and reuniting when the opportunities came to bring together the love of a family. The passion of the love for music in the brothers' family is rooted deep in their culture, love that. Thanks for sharing this film."
Cupertino High School | Joy Kiefer, Educator
"We wanted to give our students an opportunity to experience a different culture, to give them an opportunity to hear Spanish spoken by native speakers, and to recognize that diversity is an asset and we can learn so much from each other! The movie easily accomplished all of those. It was a great experience for all involved."
Alliance of Women Film Journalists
“Nothing short of magical. Lightning in a bottle.”
Film Threat
“Jarmel and Schneider also show us how American exceptionalism and isolation are denying us the gifts of art that come from being an engaged participant in the world. Listening to Aldo and Ilmar López-Gavilán play may help us understand how much more important the blending of cultures is than any benefit of clinging to an outdated political ideology.”
NPR Boston
"Six months without live music will be reason enough to see these two gifted musicians reunite across borders to perform publicly for the first time. Los Hermanos/The Brothers offers a bright take on the endurance of family despite the policies of the day."
John Santos, Seven-time Grammy-nominated percussionist, Music Educator
"Los Hermanos is truly moving and gorgeous in every way. ...It speaks volumes about so much Cuban reality with a real humanist perspective that brilliantly reflects the hearts of these young men and their families ... A deep eye-opener that elicits empathy and gratitude, introduces us to these two brilliant artists who happen to be siblings, and is yet more solid evidence that the tired US embargo against Cuba is inhumane and utterly useless."
Joshua Bell, American Violinist
"Expertly crafted and beautifully paced, like a great piece of music. A gift to us all."
Robert Craft, Composer
"The film filled me with many emotions, so that by the end I wasn't sure whether to smile with a heart full of joy, or weep from the sadness I felt…. the music is incomparable."
Community Music Center Boston | Sarah Spinella, Chief Advancement Officer
“I found it so deeply moving, as a sister, as a musician, as a citizen of the US and of the world, and as someone living through the last year estranged from my own family due to the pandemic.”
Baltimore Symphony OrchKids | Megan Natoli, Flute Teacher
“What a joy it was to watch this film - I didn't want it to end! I feel endlessly inspired by Ilmar and Aldo's journeys and by their infectiously positive energy.”
Samuel Vargas International Music Foundation | Elena Kolbrek, Violin Instructor
“I think anyone who plays or appreciates music would enjoy the movie, but a love of music is not necessary to be awed by the family's music and the beautiful performances.”
Alyce Myatt, Arts & Culture Philanthropy Consultant, Former Director, Media Arts, the National Endowment for the Arts
"Blends music, family, and politics for an inspiring, spirited, and brilliantly crafted film that leaves you uplifted, affirming the power of art, yet challenges you to question the logic and impact of our nation's policies."
U.S. State Department | Lynn Roche, Deputy Director for Public Policy and Public Affairs, Bureau of Western Hemisphere Affairs
"A wonderful film that tells the story of family, music, culture...and our two countries with openness and humor."
KQED's The Do List
"A joyful U.S. tour featuring Aldo’s blood-pumping compositions that meld jazz, classical and Latin music."
Woodstock Film Festival Jury
"Here is a purely celebratory film that at the same time biopsies political expedience and nationalism; a film about love — for family, for art, for country — that is deeply layered with injustice as well as resilience; a film about forced separation that made us want to dance. All of the films in competition moved us deeply, but Los Hermanos/The Brothers, a hopeful, soaring, and beautifully-made documentary, was this jury's top choice."
The London Times
“Aldo López-Gavilán is not only a formidable virtuoso, but also exceeds in works that require extraordinary color and fascinating sounds. His natural talent never suffers and his original thinking as an artist assures a performance of amazing playing and individuality”
David France, Oscar-nominated filmmaker, How to Survive a Plague; The Death and Life of Marsha P. Johnson; Welcome to Chechnya
"A beautiful beautiful film. Thank you for opening my eyes in a brand new way."
Rob Epstein, Two-time Oscar winner, The Times of Harvey Milk; Common Threads
"Exquisite — so much poetry, heart, and exemplary craft. A truly lovely film. The editing is just sublime."
Senses of Cinema | Valerie Soe, Writer And Filmmaker, Authors The Blog Beyondasiaphilia.com
"Los Hermanos effortlessly weaves together its images with its gorgeous score (composed by Aldo), using the soundtrack to drive and elevate the narrative, and Jarmel and Schneider skillfully portray the brothers’ relationship with each other. The movie turns an affectionate lens on Cuba, depicting the island nation awash in vibrant pastel light."
Latin Jazz Network
"Breathtaking ... It is a compelling story that just had to be told."
Citation
Main credits
Jarmel, Marcia (film director)
Jarmel, Marcia (film producer)
Schneider, Ken (film director)
Schneider, Ken (film producer)
López-Gavilan, Aldo (performer)
López-Gavilan, Aldo (composer)
López-Gavilan, Aldo (on-screen participant)
Gavilán, Ilmar (performer)
Gavilán, Ilmar (on-screen participant)
Other credits
Cinematography, Roberto Chile (Cuba) [and two others], Dave Sperling (U.S.) [and two others]; editing, Ken Schneider, Bill Weber; original music, Aldo López-Gavilán.
Distributor subjects
Ethnomusicology; Arts; Latinx Studies; Spanish; Cuban Studies; Caribbean Studies; Latin American Studies; Immigration & Borders; DiplomacyKeywords
WEBVTT
00:00:00.307 --> 00:00:03.890
(ambient electronic music)
00:00:09.376 --> 00:00:12.876
(bright electronic music)
00:00:13.765 --> 00:00:18.765
(waves crashing)
(gentle piano music)
00:00:35.217 --> 00:00:37.967
(birds chirping)
00:00:39.406 --> 00:00:42.129
(tape clacking)
00:00:42.130 --> 00:00:43.248
(machine whirring)
00:00:43.249 --> 00:00:46.499
(dramatic piano music)
00:00:50.019 --> 00:00:53.186
(speaking in Spanish)
00:01:06.538 --> 00:01:09.871
(intense violin music)
00:01:15.760 --> 00:01:19.213
- I was 14 and my brother was
only eight when I left Cuba.
00:01:20.430 --> 00:01:22.529
We didn\'t have the chance
to play music together
00:01:22.530 --> 00:01:23.530
before I left.
00:01:25.890 --> 00:01:27.749
Worse than that, we didn\'t have a chance
00:01:27.750 --> 00:01:29.209
to be in each other\'s life.
00:01:29.210 --> 00:01:32.293
(gentle piano music)
00:01:35.841 --> 00:01:39.008
(speaking in Spanish)
00:02:02.352 --> 00:02:05.429
(soft piano music)
00:02:05.430 --> 00:02:08.263
(waves crashing)
00:02:12.129 --> 00:02:15.129
(soft violin music)
00:02:24.105 --> 00:02:27.188
(bright piano music)
00:02:36.913 --> 00:02:40.330
(bright classical music)
00:02:54.008 --> 00:02:56.758
(rain pattering)
00:03:31.972 --> 00:03:35.139
(speaking in Spanish)
00:03:57.175 --> 00:04:00.758
(dramatic classical music)
00:04:04.750 --> 00:04:07.917
(speaking in Spanish)
00:04:15.554 --> 00:04:18.804
(dramatic piano music)
00:04:23.786 --> 00:04:27.036
(speaking in Spanish)
00:04:49.727 --> 00:04:50.853
Okay.
00:04:50.854 --> 00:04:52.771
- All I need, one hour.
00:04:53.606 --> 00:04:54.606
- Okay.
00:04:55.711 --> 00:04:57.369
Hey, Masok.
00:04:57.370 --> 00:04:58.769
Yeah, I\'d like you to check because
00:04:58.770 --> 00:05:01.433
it was very cold yesterday again.
00:05:01.434 --> 00:05:02.599
- Maybe a little bit.
00:05:02.600 --> 00:05:04.339
- All right. Let\'s change it then.
00:05:04.340 --> 00:05:06.069
- You want the same string?
00:05:06.070 --> 00:05:08.143
- Yes, I liked it.
00:05:09.876 --> 00:05:11.376
Then we just do the whole set.
00:05:12.302 --> 00:05:17.302
(\"The Star-Spangled Banner\"
by John Stafford Smith)
00:05:20.229 --> 00:05:21.334
(Ilmar chuckles)
00:05:21.335 --> 00:05:23.405
(indistinct chattering)
00:05:23.406 --> 00:05:26.591
- [Woman] I would like to
welcome the Harlem Quartet.
00:05:26.592 --> 00:05:30.419
(audience cheering)
00:05:30.420 --> 00:05:32.059
- We started in Harlem,
00:05:32.060 --> 00:05:34.229
that\'s why our name is the Harlem Quartet.
00:05:34.230 --> 00:05:36.669
Harlem is actually a of couple stops away
00:05:36.670 --> 00:05:39.179
from Carnegie Hall, from Lincoln Center.
00:05:39.180 --> 00:05:41.069
But most of these kids,
00:05:41.070 --> 00:05:42.889
they never see in any instrument,
00:05:42.890 --> 00:05:44.479
like even string instrument.
00:05:44.480 --> 00:05:46.689
I am a Cuban, very proud Cuban
00:05:46.690 --> 00:05:49.419
and I live in America
and I love this country.
00:05:49.420 --> 00:05:52.099
So I wanna say that I\'m a Cuban American
00:05:52.100 --> 00:05:55.709
without what everybody
else will put on that.
00:05:55.710 --> 00:05:58.129
My father arranged this for our quartet,
00:05:58.130 --> 00:06:00.817
so we\'re super happy to bring it to you.
00:06:02.390 --> 00:06:06.199
When I came to America, I
was put in a larger pond.
00:06:06.200 --> 00:06:08.749
There\'s great players,
my age, great teachers.
00:06:08.750 --> 00:06:12.399
I will say what to watch
life, dream orchestras.
00:06:12.400 --> 00:06:13.987
All of these possibilities.
00:06:13.988 --> 00:06:16.579
(bright classical music)
00:06:16.580 --> 00:06:18.979
So in terms of what makes my heart tick,
00:06:18.980 --> 00:06:23.980
it was pretty much like
arriving into a candy store.
00:06:24.788 --> 00:06:26.430
(soft violin music)
00:06:26.431 --> 00:06:30.098
(dramatic classical music)
00:06:52.360 --> 00:06:54.629
This is the moment where
you send your worries
00:06:54.630 --> 00:06:55.907
to the audience.
00:07:05.772 --> 00:07:09.105
(audience cheering)
Yes.
00:07:14.056 --> 00:07:16.723
(bow scraping)
00:07:21.380 --> 00:07:24.049
When I was 14, my teacher in Cuba
00:07:24.050 --> 00:07:26.973
thought I progress as much
as I could in my country.
00:07:31.568 --> 00:07:34.401
(wings flapping)
00:07:35.310 --> 00:07:37.549
She advised the minister of culture
00:07:37.550 --> 00:07:41.120
to send me away to Russia to study.
00:07:41.121 --> 00:07:43.579
(audience applauding)
00:07:43.580 --> 00:07:48.533
I went to Moscow and my mom
came with me for a whole year.
00:07:49.660 --> 00:07:51.288
That was a huge sacrifice.
00:07:51.289 --> 00:07:53.039
(gentle violin music)
00:07:53.040 --> 00:07:56.283
It was desperate times,
the end of Soviet Union.
00:07:57.470 --> 00:07:58.870
There\'s a lot of scarcities.
00:08:00.333 --> 00:08:03.500
(speaking in Spanish)
00:08:16.515 --> 00:08:19.182
(tape clacking)
00:08:20.219 --> 00:08:23.386
(gentle piano music)
00:08:27.020 --> 00:08:29.439
How Aldo in such early age,
00:08:29.440 --> 00:08:33.359
realize that worst only gets you so far.
00:08:33.360 --> 00:08:35.010
I don\'t know. Well, he just knew.
00:08:36.060 --> 00:08:38.129
So he recorded, made a cassette tape
00:08:38.130 --> 00:08:40.629
and send it to Moscow and I hear it,
00:08:40.630 --> 00:08:42.364
by myself in my room.
00:08:42.365 --> 00:08:45.448
(bright piano music)
00:08:52.287 --> 00:08:55.537
(speaking in Spanish)
00:09:25.620 --> 00:09:27.853
That was like my connection.
00:09:29.920 --> 00:09:33.005
I felt like whatever he\'s
feeling, I\'m feeling too.
00:09:33.006 --> 00:09:35.839
(waves crashing)
00:09:36.860 --> 00:09:39.410
I always hear the background,
the noise of the sea.
00:09:40.500 --> 00:09:43.859
I hear the piano slightly out of tune
00:09:43.860 --> 00:09:45.999
with the echo from the living room.
00:09:46.000 --> 00:09:48.579
I hear people stepping behind him.
00:09:48.580 --> 00:09:51.423
Like I hear the, the sound of home.
00:09:52.270 --> 00:09:56.283
And the mail is usually were
really innocent and sweet.
00:09:57.874 --> 00:10:02.874
(train rumbling)
(bright classical music)
00:10:22.396 --> 00:10:24.146
I wish Aldo was here.
00:10:25.190 --> 00:10:26.879
He, you know, he really dreams
00:10:26.880 --> 00:10:28.909
with being able to repair his piano
00:10:28.910 --> 00:10:30.210
which belonged to our mum.
00:10:33.640 --> 00:10:35.339
He called Steinway.
00:10:35.340 --> 00:10:39.959
They said, you, he needs
to ship the whole inside.
00:10:39.960 --> 00:10:41.589
You know, the metal part?
- Right.
00:10:41.590 --> 00:10:43.506
- Ship it here,
00:10:43.507 --> 00:10:46.089
they will work on it
for an astronomical fee
00:10:46.090 --> 00:10:47.639
and then ship it back.
00:10:47.640 --> 00:10:49.428
And the first question is ship it?
00:10:49.429 --> 00:10:51.029
(laughing)
00:10:51.030 --> 00:10:52.139
They don\'t get it, you know?
00:10:52.140 --> 00:10:54.848
You can\'t ship it from Cuba to here.
00:10:54.849 --> 00:10:56.510
(waves crashing)
00:10:56.511 --> 00:10:59.678
(gentle piano music)
00:11:07.500 --> 00:11:10.109
- We are cutting off
these significant items
00:11:10.110 --> 00:11:13.589
that the Cuban regime
need in order to survive.
00:11:13.590 --> 00:11:15.619
- We will not permit the Soviets
00:11:15.620 --> 00:11:17.379
and their henchmen in Havana
00:11:17.380 --> 00:11:18.549
(audience cheering)
to deprive others
00:11:18.550 --> 00:11:20.023
of their approval.
00:11:21.620 --> 00:11:23.309
- I will move promptly to reach agreement
00:11:23.310 --> 00:11:25.679
with the congress so that it will enhance
00:11:25.680 --> 00:11:27.889
the effectiveness of the embargo
00:11:27.890 --> 00:11:30.883
in a way that advances the
cause of democracy in Cuba.
00:11:31.890 --> 00:11:35.159
- We will continue to
enforce economic sanctions
00:11:35.160 --> 00:11:38.784
and ban the travel to Cuba
until Cuba\'s government
00:11:38.785 --> 00:11:41.289
(audience cheering)
shows real reform.
00:11:41.290 --> 00:11:44.707
(bright classical music)
00:11:56.114 --> 00:11:59.281
(speaking in Spanish)
00:12:17.765 --> 00:12:22.056
(dramatic classical music)
00:12:22.057 --> 00:12:25.224
(speaking in Spanish)
00:13:12.034 --> 00:13:15.117
(bright piano music)
00:13:59.131 --> 00:14:02.381
(gentle violin music)
00:14:17.980 --> 00:14:19.869
- This one is called \"Eclipse.\"
00:14:19.870 --> 00:14:22.699
But has later to do with the cosmos,
00:14:22.700 --> 00:14:25.363
is really a musical love letter,
00:14:27.330 --> 00:14:30.169
is related to the fact
that we were separated,
00:14:30.170 --> 00:14:31.170
when he was leaving.
00:14:32.450 --> 00:14:37.264
This piece is an eclipse of
that, that sort of eclipse.
00:14:37.265 --> 00:14:41.015
(melancholy classical music)
00:15:18.157 --> 00:15:21.324
(speaking in Spanish)
00:15:44.662 --> 00:15:47.412
(flags flapping)
00:15:48.906 --> 00:15:50.023
Hey!
00:15:50.024 --> 00:15:51.274
- Leah!
- Leah!
00:15:52.990 --> 00:15:54.929
Now to enter Cuba,
00:15:54.930 --> 00:15:57.209
I need to show the Cuban passport.
00:15:57.210 --> 00:15:58.639
To leave Cuba,
00:15:58.640 --> 00:16:01.759
I need to show the Cuban passport,
00:16:01.760 --> 00:16:03.309
and the American passport.
00:16:03.310 --> 00:16:04.909
To leave United States
00:16:04.910 --> 00:16:06.319
and to enter United States,
00:16:06.320 --> 00:16:07.809
I don\'t show the Cuban.
00:16:07.810 --> 00:16:10.569
They need to see the American passport.
00:16:10.570 --> 00:16:12.252
Okay, one...
00:16:12.253 --> 00:16:13.559
- Two.
- Two.
00:16:13.560 --> 00:16:15.119
Your other one is there.
00:16:15.120 --> 00:16:16.955
When I first came to America,
00:16:16.956 --> 00:16:18.669
it was difficult to go to Cuba.
00:16:18.670 --> 00:16:20.926
- This one. Let\'s see if it fits.
00:16:20.927 --> 00:16:24.663
- Sometimes I went
through Bahamas or Cancun.
00:16:26.330 --> 00:16:29.949
When I came back to the
States, I was always nervous.
00:16:29.950 --> 00:16:31.149
- This.
- So this is all presents?
00:16:31.150 --> 00:16:32.386
- Yes.
- If they say,
00:16:32.387 --> 00:16:33.889
\"Where you\'ve been?
00:16:33.890 --> 00:16:36.543
I was told I should say I was in Cancun.
00:16:37.560 --> 00:16:40.006
I felt really weird about
not saying, you know,
00:16:40.007 --> 00:16:42.049
\"I went to Cuba, my home country.\"
00:16:42.050 --> 00:16:43.979
- Oh, this...
- That is so cute.
00:16:43.980 --> 00:16:45.919
- Oh my goodness.
- So, my mother
00:16:45.920 --> 00:16:48.479
got a job in Dominican Republic,
00:16:48.480 --> 00:16:49.824
just so that we can meet.
00:16:49.825 --> 00:16:51.999
(indistinct chattering)
00:16:52.000 --> 00:16:54.489
And then Aldo and I played music together
00:16:54.490 --> 00:16:55.876
for the first time ever.
00:16:55.877 --> 00:16:57.509
(indistinct chattering)
00:16:57.510 --> 00:16:58.959
After Dominican Republic,
00:16:58.960 --> 00:17:00.699
we never played together.
00:17:00.700 --> 00:17:02.189
I would love to do it.
00:17:02.190 --> 00:17:03.479
Like just the two brothers.
00:17:03.480 --> 00:17:04.580
I would love to do it.
00:17:07.150 --> 00:17:12.150
This is my first and
only album with my mum,
00:17:13.450 --> 00:17:14.813
before she pass away.
00:17:15.980 --> 00:17:19.239
So I\'m hoping to do
another album with Aldo now
00:17:19.240 --> 00:17:20.653
after all of these years.
00:17:21.500 --> 00:17:22.500
Yeah.
00:17:23.275 --> 00:17:26.653
(water sloshing)
00:17:26.654 --> 00:17:28.417
(motor buzzing)
00:17:28.418 --> 00:17:31.668
(speaking in Spanish)
00:17:45.356 --> 00:17:49.549
(utensils and feet tapping)
00:17:49.550 --> 00:17:51.962
- We never had the
opportunity to think about it.
00:17:51.963 --> 00:17:53.474
Not even think about it.
00:17:53.475 --> 00:17:56.725
(speaking in Spanish)
00:18:03.576 --> 00:18:05.033
Honey, I\'m gonna practice.
00:18:05.034 --> 00:18:06.034
- Yes!
00:18:11.106 --> 00:18:15.099
The first time Ilmar took
me to Cuba in nighttime,
00:18:15.100 --> 00:18:16.649
on purpose.
00:18:16.650 --> 00:18:19.969
I\'m from Korea, very developed country.
00:18:19.970 --> 00:18:23.039
And I had no idea like Cuba,
00:18:23.040 --> 00:18:24.919
how it looks like.
00:18:24.920 --> 00:18:26.209
Everything was so dark.
00:18:26.210 --> 00:18:27.819
So I didn\'t see anything.
00:18:27.820 --> 00:18:29.769
And the next day, when I woke up,
00:18:29.770 --> 00:18:31.759
of course, his house
is beautiful, you know,
00:18:31.760 --> 00:18:35.699
looking at the sea, but besides sea,
00:18:35.700 --> 00:18:37.579
everything was so destroyed.
00:18:37.580 --> 00:18:40.012
Like, oh my goodness.
00:18:40.013 --> 00:18:42.268
(chuckles) Like, you know, where I am?
00:18:42.269 --> 00:18:45.769
(bright classical music)
00:18:47.770 --> 00:18:51.779
Later on, I started looking
at the older buildings.
00:18:51.780 --> 00:18:53.499
You know, they have character.
00:18:53.500 --> 00:18:57.483
Each building has a different
character, so it\'s beautiful.
00:18:59.220 --> 00:19:01.376
I start falling in love with Cuba.
00:19:01.377 --> 00:19:04.877
(bright orchestral music)
00:19:18.074 --> 00:19:21.241
(speaking in Spanish)
00:19:34.901 --> 00:19:38.234
(indistinct chattering)
00:20:03.437 --> 00:20:06.520
(upbeat piano music)
00:20:27.482 --> 00:20:30.649
(speaking in Spanish)
00:20:39.361 --> 00:20:40.568
(group laughing)
00:20:40.569 --> 00:20:43.736
(speaking in Spanish)
00:21:28.679 --> 00:21:31.679
(upbeat jazz music)
00:21:42.874 --> 00:21:45.791
(traffic whirring)
00:21:46.997 --> 00:21:49.925
(horn beeping)
00:21:49.926 --> 00:21:53.509
(dramatic classical music)
00:22:02.349 --> 00:22:05.516
(speaking in Spanish)
00:23:30.825 --> 00:23:34.242
(gentle classical music)
00:23:57.847 --> 00:24:00.764
(children playing)
00:24:10.292 --> 00:24:13.125
(water splashing)
00:24:17.330 --> 00:24:20.497
(speaking in Spanish)
00:24:23.986 --> 00:24:26.903
(shutter clicking)
00:24:48.257 --> 00:24:51.590
(indistinct chattering)
00:25:03.077 --> 00:25:06.327
(speaking in Spanish)
00:25:28.150 --> 00:25:29.699
- The guy in the bodega,
00:25:29.700 --> 00:25:32.683
he gives you whatever
you are allowed that day.
00:25:34.370 --> 00:25:37.569
For instance, the bodega, if
you have kids in the family,
00:25:37.570 --> 00:25:38.959
you\'re allowed more milk
00:25:38.960 --> 00:25:41.584
than if your your kids already grow up.
00:25:41.585 --> 00:25:43.629
(speaking in Spanish)
00:25:43.630 --> 00:25:46.169
So you won\'t see somebody
really hungry here.
00:25:46.170 --> 00:25:48.179
Although they\'re really low income,
00:25:48.180 --> 00:25:50.363
but there\'s like very few choices there.
00:25:51.860 --> 00:25:52.892
I asked Aldo, \"Can I buy that rum.?
00:25:52.893 --> 00:25:54.139
It\'s so cheap. It\'s so good.\"
00:25:54.140 --> 00:25:56.317
He said, \"No, no, no,
no. Don\'t buy that rum.
00:25:56.318 --> 00:25:58.907
That room is to cure cuts.\"
00:25:59.778 --> 00:26:02.945
(speaking in Spanish)
00:27:44.046 --> 00:27:45.202
- Mm-hmm.
- Mm.
00:27:45.203 --> 00:27:48.370
(speaking in Spanish)
00:28:04.781 --> 00:28:08.864
♪ Hungry, hungry, hungry, hungry ♪
00:28:10.059 --> 00:28:13.059
(children laughing)
00:28:15.018 --> 00:28:16.018
Bravo.
- Hey!
00:28:17.703 --> 00:28:20.870
(speaking in Spanish)
00:28:22.364 --> 00:28:27.197
(utensils and hands tapping rhythmically)
00:28:36.293 --> 00:28:41.293
(bright piano music)
(utensils tapping)
00:28:45.416 --> 00:28:48.166
(engine buzzing)
00:29:05.680 --> 00:29:09.520
(utensils tapping rhythmically)
00:29:09.521 --> 00:29:12.104
(all laughing)
00:29:13.586 --> 00:29:16.753
(speaking in Spanish)
00:29:48.899 --> 00:29:52.066
(audience applauding)
00:30:01.707 --> 00:30:05.124
(bright classical music)
00:30:29.492 --> 00:30:32.659
(audience applauding)
00:30:34.916 --> 00:30:38.083
(speaking in Spanish)
00:30:58.871 --> 00:31:01.621
(waves crashing)
00:31:08.323 --> 00:31:10.573
(chuckles)
00:31:16.323 --> 00:31:19.490
(speaking in Spanish)
00:31:32.959 --> 00:31:36.459
(bright classical music)
00:31:52.800 --> 00:31:54.603
- I was tricked into playing violin.
00:31:56.024 --> 00:31:57.349
My father came from a trip,
00:31:57.350 --> 00:31:59.809
I think Czech Republic or something.
00:31:59.810 --> 00:32:01.683
And he brought a little violin.
00:32:03.587 --> 00:32:06.754
(speaking in Spanish)
00:32:14.892 --> 00:32:17.136
I see the little cute thing.
I\'m like, \"Oh, that\'s great!\"
00:32:17.137 --> 00:32:19.299
And before I knew it,
there\'s a Russian teacher
00:32:19.300 --> 00:32:20.646
screaming in my house.
00:32:20.647 --> 00:32:23.730
(bright piano music)
00:32:25.333 --> 00:32:28.500
(speaking in Spanish)
00:32:46.884 --> 00:32:50.134
(dramatic piano music)
00:33:09.567 --> 00:33:12.650
(singing in Spanish)
00:33:30.365 --> 00:33:33.698
(chattering in Spanish)
00:33:37.721 --> 00:33:40.971
(audience applauding)
00:33:42.110 --> 00:33:45.029
There\'s a lot of people
in my dad\'s generation
00:33:45.030 --> 00:33:47.799
that like the main interest in their life
00:33:47.800 --> 00:33:50.223
is to be of service to others.
00:33:52.610 --> 00:33:53.913
It\'s a noble idea.
00:33:58.754 --> 00:34:01.921
(speaking in Spanish)
00:34:16.415 --> 00:34:19.738
(audience applauding)
00:34:19.739 --> 00:34:22.769
For the ones that believe in these ideals,
00:34:22.770 --> 00:34:23.783
it must be hard.
00:34:24.860 --> 00:34:28.489
There\'s certainly many
things that didn\'t go the way
00:34:28.490 --> 00:34:31.150
my dad\'s generation intended it.
00:34:31.151 --> 00:34:34.818
(dramatic classical music)
00:34:44.640 --> 00:34:46.409
We used to have these discussions.
00:34:46.410 --> 00:34:48.360
He used to call it, \"Change the world.\"
00:34:51.227 --> 00:34:54.203
But there\'s certain
areas of disagreements.
00:34:55.430 --> 00:34:56.599
So about 10 years ago,
00:34:56.600 --> 00:35:00.229
I thought, \"I\'m not trying
to change my family.\"
00:35:00.230 --> 00:35:02.283
So I don\'t need to go there.
00:35:02.284 --> 00:35:05.867
(dramatic classical music)
00:35:22.265 --> 00:35:26.182
(audience applauds and cheers)
00:35:39.394 --> 00:35:41.013
(speaking in Spanish)
00:35:41.014 --> 00:35:42.477
(broom scratching)
00:35:42.478 --> 00:35:45.895
(gentle classical music)
00:35:54.621 --> 00:35:57.621
(traffic whirring)
00:36:02.630 --> 00:36:07.219
My purist experience were born here.
00:36:07.220 --> 00:36:10.309
Before I had a consciousness
of what\'s better.
00:36:10.310 --> 00:36:11.903
This is my paradise.
00:36:14.910 --> 00:36:18.053
Going away is part of
the dream I had here.
00:36:21.272 --> 00:36:24.038
A dream of knowing the
world of playing music
00:36:24.039 --> 00:36:26.683
at the maximum potential I could.
00:36:28.190 --> 00:36:30.209
To collaborate with musicians
00:36:30.210 --> 00:36:32.963
better than myself so that I can grow.
00:36:35.428 --> 00:36:37.428
All of that came from a dream from here.
00:36:38.290 --> 00:36:40.663
Not from a complaint, but from a dream.
00:36:40.664 --> 00:36:44.081
(gentle classical music)
00:36:55.690 --> 00:36:58.857
(speaking in Spanish)
00:37:02.840 --> 00:37:05.423
(all laughing)
00:37:14.176 --> 00:37:17.593
(melancholy piano music)
00:37:26.865 --> 00:37:30.032
(speaking in Spanish)
00:37:45.918 --> 00:37:48.192
(beeping)
00:37:48.193 --> 00:37:50.089
- [Attendant] Ladies and
gentlemen, in preparation
00:37:50.090 --> 00:37:52.029
for landing, please raise your seat back
00:37:52.030 --> 00:37:54.345
to their original, upright...
00:37:54.346 --> 00:37:57.179
(waves crashing)
00:38:01.020 --> 00:38:03.913
- Havana is only 90 miles from Florida,
00:38:05.210 --> 00:38:08.338
but to get here, we had to
travel a great distance.
00:38:08.339 --> 00:38:11.506
(gentle piano music)
00:38:17.990 --> 00:38:21.709
I have come here to bury the last remnant
00:38:21.710 --> 00:38:23.751
of the Cold War in the Americas.
00:38:23.752 --> 00:38:27.110
(audience cheering)
00:38:27.111 --> 00:38:30.278
(bright violin music)
00:38:43.362 --> 00:38:46.610
(upbeat classical music)
00:38:46.611 --> 00:38:49.778
(speaking in Spanish)
00:39:11.922 --> 00:39:15.255
(dramatic violin music)
00:39:20.816 --> 00:39:24.233
(gentle classical music)
00:39:44.030 --> 00:39:47.197
(speaking in Spanish)
00:40:03.003 --> 00:40:05.770
- Through music, sometimes you can achieve
00:40:07.030 --> 00:40:12.030
more powerful things than with politics.
00:40:12.085 --> 00:40:15.168
(bright piano music)
00:40:35.761 --> 00:40:39.178
(dramatic violin music)
00:40:47.514 --> 00:40:49.931
- You did it! This is great!
00:40:51.350 --> 00:40:53.629
I almost wanna...
(alarm beeping)
00:40:53.630 --> 00:40:56.569
Perfection. Perfection.
00:40:56.570 --> 00:40:58.875
Okay, time to get my brother Aldo.
00:40:58.876 --> 00:41:02.209
(dramatic piano music)
00:41:12.106 --> 00:41:13.949
- [President Obama] What
the United States was doing
00:41:13.950 --> 00:41:15.210
was not working.
00:41:15.211 --> 00:41:16.719
- Yeah.
- This is not just
00:41:16.720 --> 00:41:18.119
about politics.
00:41:18.120 --> 00:41:22.139
This is about family because in many ways
00:41:22.140 --> 00:41:24.529
the United States and
Cuba are like two brothers
00:41:24.530 --> 00:41:26.653
who\'ve been estranged for many years.
00:41:27.509 --> 00:41:28.540
(tape machine clicks)
00:41:28.541 --> 00:41:31.874
(dramatic piano music)
00:41:34.670 --> 00:41:38.629
- To me, this moment feels
like a Renaissance, literally.
00:41:38.630 --> 00:41:42.363
Like the rebirth of possibilities.
00:41:45.360 --> 00:41:47.849
I only dream of being able to work
00:41:47.850 --> 00:41:50.599
with Aldo here in the states.
00:41:50.600 --> 00:41:53.853
Literally dream like
some sort of like utopia.
00:41:54.950 --> 00:41:57.309
The fact that we leave in a couple of days
00:41:57.310 --> 00:41:59.949
to perform together with my quartet,
00:41:59.950 --> 00:42:04.950
it\'s just beyond my wildest
imagination a few years back.
00:42:05.515 --> 00:42:08.598
(bright piano music)
00:42:13.654 --> 00:42:17.154
(chattering on intercom)
00:42:22.740 --> 00:42:24.183
Well, he landed an hour ago.
00:42:24.184 --> 00:42:25.831
(upbeat jazz music)
00:42:25.832 --> 00:42:28.029
This is very weird. Wait.
00:42:28.030 --> 00:42:29.030
Anybody...
00:42:34.280 --> 00:42:35.549
Sir, is this international JetBlue?
00:42:35.550 --> 00:42:37.597
- Yes.
- There\'s only one, right?
00:42:37.598 --> 00:42:38.721
- Yeah, only one.
00:42:38.722 --> 00:42:41.722
(upbeat jazz music)
00:42:47.786 --> 00:42:49.203
- He\'s not here.
00:42:53.785 --> 00:42:56.719
I would have seen his hair.
00:42:56.720 --> 00:42:58.545
Yeah, it\'s surprising.
00:42:58.546 --> 00:42:59.546
Aldi!
00:43:02.131 --> 00:43:05.048
(speaking Spanish)
00:43:31.123 --> 00:43:33.790
(both laughing)
00:43:38.074 --> 00:43:41.659
- [GPS] Continue on Van Wyck Expressway.
00:43:41.660 --> 00:43:44.827
(speaking in Spanish)
00:44:24.478 --> 00:44:26.260
- Anytime?
- Anytime.
00:44:26.261 --> 00:44:28.019
Ah, later on, Aldo.
00:44:28.020 --> 00:44:30.699
I was going to tune it before you arrived.
00:44:30.700 --> 00:44:32.556
- Why didn\'t you?
(both laughing)
00:44:32.557 --> 00:44:35.724
(bright piano music)
00:44:41.663 --> 00:44:43.169
- While collaborating with my brother,
00:44:43.170 --> 00:44:45.449
he said, \"Dream come true.\"
00:44:45.450 --> 00:44:50.450
This is only possible since
literally few months ago.
00:44:51.512 --> 00:44:54.595
(bright piano music)
00:45:09.019 --> 00:45:11.686
(waves lapping)
00:45:12.846 --> 00:45:16.013
(speaking in Spanish)
00:45:23.347 --> 00:45:24.208
Okay. Okay.
00:45:24.209 --> 00:45:27.875
(dramatic classical music)
00:45:30.140 --> 00:45:33.459
This is something very
fresh and the mixture
00:45:33.460 --> 00:45:36.319
of our influences, classical jazz
00:45:36.320 --> 00:45:39.664
and Latin converge in the music.
00:45:39.665 --> 00:45:43.165
(bright classical music)
00:46:02.760 --> 00:46:04.899
- I have an idea. Just to try.
00:46:04.900 --> 00:46:06.999
I have an idea, when we arrived there,
00:46:07.000 --> 00:46:10.065
how about if we tried
to do like (indistinct)?
00:46:10.066 --> 00:46:11.799
- Okay.
- The main stay very clear.
00:46:11.800 --> 00:46:13.339
- But in what sense?
00:46:13.340 --> 00:46:15.159
- Articulation, entrances.
00:46:15.160 --> 00:46:16.419
- I hear it clearly.
00:46:16.420 --> 00:46:18.029
- I hear her, but I don\'t hear
00:46:18.030 --> 00:46:19.379
the three of us as much.
00:46:19.380 --> 00:46:20.511
How about we do...
00:46:20.512 --> 00:46:24.109
(vocalizes melody)
00:46:24.110 --> 00:46:25.615
Now we just do less.
00:46:25.616 --> 00:46:28.239
(vocalizes melody)
00:46:28.240 --> 00:46:29.705
And that\'s our low point.
00:46:29.706 --> 00:46:30.539
- Okay.
00:46:30.540 --> 00:46:33.789
(dramatic piano music)
00:47:06.817 --> 00:47:09.984
(speaking in Spanish)
00:47:12.851 --> 00:47:16.101
(audience applauding)
00:47:21.811 --> 00:47:25.394
(dramatic classical music)
00:47:30.660 --> 00:47:34.077
(dramatic violin music)
00:47:37.481 --> 00:47:40.731
(dramatic piano music)
00:48:05.561 --> 00:48:09.061
(intense classical music)
00:48:31.254 --> 00:48:35.171
(audience cheers and applauds)
00:48:39.055 --> 00:48:42.121
(Melissa laughing)
00:48:42.122 --> 00:48:45.289
(speaking in Spanish)
00:48:47.518 --> 00:48:49.807
- Gracias, so much.
00:48:49.808 --> 00:48:51.074
Bravo.
- I have precious cargo
00:48:51.075 --> 00:48:53.526
in each hand, but bravo.
00:48:53.527 --> 00:48:56.689
(glasses clinking)
(all laughing and chattering)
00:48:56.690 --> 00:49:00.190
(bright classical music)
00:49:07.797 --> 00:49:10.699
- Today, we have something
really special for you.
00:49:10.700 --> 00:49:15.599
Aldo and Ilmar López-Gavilán
are brothers from Havana, Cuba.
00:49:15.600 --> 00:49:18.669
Talk about the inability
to perform together.
00:49:18.670 --> 00:49:20.539
- [Ilmar] So it was amazing for me to see
00:49:20.540 --> 00:49:22.449
how he develop in Cuba
- Yeah.
00:49:22.450 --> 00:49:25.299
- And became a world-class musician.
00:49:25.300 --> 00:49:27.259
But I couldn\'t share that career with him
00:49:27.260 --> 00:49:30.129
because I was living in
this side of the ocean.
00:49:30.130 --> 00:49:31.399
- Right.
- It\'s just beautiful
00:49:31.400 --> 00:49:33.239
that because of the talks
00:49:33.240 --> 00:49:35.939
and the visit of
President Obama to Havana,
00:49:35.940 --> 00:49:38.049
the very palpable result of it
00:49:38.050 --> 00:49:40.089
is being able to share the stage
00:49:40.090 --> 00:49:42.029
in United States with my brother.
00:49:42.030 --> 00:49:44.962
- What will be the sort
of musical impact of that?
00:49:44.963 --> 00:49:47.569
- Definitely the performing is
- Just playing together,
00:49:47.570 --> 00:49:48.999
right?
- very exciting
00:49:49.000 --> 00:49:50.846
and it\'s warming up.
00:49:50.847 --> 00:49:54.347
(bright classical music)
00:50:01.600 --> 00:50:05.269
- What is it like to grow up
as a gifted musician in Cuba?
00:50:05.270 --> 00:50:10.229
- You start at seven, either
violin, cello or piano.
00:50:10.230 --> 00:50:12.019
It\'s a full-time music school.
00:50:12.020 --> 00:50:15.489
- So the music education
you were receiving at seven
00:50:15.490 --> 00:50:18.829
is designed very much
like the music education
00:50:18.830 --> 00:50:20.173
we got in college.
00:50:20.174 --> 00:50:23.257
(bright jazz music)
00:50:26.010 --> 00:50:28.329
What did this education cost you?
00:50:28.330 --> 00:50:29.549
- Zero.
- Whoo.
00:50:29.550 --> 00:50:32.550
(bright jazz music)
00:50:40.042 --> 00:50:43.209
(speaking in Spanish)
00:50:46.747 --> 00:50:49.830
(upbeat jazz music)
00:50:54.030 --> 00:50:56.079
- I actually get more
nervous when I have to
00:50:56.080 --> 00:50:56.970
do these kind of things
00:50:56.971 --> 00:50:59.653
then if I have to jump on stage.
00:51:00.570 --> 00:51:02.419
You know, I teach, I used to teach,
00:51:02.420 --> 00:51:05.169
but what I\'m used to teaching is piano.
00:51:05.170 --> 00:51:06.457
It\'s classical.
00:51:06.458 --> 00:51:09.699
(bright jazz music)
00:51:09.700 --> 00:51:11.179
I\'m not trained in Jazz.
00:51:11.180 --> 00:51:14.173
My studies were all
based on classical music.
00:51:16.449 --> 00:51:17.745
- Can you show us some of your stuff?
00:51:17.746 --> 00:51:19.209
Like for a few minutes?
- Sure, I mean,
00:51:19.210 --> 00:51:20.569
I haven\'t played in three days.
00:51:20.570 --> 00:51:22.326
Let me warm up first.
(laughing)
00:51:22.327 --> 00:51:23.579
(piano lid thuds)
00:51:23.580 --> 00:51:26.663
(gentle piano music)
00:51:32.659 --> 00:51:33.659
Very basic.
00:51:35.261 --> 00:51:38.178
(vocalizes melody)
00:51:41.937 --> 00:51:44.833
And on top of that, they put
the rhythm with the shakers.
00:51:45.700 --> 00:51:46.949
That\'s the funny thing.
00:51:46.950 --> 00:51:48.394
It goes like...
00:51:48.395 --> 00:51:51.395
(mimicking shakers)
00:51:54.770 --> 00:51:56.720
And obviously there\'s always a solo.
00:51:56.721 --> 00:51:59.804
(bright piano music)
00:52:17.020 --> 00:52:20.020
(vocalizing melody)
00:52:29.417 --> 00:52:32.417
(mimicking shakers)
00:52:34.829 --> 00:52:36.229
Based on the
(students applauding)
00:52:36.230 --> 00:52:38.397
Shona music from Zimbabwe.
00:52:49.047 --> 00:52:52.214
(speaking in Spanish)
00:53:08.460 --> 00:53:10.089
- When I went to Russia,
00:53:10.090 --> 00:53:11.289
they opened the first McDonald\'s,
00:53:11.290 --> 00:53:14.773
which I think still is
the biggest in the world.
00:53:14.774 --> 00:53:18.173
It\'s really big and luxurious. Two floor.
00:53:19.150 --> 00:53:21.319
Their fries! (gasps)
00:53:21.320 --> 00:53:24.609
- I think in Cuba that it\'s
not gonna be like in Russia.
00:53:24.610 --> 00:53:27.953
- No, I-
(speaking in Spanish)
00:53:36.570 --> 00:53:38.221
(both laughing)
00:53:38.222 --> 00:53:41.639
(bright classical music)
00:53:48.181 --> 00:53:49.896
I have a little concern that
00:53:49.897 --> 00:53:51.949
everything that started happening
00:53:51.950 --> 00:53:56.779
because of the two countries
talking could rollback.
00:53:56.780 --> 00:54:00.197
(bright classical music)
00:54:05.883 --> 00:54:08.956
(indistinct chattering)
00:54:08.957 --> 00:54:12.124
(speaking in Spanish)
00:54:24.697 --> 00:54:26.999
- \"Dear Miss Garcia,
00:54:27.000 --> 00:54:28.799
I hope you are well.
00:54:28.800 --> 00:54:31.139
Joshua came back completely inspired
00:54:31.140 --> 00:54:32.999
by you and your colleagues,
00:54:33.000 --> 00:54:35.289
and wanted to find a way to continue
00:54:35.290 --> 00:54:37.649
the artistic dialogue
and share their talents
00:54:37.650 --> 00:54:39.703
with music lovers in the US.
00:54:42.730 --> 00:54:46.519
(upbeat jazz music)
00:54:46.520 --> 00:54:49.437
(traffic whirring)
00:55:06.080 --> 00:55:07.314
Joshua.
- Hi!
00:55:07.315 --> 00:55:08.315
- Hey.
00:55:09.201 --> 00:55:10.820
Is this your first time in New York.
00:55:10.821 --> 00:55:12.787
- Yes.
- Everybody?
00:55:12.788 --> 00:55:15.349
Unbelievable. That\'s so great.
00:55:15.350 --> 00:55:17.409
- We were wondering if you\'d like to do it
00:55:17.410 --> 00:55:19.339
just as a duo at the beginning.
00:55:19.340 --> 00:55:21.119
- So what are you asking?
What is the choice?
00:55:21.120 --> 00:55:22.819
What is the choice?
- In the middle parts.
00:55:22.820 --> 00:55:25.461
- Mm-hmm.
- I would like to try,
00:55:25.462 --> 00:55:27.599
that you do the melody by yourself.
00:55:27.600 --> 00:55:28.789
- Oh, really? I like your...
- And then the second.
00:55:28.790 --> 00:55:29.839
You like?
- There is some very
00:55:29.840 --> 00:55:31.242
tricky rhythms.
00:55:31.243 --> 00:55:34.069
(bright violin music)
(taps foot)
00:55:34.070 --> 00:55:35.079
You know.
- The time, yeah.
00:55:35.080 --> 00:55:36.236
- It\'s always just off.
- A beat.
00:55:36.237 --> 00:55:37.652
- Yeah.
- Off the beat.
00:55:37.653 --> 00:55:41.236
(dramatic classical music)
00:55:47.160 --> 00:55:49.769
I love playing my
Tchaikovsky and my Mozart
00:55:49.770 --> 00:55:52.029
and that\'s 90% of what I do,
00:55:52.030 --> 00:55:53.656
but you play something,
you know, Cuban music,
00:55:53.657 --> 00:55:55.529
and you find this kind of rhythm
00:55:55.530 --> 00:55:57.980
and then it does effect
how play everything else.
00:56:00.100 --> 00:56:02.239
There\'s always room for
figuring out new ways
00:56:02.240 --> 00:56:05.969
to enhance the piece and
figuring out my role.
00:56:05.970 --> 00:56:07.819
He\'s done it countless times.
00:56:07.820 --> 00:56:09.149
Maybe even finding something,
00:56:09.150 --> 00:56:11.394
a way to make it fresh for him.
00:56:11.395 --> 00:56:15.593
(dramatic classical music)
00:56:15.594 --> 00:56:16.427
- Thank you so much.
- Thank you.
00:56:16.428 --> 00:56:19.537
It\'s such a great song. I love that song.
00:56:20.841 --> 00:56:21.974
It makes me happy.
00:56:21.975 --> 00:56:23.269
(Aldo chuckles)
00:56:23.270 --> 00:56:26.437
(speaking in Spanish)
00:56:32.928 --> 00:56:35.366
- Thank you, Joshua.
- Okay, thank you, Aldo.
00:56:35.367 --> 00:56:38.534
(speaking in Spanish)
00:56:41.862 --> 00:56:44.529
(bag unzipping)
00:56:54.397 --> 00:56:57.814
(dramatic violin music)
00:57:16.029 --> 00:57:17.479
- [Ilmar] I really don\'t
wanna be possessive
00:57:17.480 --> 00:57:21.889
with the music that Aldo
compose with us in mind.
00:57:21.890 --> 00:57:25.239
The opposite, I\'m a big
advocate of him writing it
00:57:25.240 --> 00:57:26.713
so we can spread it.
00:57:29.650 --> 00:57:34.279
But it\'s almost funny to have a superstar
00:57:34.280 --> 00:57:36.723
playing something so close to me.
00:57:39.890 --> 00:57:41.892
- Yeah, \'cause we have all
that stop-time stuff, so...
00:57:41.893 --> 00:57:46.893
(indistinct chattering)
(instruments tuning)
00:57:50.201 --> 00:57:52.857
(dramatic classical music)
00:57:52.858 --> 00:57:54.179
- What am I waiting on?
- Yeah, that should
00:57:54.180 --> 00:57:55.180
be faster.
00:57:56.270 --> 00:57:57.709
And lights. Go!
00:57:57.710 --> 00:57:58.729
- Here we go.
00:57:58.730 --> 00:58:01.949
So just short intro into Josh. Five...
00:58:01.950 --> 00:58:03.049
- We have another guest to bring out.
00:58:03.050 --> 00:58:05.059
This is a friend I made down in Cuba,
00:58:05.060 --> 00:58:07.459
but he\'s an incredible
composer and pianist.
00:58:07.460 --> 00:58:10.022
His name is Aldo López-Gavilán.
00:58:10.023 --> 00:58:13.754
(audience applauding)
00:58:13.755 --> 00:58:16.755
(bright jazz music)
00:58:27.896 --> 00:58:31.063
(speaking in Spanish)
00:58:34.628 --> 00:58:37.711
(bluesy piano music)
00:59:22.278 --> 00:59:25.653
(lever clicking)
00:59:25.654 --> 00:59:27.319
- All of the sudden we have the luxury
00:59:27.320 --> 00:59:31.559
to literally spend time
all over the United States.
00:59:31.560 --> 00:59:33.659
You listen to music.
00:59:33.660 --> 00:59:34.863
You discuss tempo.
00:59:36.450 --> 00:59:39.349
You share experiences that will end up
00:59:39.350 --> 00:59:41.054
feeding into the music.
00:59:41.055 --> 00:59:44.222
(bright piano music)
00:59:58.570 --> 01:00:00.599
You won\'t believe what
Aldo told us backstage.
01:00:00.600 --> 01:00:04.099
He\'s like, \"Why you
guys sit down so quick?\"
01:00:04.100 --> 01:00:06.299
They wanna keep clapping
and you just sit down
01:00:06.300 --> 01:00:08.894
or leave the stage then they
think they have to stop.
01:00:08.895 --> 01:00:10.869
(audience laughs and applauds)
01:00:10.870 --> 01:00:14.159
This one is titled
\"Talking to the Universe.\"
01:00:14.160 --> 01:00:16.069
I don\'t know if he was
trying to tell the universe
01:00:16.070 --> 01:00:19.039
something about the country
he wanted to go and play,
01:00:19.040 --> 01:00:20.303
but it worked.
01:00:20.304 --> 01:00:22.554
(audience laughs)
01:00:22.555 --> 01:00:26.388
(melancholy classical music)
01:00:44.650 --> 01:00:47.249
- I didn\'t know that
most of the Cuban cars
01:00:47.250 --> 01:00:50.633
from the 50\'s and 60\'s are from Detroit.
01:00:53.030 --> 01:00:54.030
Yeah.
01:00:55.699 --> 01:00:58.949
(speaking in Spanish)
01:01:02.110 --> 01:01:05.129
- Ray Charles. \"Georgia on my...\"
01:01:05.130 --> 01:01:06.538
- \"Mind.\"
- \"Mind.\"
01:01:06.539 --> 01:01:08.626
(both laughing)
01:01:08.627 --> 01:01:12.210
(dramatic classical music)
01:01:24.350 --> 01:01:27.517
(speaking in Spanish)
01:01:51.669 --> 01:01:54.919
(dramatic piano music)
01:03:32.319 --> 01:03:35.902
(dramatic classical music)
01:04:02.773 --> 01:04:03.853
- Okay.
- Done.
01:04:03.854 --> 01:04:06.349
- Doneskies.
- Finito.
01:04:06.350 --> 01:04:08.139
- I\'m excited.
01:04:08.140 --> 01:04:11.353
I love this whole real life.
01:04:15.470 --> 01:04:16.720
On the piano, it\'s great.
01:04:17.673 --> 01:04:19.923
(chuckles)
01:04:23.428 --> 01:04:26.761
(upbeat bagpipe music)
01:04:46.085 --> 01:04:47.585
- That is so cool.
01:04:48.546 --> 01:04:51.713
(speaking in Spanish)
01:05:28.095 --> 01:05:33.095
(upbeat orchestral music)
(audience clapping)
01:05:36.047 --> 01:05:37.259
- [Woman] Ladies and gentlemen,
01:05:37.260 --> 01:05:39.439
we are privileged to be here
01:05:39.440 --> 01:05:42.669
in this space in our great country.
01:05:42.670 --> 01:05:44.869
Chautauqua is now part of the tour
01:05:44.870 --> 01:05:46.766
that brings Aldo López-Gavilán
01:05:46.767 --> 01:05:50.419
and Ilmar Gavilán together onstage.
01:05:50.420 --> 01:05:51.746
Thank you and Happy 4th.
01:05:51.747 --> 01:05:53.985
(audience applauding)
01:05:53.986 --> 01:05:55.408
- Here we go. Here we go.
01:05:55.409 --> 01:05:57.728
(dramatic western music)
01:05:57.729 --> 01:05:59.998
(speaking in Spanish)
01:05:59.999 --> 01:06:01.526
Cowboy.
01:06:01.527 --> 01:06:04.041
(speaking in Spanish)
01:06:04.042 --> 01:06:06.709
(Ilmar humming)
01:06:08.587 --> 01:06:11.918
(audience applauding)
01:06:11.919 --> 01:06:13.519
- Exciting.
01:06:13.520 --> 01:06:14.828
Butterflies?
- Please welcome.
01:06:14.829 --> 01:06:15.869
- A little butterflies?
- A little.
01:06:15.870 --> 01:06:17.319
- Me too.
- Two really incredible
01:06:17.320 --> 01:06:18.153
brothers.
01:06:18.154 --> 01:06:22.142
The wonderful Ilmar
and Aldo López-Gavilán.
01:06:22.143 --> 01:06:25.393
(audience applauding)
01:06:31.858 --> 01:06:35.219
- I just wanna thank everybody
for this opportunity.
01:06:35.220 --> 01:06:38.049
Obviously this is more
than a regular concert.
01:06:38.050 --> 01:06:41.289
It is quite a privilege
and a very emotional moment
01:06:41.290 --> 01:06:44.229
to be able to share the
stage with my brother.
01:06:44.230 --> 01:06:46.189
Before these days, we
were not able to play
01:06:46.190 --> 01:06:48.933
in the US so this is really
huge for us personally.
01:06:48.934 --> 01:06:52.101
(audience applauding)
01:06:54.488 --> 01:06:57.571
(bright piano music)
01:07:11.944 --> 01:07:15.111
(speaking in Spanish)
01:07:21.468 --> 01:07:25.051
(dramatic classical music)
01:08:09.446 --> 01:08:12.446
(audience cheering)
01:08:26.480 --> 01:08:28.099
- [Man] You seem to be having more fun
01:08:28.100 --> 01:08:29.669
than anybody I\'ve ever seen playing.
01:08:29.670 --> 01:08:30.503
- Oh, that\'s awesome.
01:08:30.504 --> 01:08:33.178
- Will you be back in the
US again or are you staying?
01:08:33.179 --> 01:08:35.042
- Hopefully.
- I think so.
01:08:35.043 --> 01:08:37.702
Once they open the door here for Cuba.
01:08:37.703 --> 01:08:41.370
(dramatic orchestral music)
01:08:52.690 --> 01:08:55.273
(bags popping)
01:08:57.074 --> 01:08:58.667
- Si.
01:08:58.668 --> 01:08:59.696
(bags popping)
01:08:59.697 --> 01:09:00.788
- Yes.
01:09:00.789 --> 01:09:02.588
(both laughing)
01:09:02.589 --> 01:09:05.756
(speaking in Spanish)
01:09:07.582 --> 01:09:09.985
(bags popping)
01:09:09.986 --> 01:09:12.986
(audience cheering)
01:09:16.874 --> 01:09:17.757
- Thank you so much.
- So happy to see you here.
01:09:17.758 --> 01:09:19.584
- That was wonderful.
01:09:19.585 --> 01:09:21.723
That was great.
- Thanks.
01:09:21.724 --> 01:09:23.697
- It\'s good to have you here.
01:09:23.698 --> 01:09:24.886
- Excellent.
- Great music.
01:09:24.887 --> 01:09:25.962
Thanks, that was fun.
- Thanks a lot.
01:09:25.963 --> 01:09:27.656
- Appreciate that.
- You\'re welcome.
01:09:27.657 --> 01:09:30.544
(fireworks exploding)
01:09:30.545 --> 01:09:34.378
(melancholy classical music)
01:09:39.650 --> 01:09:40.879
- [President Trump] As the next president,
01:09:40.880 --> 01:09:42.669
can reverse the concessions
01:09:42.670 --> 01:09:45.199
that Barack Obama has granted,
01:09:45.200 --> 01:09:50.099
and that I will do
unless the Castro regime
01:09:50.100 --> 01:09:51.463
meets our demands.
01:09:52.820 --> 01:09:54.539
That was one of the worst things
01:09:54.540 --> 01:09:56.449
that\'s ever been signed by our country.
01:09:56.450 --> 01:09:57.669
She totally lied.
01:09:57.670 --> 01:09:58.544
She did call a double standard.
01:09:58.545 --> 01:09:59.739
(Ilmar laughing)
And they actually
01:09:59.740 --> 01:10:02.072
fact-checked and they said I was right.
01:10:02.073 --> 01:10:05.325
- He\'s like a teenager.
\"She totally lied.\"
01:10:05.326 --> 01:10:08.493
(speaking in Spanish)
01:10:12.426 --> 01:10:14.000
- It was a big mistake.
- A campaign...
01:10:14.001 --> 01:10:17.251
(speaking in Spanish)
01:10:22.832 --> 01:10:23.800
- He\'s not gonna win.
01:10:23.801 --> 01:10:25.523
- No way. She\'s winning.
01:10:27.571 --> 01:10:28.571
- Yeah.
01:10:29.270 --> 01:10:32.049
- Good evening. Welcome to SF Jazz.
01:10:32.050 --> 01:10:33.948
Please, a warm welcome
for Aldo López-Gavilán.
01:10:33.949 --> 01:10:37.529
(audience applauding)
01:10:37.530 --> 01:10:40.320
- This song is dedicated to my grandfather
01:10:42.370 --> 01:10:44.533
who loved American music.
01:10:44.534 --> 01:10:47.951
(audience members laugh)
01:10:50.337 --> 01:10:53.420
(gentle piano music)
01:12:15.564 --> 01:12:18.814
(audience applauding)
01:12:23.518 --> 01:12:25.289
- Effective immediately.
01:12:25.290 --> 01:12:29.963
I am canceling the last
administration\'s deal with Cuba.
01:12:33.840 --> 01:12:37.257
(melancholy piano music)
01:12:41.298 --> 01:12:44.465
(speaking in Spanish)
01:13:52.918 --> 01:13:56.001
(gentle piano music)
01:13:57.061 --> 01:13:59.978
(traffic whirring)
01:14:07.888 --> 01:14:10.555
(phone ringing)
01:14:11.646 --> 01:14:14.813
(speaking in Spanish)
01:14:39.808 --> 01:14:41.007
(train rumbling)
01:14:41.008 --> 01:14:44.591
(dramatic classical music)
01:15:18.313 --> 01:15:21.480
(speaking in Spanish)
01:15:25.370 --> 01:15:26.835
- Hi.
- It\'s very nice to meet you.
01:15:26.836 --> 01:15:27.804
Welcome.
- Nice to meet you.
01:15:27.805 --> 01:15:29.079
- Great to have you here.
- Great to meet you.
01:15:29.080 --> 01:15:30.086
Thanks.
- Yeah,
01:15:30.087 --> 01:15:31.779
let\'s look at the room.
01:15:31.780 --> 01:15:32.780
- All right.
01:15:37.240 --> 01:15:38.969
Oh my gosh. It\'s beautiful.
01:15:38.970 --> 01:15:40.799
- Oh!
- It\'s a dream.
01:15:40.800 --> 01:15:42.129
That\'s great.
01:15:42.130 --> 01:15:43.349
- It\'s kind of cozy.
- It\'s so nice.
01:15:43.350 --> 01:15:44.619
- We do whatever stuff we can.
01:15:44.620 --> 01:15:46.153
- Oh yeah, this is great.
01:15:47.520 --> 01:15:48.520
This is bien.
01:15:48.521 --> 01:15:50.177
- Oh, thank you.
- So nice.
01:15:50.178 --> 01:15:53.261
(tuning instruments)
01:15:59.124 --> 01:16:02.374
(speaking in Spanish)
01:16:33.000 --> 01:16:34.129
- He\'s dreaming.
01:16:34.130 --> 01:16:36.630
He\'s dreaming about the
sound on my piano at home.
01:16:37.480 --> 01:16:40.159
It\'s unbelievable we went with the old.
01:16:40.160 --> 01:16:41.649
Like the old Cuban cars, you know?
01:16:41.650 --> 01:16:42.483
- Yeah.
- Both pianos
01:16:42.484 --> 01:16:43.599
are fantastic instruments.
01:16:43.600 --> 01:16:46.319
Both of them. It\'s just
a different, you know.
01:16:46.320 --> 01:16:49.484
You know, only having
the choice to choose.
01:16:49.485 --> 01:16:51.004
(laughs)
01:16:51.005 --> 01:16:54.422
(bright classical music)
01:17:06.031 --> 01:17:09.281
(speaking in Spanish)
01:17:17.996 --> 01:17:18.996
- Okay.
01:17:22.177 --> 01:17:25.427
(dramatic piano music)
01:17:59.420 --> 01:18:02.753
(dramatic violin music)
01:18:54.890 --> 01:18:58.473
(dramatic classical music)
01:20:18.512 --> 01:20:21.929
(gentle classical music)
01:21:16.349 --> 01:21:17.816
To the moments.
01:21:17.817 --> 01:21:18.856
For the little ending.
01:21:18.857 --> 01:21:21.669
It comes, okay, make noise! Go on!
01:21:21.670 --> 01:21:22.851
(chuckling)
01:21:22.852 --> 01:21:26.102
(dramatic piano music)
01:21:31.166 --> 01:21:34.333
(audience applauding)
01:21:45.592 --> 01:21:49.175
(dramatic classical music)
01:23:12.559 --> 01:23:16.892
(audience cheering and applauding)