The story of the thousands of wild rabbits that lived in the no-man's…
The Invisible Frame
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
If you are not affiliated with a college or university, and are interested in watching this film, please register as an individual and login to rent this film. Already registered? Login to rent this film. This film is also available on our home streaming platform, OVID.tv.
In 1988 director Cynthia Beatt and the Tilda Swinton embarked on a filmic journey along the Berlin Wall to create the short film CYCLING THE FRAME (28', color, 1988). Riding her bicycle from the Brandenburg Gate to the suburbs, passying by lakes, fields, and checkpoints, Swinton retraced the concrete and oppressive structure encircling West Berlin, cutting through neighborhoods and buildings, seeming indestructible at the time. One year after filming, the Wall was opened and the process of reunification of Germany began.
More than 20 years later, in 2009, Beatt and Swinton reteamed and retraced their ride, but this time weaving through both sides of the fallen wall. THE INVISIBLE FRAME (60', color, 2009) depicts this poetic passage and reflects on history, memory and freedom.
Swinton's reactions and inner monologues, enriched with texts by Stevenson, Yeats and Akhmatova, and a soundscape by Simon Fisher Turner, create a deeply engaging and personal vision. Together these films offer a fascinating journey through time and bring a poetic and meditative view on one of the most important events of the 20th century.
"An unconventional pair of documentaries… a terrific record [of Berlin] at two periods in time."—DVD Verdict
"Playful, essayistic film, which leaves a deep and lasting impression in one's mind."—Anke Westphal, Berliner Zeitung
"Swinton fans will surely appreciate her unflappable company and literary insights (she recites works by Robert Louis Stevenson, William Butler Yeats, and Anna Akhmatova)…"—Video Librarian
Citation
Main credits
Beatt, Cynthia (film director)
Schlaich, Fried (film producer)
Swinton, Tilda (actor)
Other credits
Kamera, Ute Freund; redaktion, Inge Classen; musiker, George Maclean.
Distributor subjects
Cultural Anthropology; Geography; Germany; History (World); Literature; Nature; Philosophy; Photography; US & Canadian Broadcast Rights; Western EuropeKeywords
WEBVTT
1
00:00:01.539 --> 00:00:05.035
[matches strikes]
2
00:00:05.035 --> 00:00:07.702
[fire crackles]
3
00:00:30.324 --> 00:00:34.157
[ethereal instrumental music]
4
00:01:00.771 --> 00:01:02.354
5
00:01:04.620 --> 00:01:07.093
What have I learned in 21 years?
6
00:01:10.573 --> 00:01:11.406
Hmm.
7
00:01:13.754 --> 00:01:16.504
[ethereal music]
8
00:01:51.120 --> 00:01:53.620
[jazzy music]
9
00:02:25.948 --> 00:02:28.781
[traffic rumbles]
10
00:02:30.661 --> 00:02:33.411
[metal clanking]
11
00:03:08.281 --> 00:03:11.031
[train clatters]
12
00:03:18.355 --> 00:03:20.450
All I have to do is stay on this bike
13
00:03:21.710 --> 00:03:23.763
and keep my eyes and ears open,
14
00:03:24.990 --> 00:03:28.263
and keep my mind as free as I can.
15
00:03:29.578 --> 00:03:32.495
[traffic rumbling]
16
00:03:41.878 --> 00:03:45.295
[man speaking in French]
17
00:03:48.358 --> 00:03:51.691
[airplane engines roar]
18
00:04:01.918 --> 00:04:04.751
[traffic rumbles]
19
00:04:10.368 --> 00:04:13.451
[streetcar clatters]
20
00:04:19.288 --> 00:04:22.538
[man speaks in French]
21
00:04:29.353 --> 00:04:34.186
I want to know what the Wall was like from the other side.
22
00:04:39.580 --> 00:04:42.030
They\'re building another wall somewhere else now.
23
00:04:44.227 --> 00:04:46.977
[ethereal music]
24
00:05:35.523 --> 00:05:38.190
[train rumbles]
25
00:05:52.060 --> 00:05:53.310
ethereal music)
26
00:06:25.572 --> 00:06:28.239
[train rumbles]
27
00:06:37.840 --> 00:06:40.590
[birds chirping]
28
00:06:54.320 --> 00:06:57.237
[traffic rumbling]
29
00:07:18.710 --> 00:07:22.458
[chuckles] I can\'t do it!
30
00:07:22.458 --> 00:07:25.125
[pump clatters]
31
00:07:27.108 --> 00:07:29.858
[water splashes]
32
00:07:45.808 --> 00:07:48.475
[cars rumbling]
33
00:07:54.669 --> 00:07:57.419
[rain trickling]
34
00:08:44.562 --> 00:08:47.764
[ethereal music]
35
00:08:47.764 --> 00:08:51.097
[bicycle bells chiming]
36
00:09:04.887 --> 00:09:07.554
[fence rattles]
37
00:09:14.578 --> 00:09:17.328
[birds chirping]
38
00:09:18.738 --> 00:09:21.321
[bell tolling]
39
00:09:31.140 --> 00:09:33.557
[bell tolls]
40
00:09:43.252 --> 00:09:46.502
[machinery clattering]
41
00:09:54.978 --> 00:09:57.395
[clattering]
42
00:10:05.540 --> 00:10:08.290
[alarms buzzing]
43
00:10:12.310 --> 00:10:17.310
[welder crackling]
[tools clattering]
44
00:10:31.753 --> 00:10:35.653
[metal clanking and clattering]
45
00:10:35.653 --> 00:10:38.736
[bicycle bell rings]
46
00:10:41.397 --> 00:10:46.397
[ethereal music]
[birds chirping]
47
00:11:23.301 --> 00:11:28.301
[ethereal music]
[birds chirping]
48
00:11:44.441 --> 00:11:47.191
[birds chirping]
49
00:11:49.984 --> 00:11:52.901
[gravel crunching]
50
00:12:02.577 --> 00:12:05.621
[bicycle bell rings]
51
00:12:05.621 --> 00:12:08.371
[birds chirping]
52
00:12:09.751 --> 00:12:13.168
[wading bird squawking]
53
00:12:25.992 --> 00:12:28.742
[birds chirping]
54
00:12:40.425 --> 00:12:42.842
[Tilda hums]
55
00:12:55.174 --> 00:13:00.174
[frogs croaking]
[birds calling]
56
00:13:09.335 --> 00:13:12.252 line:15%
[speaks in German]
57
00:13:34.014 --> 00:13:37.010
[child wails]
58
00:13:37.010 --> 00:13:39.760
[ethereal music]
59
00:14:00.410 --> 00:14:05.410
[children shouting]
[birds chirping]
60
00:14:19.095 --> 00:14:21.845
[ethereal music]
61
00:14:39.776 --> 00:14:42.526
[birds chirping]
62
00:15:08.690 --> 00:15:11.440
[birds chirping]
63
00:15:13.130 --> 00:15:15.123
Now you see it, now you don\'t.
64
00:15:16.950 --> 00:15:18.500
It\'s like a trick of the light.
65
00:15:19.570 --> 00:15:22.297
You come around a corner and there it is.
66
00:15:24.260 --> 00:15:26.887
And something here is completely unchanged.
67
00:15:28.720 --> 00:15:31.470
[birds chirping]
68
00:15:36.194 --> 00:15:39.027
[water trickling]
69
00:15:47.788 --> 00:15:50.538
[birds chirping]
70
00:15:56.346 --> 00:15:59.096
[birds chirping]
71
00:16:03.547 --> 00:16:05.964
[vocalizing]
72
00:16:15.512 --> 00:16:18.262
[birds chirping]
73
00:16:19.657 --> 00:16:21.115
[arrow thwacks]
[Tilda cheers]
74
00:16:21.115 --> 00:16:22.691
[Tilda laughs]
75
00:16:22.691 --> 00:16:25.859
[Tilda speaks in German]
76
00:16:25.859 --> 00:16:28.409
[keys jingling]
77
00:16:28.409 --> 00:16:30.446
[birds chirping]
78
00:16:30.446 --> 00:16:33.349
[Tilda speaks in German]
79
00:16:33.349 --> 00:16:36.266
[percussive music]
80
00:16:43.238 --> 00:16:44.071
[arrow thwacks]
81
00:16:44.071 --> 00:16:46.167
[bicycle clatters]
82
00:16:46.167 --> 00:16:48.917
[rhythmic music]
83
00:17:07.709 --> 00:17:11.240
♪ I know where I\'m going ♪
84
00:17:11.240 --> 00:17:14.157
[Tilda vocalizing]
85
00:17:38.264 --> 00:17:41.014
[birds chirping]
86
00:17:47.916 --> 00:17:48.749
Start.
87
00:17:51.303 --> 00:17:52.136
Okay.
88
00:17:55.703 --> 00:17:59.165
[birds chirping]
89
00:17:59.165 --> 00:18:00.248
On your mark.
90
00:18:01.440 --> 00:18:02.273
Get set.
91
00:18:04.506 --> 00:18:05.339
Go!
92
00:18:06.265 --> 00:18:08.348
[groans]
93
00:18:46.625 --> 00:18:49.375
[ethereal music]
94
00:20:10.233 --> 00:20:12.983
[birds chirping]
95
00:20:33.808 --> 00:20:36.641
[feet clattering]
96
00:21:10.201 --> 00:21:12.951
[birds chirping]
97
00:21:23.270 --> 00:21:24.450
All these odds and ends.
98
00:21:24.450 --> 00:21:26.820
These bits of wall and watchtowers
99
00:21:26.820 --> 00:21:31.683
and binoculars and uniforms and photographs,
100
00:21:32.950 --> 00:21:34.990
they\'re like the archeological remains
101
00:21:34.990 --> 00:21:39.643
of some long, long, long dead civilIzation.
102
00:21:39.643 --> 00:21:43.273
Sort of, pre-1300, maybe Byzantine.
103
00:21:44.600 --> 00:21:46.360
So far,
104
00:21:46.360 --> 00:21:50.300
prehistoric, that there\'s no way of really understanding
105
00:21:50.300 --> 00:21:51.383
how it ever worked.
106
00:21:52.980 --> 00:21:55.400
But it was 20 years ago!
107
00:21:55.400 --> 00:21:57.520
Where is everybody?
108
00:21:57.520 --> 00:22:00.883
Where are the people who manned these watchtowers?
109
00:22:03.090 --> 00:22:04.603
Why must we guess everything?
110
00:22:05.710 --> 00:22:06.940
It\'s all underground.
111
00:22:06.940 --> 00:22:10.420
It\'s like a trapdoor has just shut,
112
00:22:10.420 --> 00:22:12.370
and the carpet has been rolled over it.
113
00:22:14.501 --> 00:22:16.600
And it\'s banished underneath,
114
00:22:16.600 --> 00:22:19.083
acres, and acres, and acres of shame.
115
00:22:20.420 --> 00:22:21.823
And rewritten history.
116
00:22:24.030 --> 00:22:25.173
Such a bad idea.
117
00:22:27.572 --> 00:22:31.132
It will all come out in the wash.
118
00:22:31.132 --> 00:22:36.065
It will all come out in the wash.
119
00:22:36.065 --> 00:22:38.815
[birds chirping]
120
00:22:42.085 --> 00:22:44.752
[insect buzzes]
121
00:22:49.650 --> 00:22:51.143
When this wall,
122
00:22:52.330 --> 00:22:53.900
this
123
00:22:53.900 --> 00:22:55.043
ex-wall,
124
00:22:57.010 --> 00:23:00.150
this manifestation of this ghost wall
125
00:23:01.860 --> 00:23:06.803
was here, it felt so much more invisible than it is now.
126
00:23:09.950 --> 00:23:13.463
It has my attention in a way that it never did before.
127
00:23:18.220 --> 00:23:20.320
One can really taste the brutality
128
00:23:20.320 --> 00:23:22.770
of when it was put up,
129
00:23:22.770 --> 00:23:25.830
because one sees that what it divided
130
00:23:25.830 --> 00:23:28.850
was just space, just land,
131
00:23:28.850 --> 00:23:30.990
just streets,
132
00:23:30.990 --> 00:23:33.210
and just people
133
00:23:33.210 --> 00:23:36.100
and families and communities
134
00:23:36.100 --> 00:23:37.453
and a nation.
135
00:23:39.410 --> 00:23:43.140
And the brutality was submerged before
136
00:23:43.140 --> 00:23:45.560
and ameliorated
137
00:23:45.560 --> 00:23:47.860
and translated
138
00:23:47.860 --> 00:23:51.910
into some kind of stoic acceptance.
139
00:23:55.834 --> 00:23:57.046
[crow caws]
140
00:23:57.046 --> 00:23:59.879
[insects buzzing]
141
00:24:00.805 --> 00:24:03.555
[birds chirping]
142
00:24:51.403 --> 00:24:54.153
[rain pattering]
143
00:24:55.102 --> 00:24:57.852
[ethereal music]
144
00:25:47.481 --> 00:25:50.398
[hammers pounding]
145
00:25:56.743 --> 00:25:57.823
Call the plumber.
146
00:25:59.010 --> 00:25:59.943
Hang the washing.
147
00:26:01.010 --> 00:26:02.323
Re-mortgage the house.
148
00:26:04.780 --> 00:26:05.613
Dig the garden.
149
00:26:06.800 --> 00:26:08.490
Pay the phone bill.
150
00:26:08.490 --> 00:26:10.210
Phone the garage.
151
00:26:10.210 --> 00:26:11.970
Mend the school bag.
152
00:26:11.970 --> 00:26:14.000
Make the bee costume.
153
00:26:14.000 --> 00:26:15.390
Prune the roses.
154
00:26:15.390 --> 00:26:17.020
Plan the tree house.
155
00:26:17.020 --> 00:26:18.460
Climb the high hill.
156
00:26:18.460 --> 00:26:19.780
Hunt the symbol.
157
00:26:19.780 --> 00:26:20.733
Do the fandango.
158
00:26:21.788 --> 00:26:25.038
[bicycle bell ringing]
159
00:26:33.977 --> 00:26:37.060
[bicycle bell rings]
160
00:26:43.224 --> 00:26:46.757
[bicycle bell rings]
161
00:26:46.757 --> 00:26:49.507
[ethereal music]
162
00:27:15.114 --> 00:27:17.864
[birds chirping]
163
00:27:42.923 --> 00:27:46.590
[bikers speaking in German]
164
00:28:03.763 --> 00:28:07.013
[man speaks in German]
165
00:28:09.217 --> 00:28:13.048 line:15%
[bird wings rustle]
[water splashes]
166
00:28:13.048 --> 00:28:17.131 line:15%
[beach-goers speaking in German]
167
00:28:21.969 --> 00:28:26.969
[dog barks]
[birds chirping]
168
00:28:28.944 --> 00:28:31.527
[dogs barking]
169
00:28:34.344 --> 00:28:37.677
[birds chirping loudly]
170
00:28:43.419 --> 00:28:46.169
[birds chirping]
171
00:28:57.440 --> 00:28:59.633
The shadows and the generations.
172
00:29:00.920 --> 00:29:03.910
The shrill doctors and the plangent wars
173
00:29:05.410 --> 00:29:08.603
go by into ultimate silence and emptiness.
174
00:29:11.010 --> 00:29:16.010
But underneath all this a man may see out of the windows
175
00:29:17.670 --> 00:29:22.670
much green and peaceful landscape, many fire-lit parlors.
176
00:29:22.980 --> 00:29:24.963
Good people laughing, drinking,
177
00:29:26.000 --> 00:29:27.770
and making love as they did
178
00:29:27.770 --> 00:29:29.870
before the Flood or the French Revolution.
179
00:29:31.120 --> 00:29:34.833
And the Old Shepherd, telling his tale under the hawthorn.
180
00:29:37.072 --> 00:29:39.739
[bells tolling]
181
00:30:10.069 --> 00:30:15.069
[birds chirping]
[water lapping]
182
00:30:16.309 --> 00:30:19.476
[boat engine rumbles]
183
00:30:35.486 --> 00:30:38.236
[ethereal music]
184
00:31:23.286 --> 00:31:26.036
[birds chirping]
185
00:31:46.446 --> 00:31:49.613
[boat engine rumbles]
186
00:32:10.566 --> 00:32:15.566
[dog barking]
[birds chirping]
187
00:32:23.916 --> 00:32:26.965
[birds chirping]
188
00:32:26.965 --> 00:32:29.298
[dog barks]
189
00:32:31.030 --> 00:32:33.947
[bicycle clatters]
190
00:32:36.231 --> 00:32:38.981
[birds chirping]
191
00:32:42.291 --> 00:32:45.208
[bicycle clatters]
192
00:32:55.440 --> 00:32:56.710
One wall comes down
193
00:32:56.710 --> 00:32:59.310
and there\'s all these other little ones that pop up.
194
00:33:00.910 --> 00:33:03.680
It\'s like that legendary sea serpent where you
195
00:33:04.910 --> 00:33:08.073
cut its head off and it grows back many more.
196
00:33:13.764 --> 00:33:17.181 line:15%
[Tilda speaks in German]
197
00:33:35.444 --> 00:33:38.194
[birds chirping]
198
00:33:51.333 --> 00:33:54.083
[birds chirping]
199
00:34:17.318 --> 00:34:20.000
I will arise and go now,
200
00:34:20.000 --> 00:34:21.623
and go to Innisfree,
201
00:34:22.490 --> 00:34:24.810
and a small cabin built there
202
00:34:24.810 --> 00:34:26.973
of clay and wattles made.
203
00:34:27.840 --> 00:34:30.530
Nine bean-rows will I have there,
204
00:34:30.530 --> 00:34:32.143
a hive for the honeybee.
205
00:34:33.050 --> 00:34:36.113
And live alone in the bee-loud glade.
206
00:34:38.010 --> 00:34:40.740
And I shall have some peace there.
207
00:34:40.740 --> 00:34:42.913
For peace comes dropping slow,
208
00:34:43.810 --> 00:34:46.440
dropping from the vales of the morning
209
00:34:46.440 --> 00:34:49.080
to where the cricket sings.
210
00:34:49.080 --> 00:34:52.390
There midnight\'s all aglimmer,
211
00:34:52.390 --> 00:34:54.613
and noon a purple glow.
212
00:34:55.700 --> 00:34:59.467
And evenings full of the linnet\'s wings.
213
00:35:00.945 --> 00:35:03.795
[log thuds]
214
00:35:03.795 --> 00:35:06.545
[birds chirping]
215
00:35:23.076 --> 00:35:25.714
[woodpecker knocking]
216
00:35:25.714 --> 00:35:28.464
[birds chirping]
217
00:35:31.215 --> 00:35:34.048
[leaves rustling]
218
00:35:42.175 --> 00:35:44.925
[birds chirping]
219
00:35:58.200 --> 00:36:00.093
I will arise and go now.
220
00:36:00.940 --> 00:36:03.060
For always night and day
221
00:36:04.040 --> 00:36:06.460
I hear the lake water lapping
222
00:36:06.460 --> 00:36:08.403
with low sounds by the shore.
223
00:36:09.520 --> 00:36:11.300
While I stand on the roadway
224
00:36:12.170 --> 00:36:13.833
or on the pavements grey,
225
00:36:14.940 --> 00:36:18.113
I hear it in the deep heart\'s call.
226
00:36:30.678 --> 00:36:33.511
[traffic roaring]
227
00:36:45.548 --> 00:36:48.298
[ethereal music]
228
00:36:56.357 --> 00:36:59.274
[bicycle clatters]
229
00:37:13.839 --> 00:37:16.589
[birds chirping]
230
00:37:19.119 --> 00:37:21.952
[child murmuring]
231
00:37:35.359 --> 00:37:38.442
[work site rumbling]
232
00:37:41.320 --> 00:37:44.070
[birds chirping]
233
00:37:50.790 --> 00:37:53.563
It\'s a fearful heart that builds a wall.
234
00:37:55.400 --> 00:37:58.963
And it\'s a fearless heart that can live without it.
235
00:38:00.700 --> 00:38:04.080
And coming into contact with someone with a fearless heart
236
00:38:05.427 --> 00:38:09.090
disarms you; you lay down your arms
237
00:38:09.090 --> 00:38:11.223
in the presence of a fearless heart.
238
00:38:12.340 --> 00:38:13.793
A wall-less heart.
239
00:38:17.522 --> 00:38:20.321
[birds chirping]
240
00:38:20.321 --> 00:38:23.770
And it\'s a very solitary decision
241
00:38:23.770 --> 00:38:25.353
to have a fearless heart.
242
00:38:28.863 --> 00:38:30.280
The real freedom.
243
00:38:33.373 --> 00:38:36.123
[birds chirping]
244
00:38:40.722 --> 00:38:43.389
[Tilda screams]
245
00:38:49.274 --> 00:38:51.941
[Tilda screams]
246
00:38:56.194 --> 00:38:58.694
[train roars]
247
00:39:06.534 --> 00:39:09.723
[birds chirping]
248
00:39:09.723 --> 00:39:10.556
Birds!
249
00:39:12.082 --> 00:39:13.165
Birds, birds!
250
00:39:15.793 --> 00:39:18.543
[birds chirping]
251
00:39:22.236 --> 00:39:23.944
Flap, flap.
252
00:39:23.944 --> 00:39:24.861
Flap, flap.
253
00:39:25.766 --> 00:39:27.430
Flap, flap, flap, flap.
254
00:39:27.430 --> 00:39:31.111
Flap, flap, flap, flap, flap, flap, flap, flap, flap.
255
00:39:31.111 --> 00:39:34.352
Flap, flap, flap, flap, flap, flap.
256
00:39:34.352 --> 00:39:37.102
[birds chirping]
257
00:39:51.067 --> 00:39:52.583
The material wind,
258
00:39:55.070 --> 00:39:56.983
sometimes so solid,
259
00:39:58.500 --> 00:40:00.160
though sometimes so light
260
00:40:01.907 --> 00:40:03.013
and see-through.
261
00:40:15.847 --> 00:40:17.905
[scrapper squeaks]
262
00:40:17.905 --> 00:40:21.322 line:15%
[woman speaks in German]
263
00:40:22.203 --> 00:40:25.117 line:15%
[man speaks in German]
264
00:40:25.117 --> 00:40:28.317
[scrapper squeaks]
265
00:40:28.317 --> 00:40:31.067
[birds chirping]
266
00:40:35.127 --> 00:40:37.627
Where is it? Where is it gone?
267
00:40:38.809 --> 00:40:39.809
Where is it?
268
00:40:40.962 --> 00:40:43.712
[birds chirping]
269
00:40:48.089 --> 00:40:50.672
Oh, it\'s not even written here.
270
00:40:58.000 --> 00:41:00.450
I wish they put trees and hedges
271
00:41:00.450 --> 00:41:02.913
and birds\' nests on maps.
272
00:41:04.420 --> 00:41:05.923
Be easier to find your way.
273
00:41:10.200 --> 00:41:13.260
Maps are very fake things,
274
00:41:13.260 --> 00:41:15.253
they tell you that time has stopped.
275
00:41:16.240 --> 00:41:19.580
And it hasn\'t; it\'s going on,
276
00:41:19.580 --> 00:41:22.750
remaking itself all the time.
277
00:41:26.636 --> 00:41:29.386
[birds chirping]
278
00:41:40.066 --> 00:41:42.399
[dog barks]
279
00:41:43.546 --> 00:41:46.296
[birds chirping]
280
00:41:59.138 --> 00:42:02.068
♪ Round and round and round and round ♪
281
00:42:02.068 --> 00:42:04.956
♪ Round and round and round ♪
282
00:42:04.956 --> 00:42:08.642
♪ Round and round and round and round ♪
283
00:42:08.642 --> 00:42:11.309
[train rumbles]
284
00:42:12.756 --> 00:42:16.510
♪ Round and round and round ♪
285
00:42:16.510 --> 00:42:19.327
♪ Round and round and round and round ♪
286
00:42:19.327 --> 00:42:21.807
♪ Round and round and round and round ♪
287
00:42:21.807 --> 00:42:24.467
♪ Round and round and round and round ♪
288
00:42:24.467 --> 00:42:28.134
♪ Round and round and round ♪
289
00:42:33.097 --> 00:42:35.847
[ethereal music]
290
00:42:39.900 --> 00:42:40.850
Where am I now?
291
00:42:40.850 --> 00:42:43.493
Am I in the East or am I in the West?
292
00:42:45.650 --> 00:42:47.170
Does it matter?
293
00:42:47.170 --> 00:42:48.120
Why does it matter?
294
00:42:51.590 --> 00:42:53.183
Why does it matter?
295
00:42:56.050 --> 00:42:58.610
Because it does, because it means
296
00:42:58.610 --> 00:43:02.363
a history and it means a point of view.
297
00:43:03.980 --> 00:43:07.393
And it means a perspective.
298
00:43:15.378 --> 00:43:18.237
[dog barks]
299
00:43:18.237 --> 00:43:21.404
[lawn mower rumbling]
300
00:43:29.044 --> 00:43:31.877
[leaves rustling]
301
00:43:39.828 --> 00:43:42.578
[ethereal music]
302
00:43:55.896 --> 00:43:58.646
[birds chirping]
303
00:44:27.650 --> 00:44:30.480
I bear equally with you
304
00:44:30.480 --> 00:44:32.493
the black, permanent separation.
305
00:44:37.090 --> 00:44:38.123
Why are you crying?
306
00:44:39.640 --> 00:44:41.073
Rather, give me your hand.
307
00:44:42.870 --> 00:44:44.673
Promise to come again in a dream.
308
00:44:47.070 --> 00:44:49.513
You and I are a mountain of grief.
309
00:44:51.080 --> 00:44:53.583
You and I will never meet on this Earth.
310
00:44:55.370 --> 00:44:58.400
If only you could send me at midnight
311
00:44:58.400 --> 00:45:00.363
a greeting through the stars.
312
00:45:10.197 --> 00:45:13.447
[car engines rumbling]
313
00:45:18.127 --> 00:45:21.210
[children murmuring]
314
00:45:31.417 --> 00:45:34.834 line:15%
[Tilda speaks in German]
315
00:45:44.373 --> 00:45:47.123
[birds chirping]
316
00:45:55.640 --> 00:45:58.390
[ethereal music]
317
00:47:43.046 --> 00:47:45.796
[birds chirping]
318
00:47:47.612 --> 00:47:50.362
[ethereal music]
319
00:47:53.529 --> 00:47:56.279
[birds chirping]
320
00:48:11.630 --> 00:48:14.380
[ethereal music]
321
00:49:38.726 --> 00:49:41.476
[birds chirping]
322
00:49:47.478 --> 00:49:50.395
[gravel crunching]
323
00:50:02.298 --> 00:50:05.048
[birds chirping]
324
00:50:10.579 --> 00:50:13.746
[park-goers chatting]
325
00:50:40.361 --> 00:50:43.444
[children murmuring]
326
00:51:08.280 --> 00:51:11.447
[park-goers chatting]
327
00:51:25.680 --> 00:51:28.513
[women murmuring]
328
00:51:37.680 --> 00:51:40.847
[children chattering]
329
00:52:08.041 --> 00:52:11.208
[park-goers chatting]
330
00:52:16.360 --> 00:52:19.693
[boat engines rumbling]
331
00:52:33.370 --> 00:52:34.945
[bicycle bell rings]
332
00:52:34.945 --> 00:52:37.695
[ethereal music]
333
00:53:45.032 --> 00:53:46.358
[woman whistles]
334
00:53:46.358 --> 00:53:49.108
[Tilda chuckles]
335
00:53:50.479 --> 00:53:53.229
[birds chirping]
336
00:54:24.856 --> 00:54:27.606
[birds chirping]
337
00:54:30.200 --> 00:54:33.033
[shop bell rings]
338
00:54:39.005 --> 00:54:41.755
[birds chirping]
339
00:54:47.368 --> 00:54:50.201
[car engine revs]
340
00:54:57.420 --> 00:55:00.253
[traffic rumbles]
341
00:56:40.530 --> 00:56:41.383
Open doors,
342
00:56:42.230 --> 00:56:44.050
open eyes,
343
00:56:44.050 --> 00:56:44.943
open ears,
344
00:56:45.900 --> 00:56:46.873
open air,
345
00:56:47.780 --> 00:56:49.670
open country,
346
00:56:49.670 --> 00:56:51.470
open season,
347
00:56:51.470 --> 00:56:52.393
open fields,
348
00:56:53.550 --> 00:56:55.490
open hearts,
349
00:56:55.490 --> 00:56:57.520
open minds,
350
00:56:57.520 --> 00:56:58.633
open locks,
351
00:56:59.510 --> 00:57:01.240
open borders,
352
00:57:01.240 --> 00:57:02.980
open future,
353
00:57:02.980 --> 00:57:04.023
open sky,
354
00:57:04.860 --> 00:57:06.810
open arms,
355
00:57:06.810 --> 00:57:07.987
open sesame.
356
00:57:09.414 --> 00:57:12.414
[visitors chatting]
357
00:57:20.233 --> 00:57:24.066
[peaceful instrumental music]
358
00:57:26.850 --> 00:57:29.850
[visitors chatting]
359
00:57:33.157 --> 00:57:36.990
[peaceful instrumental music]
360
00:57:50.679 --> 00:57:53.429
[birds chirping]
361
00:57:56.998 --> 00:58:00.831
[peaceful instrumental music]
Distributor: Icarus Films
Length: 60 minutes
Date: 2010
Genre: Expository
Language: English
Grade: 10-12, COLLEGE, ADULT
Color/BW:
Closed Captioning: Available
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films
Tilda Swinton's narration and a treasure trove of rare archival footage…
The artist, intellectual and storyteller John Berger is the subject of…