This Is The Way We Rise
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
THIS IS THE WAY WE RISE is an exploration into the creative process, following Native Hawaiian slam poet Jamaica Heolimeleikalani Osorio as her calling to protect sacred sites atop Maunakea, Hawai`i reinvigorates her art.
Citation
Main credits
Lacy, Ciara (film director)
Hall, Chapin (film producer)
Hall, Chapin (director of photography)
Osorio, Jamaica Heolimeleikalani (performer)
Other credits
Cinematography, Chapin Hall; editor, Adithya Sambamurthy, Nathan Caswell; original music by Craig Sutherland.
Distributor subjects
AAPI,”Native Hawaiian”,Hawaii,Maunakea,Activism,”Artistic Expression”,Poetry,”Slam Poetry,Poet,”Jamaica Heolimeleikalani Osorio”,Gender,LGBTQ+Keywords
00:24 |
Jamaica
|
Ask me about the Mauna (mountain) and I will tell you about 30 kanaka (native Hawaiians) huddled shivering in an empty parking lot, praying the lahui (group) would answer the call.
|
|
Jamaica |
I will tell you about 2 nights cot-sleeping directly under a sky scattered in stars, and air so clear, every inhale is medicine.
|
|
Jamaica |
How every morning I woke to a lahui kanaka (native Hawaiian group) growing as if we were watching Maui (ancient God) fish us one by one from the sea.
|
|
Jamaica |
Ask me and I will tell you how on the third morning I watched this 30 became 100 then 100 became 1000, then 1000 became us all.
|
|
Jamaica |
Ask me and I will sing the song of our mana wahine (powerful women) linked arms and unafraid who stood in the face of a promise of sound canons and mace.
|
|
Jamaica |
Ask me and I will tell you that I have been transformed here but I won’t have the words to quite explain. |
|
Jamaica |
I will say I don’t know exactly who I will be when this ends.
|
|
Jamaica |
But at the very least I will know that this ‘aina (land) did everything it could to feed me and that will be enough to keep me standing.
|
01:40 |
Jamaica |
I think about my role as the poet as having power to make people feel.
|
|
Jamaica |
If it doesn’t bring a tear to your eye, if it doesn’t conjure a memory, if it doesn’t give you chicken skin, the poem’s useless to me.
|
|
Jamaica |
A poem is as good as it resonates. |
|
Jamaica |
And when I find resonance with people, I feel affirmed, I feel a pilina (connection) with them.
|
|
Jamaica |
Pilina is the word that we use to describe any kind of relatedness.
|
|
Jamaica |
But it also means to be like...stuck to something. |
|
Jamaica |
I think we’re starving for intimacy generally. |
|
Jamaica |
As Hawaiians, even more so there’s been this incredible disruption of pilina in ourselves, our land and the people around us.
|
02:30 |
Jamaica |
Between 1778 when Captain Cook arrived, and the over throw in 1893, we lost 90% of our population due to disease.
|
|
Jamaica |
90% of our population just died. |
|
Jamaica |
That’s an apocalypse. |
|
Jamaica |
The world transformed. |
|
Jamaica |
And the ones who lived struggled through this incredible transformation of land and resources, and rights and privileges and living on their land.
|
02:58 |
Man |
We are Hawaiian people! Natives! This is our life! |
03:03 |
Jamaica
|
So there is history of exploitation that mirrors what’s happening on the mountain.
|
|
Jamaica |
For the last 10 years, a conglomerate has been trying to build a telescope on top Mauna a Wakea.
|
|
Jamaica |
This would be the 14th telescope on that mountain built without the consent of the Hawaiian people. |
|
Jamaica |
Mauna a Wakea, the fight to protect her. |
|
Jamaica |
I don’t think any of us are anti- telescope. |
|
Jamaica |
But I will say that Hawaiians understand that science that requires desecration is not ethical. |
|
Jamaica |
And it’s not science. It’s development. |
03:43 |
Hawaiian woman 1 |
We are not American. We are not American. We are not American. |
|
Hawaiian woman 1 |
Say it in your hearts. Say it when you sleep. We are not American. We will die as Hawaiians. We will never be Americans.
|
04:03 |
Jamaica
|
Raise your hand if before reading for this class you had never heard of or experienced the wonderful, exciting trauma that is Haunani K. Trask.
|
|
Jamaica
|
It’s a travesty, the way that I grew up being taught about poetry. |
|
Jamaica |
Because I thought it was the dumbest thing in the world. |
|
Jamaica |
I thought it was useless, I thought it was old white dudes meditating on their perfect old white dude life. |
|
Jamaica |
Umm, so why would that have meaning? It’s not relevant to anything I was experiencing. |
|
Jamaica |
It couldn’t talk to me as…as a young, queer Hawaiian woman and help me understand like…that I was okay. |
|
Jamaica |
Then, when I was 16, a friend introduced me to slam, and a whole new world of poetry opened up for me. I was hooked. By the time I was 18, 19, I was writing almost exclusively about Hawaii, so colonization, the overthrow annexation, the loss of our language, the loss of a lot of our cultural practices.
|
|
Jamaica |
For a long time, I didn’t ever want anyone to read my poetry. |
|
Jamaica |
Because I grew up in Hawaiian language immersion school. |
|
Jamaica |
My concept of my spelling and my grammar is like that shit’s atrocious. |
|
Jamaica |
And that used to really bother me because I thought it meant I was stupid. |
|
Jamaica |
So I didn’t want people to read the poems. |
|
Jamaica |
I just wanted to perform them. |
05:06 |
Jamaica |
(performing poetry) The sea is rising, and in my tiny Honolulu town, that means underwater homes. There was a wall of water taunting my homeland. |
|
Jamaica |
I was really lucky that I kind of got pulled into this slam poetry competition. |
05:21 |
Jamaica |
(performing poetry and audience clapping) One stop two three… |
|
Jamaica |
The poems were so close to me that I wanted to perform perfectly. |
|
Jamaica |
Not just to win but to like do justice to the poem. |
|
Jamaica |
At some point it became really clear that I could talk about Hawai’i on a microphone. |
|
Jamaica |
And if I did it as a poem, people would listen. |
|
Jamaica |
Like, I could get a lot of people to listen. |
05:51 |
Jamaica |
What happens to the ones forgotten. |
|
Jamaica |
The ones who shake my heart from their rib cages. |
|
Jamaica |
I want to taste the tears in their names. |
|
Jamaica |
Trace their souls onto my vocal cord so that I can feel related again. |
|
Jamaica |
But our tongues feel too foreign in our own mouth, we don’t dare to speak out loud. |
|
Jamaica |
So we can’t even pronounce our own parents’ names. |
|
Jamaica |
And who will care to remember mine if I don’t teach them. |
|
Jamaica |
This is all I have of my family history that’s real. |
|
Jamaica |
And now it’s yours. |
06:23 |
Jamaica |
(reciting Hawaiian names) `O Elroy Thomas Leialoha, he kane. `O Claire Kuulei, he wahine. Noho pu laua `o Jonathan Kamakawiwo`ole Osorio, he kane. `O Jonathan Kamakawiwo`ole Osorio, he kane; `O Mary Carole Dunn, he wahine. Noho pu laua a hanau `ia `o Jamaica Heolimelekalani Osorio, he wahine. (Elroy Thomas Leialoha and Claire Kuulei gave birth to Jonathan Kamakawiwo`ole Osorio, a boy. Jonathan Kamakawiwo`ole Osorio, a man, and Mary Carole Dunn, a woman, gave birth to Jamaica Heolimelekalani Osorio, a girl).
|
06:40 |
Jamaica |
Do not forget us. |
|
Jamaica |
Mai poina (donʻt forget). |
|
Jamaica |
The poem I performed at White House took 10, 15 minutes to write. |
|
Jamaica |
So the good poems come fast |
|
Jamaica |
They just like fall out of you |
|
Jamaica |
To write from a place of inspiration, it’s like fast paced, your heart rate shoots up, like there’s actual adrenaline involved.
|
|
Jamaica |
That can feel really invigorating. |
|
Jamaica |
I was really lucky to have lot of those moments that I thought that’s what writing was, and it made it really hard to have the discipline to keep writing when I didn’t have pure inspiration.
|
|
Jamaica |
I think that’s the part of reason I stopped writing and performing. |
|
Jamaica |
Not only did it become kind of a chore and even like a pressure to produce for other people, but I felt like I had run out of things to say.
|
|
Jamaica |
And I run out of new ways to say old things. |
|
Jamaica |
People would ask me to perform somewhere and I would want to say no, because I hadn’t written a poem in three years.
|
07:42 |
Jamaica |
So then after months and months of waiting we got the call. And so our people, we packed up our bags, we stepped away from our jobs because the TMT was going to start construction on top of Mauna Kea and we decided that we weren’t gonna let them.
|
|
Jamaica |
So, to block the transport of construction equipment, a of us chained ourselves to the cattle guard on the Mauna Kea access road.
|
|
Jamaica |
We’ve been here since about 3:30 this morning locked in, and they are about to dispatch police officers to come forcibly remove us.
|
|
Jamaica |
This is an invitation to share this message, to come down and to bring your mele (chants/songss) and your aloha and your kapu aloha (non-violent protest), to come malama kia ‘aina (care for the land).
|
08:28 |
Man 2 |
(mumbles) We cannot allow this to happen. TMT must go away…TMT must leave Hawai’i. |
08:39 |
Elder Woman |
My brothers, where is your hearts! |
|
Elder Woman |
Let them be. |
|
Elder Woman |
You choose money, over us kanaka maoli (native Hawaiians). |
|
Elder Woman |
How can you do that?
|
|
Elder Woman |
Look what we have to do! |
|
Elder Woman |
You guys make us do this! |
|
Elder Woman |
Leave them alone! |
|
Elder Woman |
Leave them alone. |
09:20 |
Friend 1 |
Do a poem. |
|
Jamaica |
Do a poem? Right here? Right now? |
|
Friend 1 |
Let’s go |
|
Jamaica |
A poem? |
|
Friend 1 |
Yeah |
|
Friend 1 |
Drop it girl |
|
Jamaica |
I got a long one |
|
Friend 1 |
yes |
|
Friend 1 |
We got a lot of time |
|
Other friends |
Kumulipo! (poem title) |
09:38 |
Jamaica |
Itʻs 1876, and David Kalakaua not yet crowned, not yet anointed or kinged, penned a song at the request of (King) Kamehameha the 5th , Walter Kapu`aiwa.
|
|
Jamaica |
Hawai’i Pono’i, a new national anthem, a new symbol of strength, |
|
Jamaica |
a new promise to the kanaka maoli (native Hawaiians) of Kalakaua’s generation that like those before, they will stand and fight for the right to noho au puni. |
|
Jamaica |
Today we call this resistance |
|
Jamaica |
Back then we just called it pono (righteousness). |
10:06 |
Jamaica |
Being there, I had a voice again, I had something new to say |
|
Jamaica |
I’ve written a lot of poems for the Mauna (mountain) this week. |
|
Jamaica |
Umm, I might just read them. |
|
Jamaica |
Ask me about the Mauna (mountain), and I will tell you the mo’olelo (story) of 8kanaka (people) chained to a cattle grate. |
|
Jamaica |
And the kokua (help) that sat beside us |
|
Jamaica |
Aunty says she sees hope in me |
|
Jamaica |
And I watch her overflow |
|
Jamaica |
Says she dreamed of this day. |
|
Jamaica |
When you write a poem or a song in Hawaiian, it’s no longer yours. |
|
Jamaica |
You don’t have ownership over it |
|
Jamaica |
It belongs to the person you write it to. |
|
Jamaica |
That’s kind of the beauty in all this, all the poems I’m writing...they belong to Mauna A Wakea |
|
Jamaica |
To me in many ways, they are all just the same poem |
|
Jamaica |
Mauna Kea and I are getting to know each other |
|
Jamaica |
You know, it’s like falling in love |
|
Jamaica |
This morning, all I have is the magic of a Mauna |
|
Jamaica |
Caught in the sight of the sun, |
|
Jamaica |
As we are teased by treachery of time |
|
Jamaica |
All I have is the honesty of this weight |
|
Jamaica |
Weighing minutes stretching across the hardening curve of my spine, all my words caught in the cracks of my breath, hands curling into their own heat. This morning, I have nothing here to hold you with, and you still as constant as the summit, with all your magic rising beside me, holding out your hands to catch everything I am and then not quite yet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|