WEBVTT
00:00:00.000 --> 00:00:05.000
[sil.]
00:00:20.000 --> 00:00:28.000
[music]
00:00:35.000 --> 00:00:40.000
[music]
00:01:25.000 --> 00:01:30.000
[music]
00:01:40.000 --> 00:01:45.000
[music]
00:02:10.000 --> 00:02:15.000
[music]
00:02:25.000 --> 00:02:29.999
For more than four centuries, the transatlantic
slave trade during terror on this coating it’s web.
00:02:30.000 --> 00:02:34.999
More than 12 million Africans
were sold to slave ships
00:02:35.000 --> 00:02:39.999
10, 12 millions more die before
even reaching the African coast.
00:02:40.000 --> 00:02:44.999
[music]
00:02:45.000 --> 00:02:49.999
In the 1820s and 1830s, these quiet creeks,
today remote corner of Sierra Leone
00:02:50.000 --> 00:02:54.999
were major canvassed in
slave trading route.
00:02:55.000 --> 00:02:59.999
The captives probably didn’t know it, but they were on
their way to the infamous slaving coast of gayness.
00:03:00.000 --> 00:03:04.999
But tens of thousands
were sold to slave ships.
00:03:05.000 --> 00:03:09.999
Most of those who passed who
here were shipped to Cuba,
00:03:10.000 --> 00:03:14.999
where slave much has called them \"Gangá\"
to differentiate them from slaves
00:03:15.000 --> 00:03:19.999
who were derived from
other regions of Africa.
00:03:20.000 --> 00:03:28.000
[music]
00:03:30.000 --> 00:03:34.999
They say, when the Ganga captives were coming to this country to
be sold as slaves from Africa. They sang this song of sorrow.
00:03:35.000 --> 00:03:43.000
[music]
00:03:50.000 --> 00:03:54.999
Today, more than a hundred million people
of African origin in the Americas.
00:03:55.000 --> 00:03:59.999
You know much, if anything at all, the
ancestor specific African cultures.
00:04:00.000 --> 00:04:04.999
[music]
00:04:05.000 --> 00:04:09.999
But there is one group of people left in
Cuba who still remember that Ganga identity.
00:04:10.000 --> 00:04:14.999
[music]
00:04:15.000 --> 00:04:20.000
They sing and dance their heritage, and
their annual festival is December.
00:05:25.000 --> 00:05:33.000
[music]
00:05:45.000 --> 00:05:49.999
The Gangá-Longobá are no longer know
whether they’re Africans we saw.
00:05:50.000 --> 00:05:54.999
But then I’m working in Liberia with some locals
happen to see my film of their annual festival.
00:05:55.000 --> 00:05:59.999
I’m surprised, Cuba is a western country.
00:06:00.000 --> 00:06:04.999
I’m surprised to see these
traditional activities there.
00:06:05.000 --> 00:06:10.000
They’re so interested in the similarities, but they
persuade be to show the films in the entire town.
00:06:30.000 --> 00:06:35.000
[music]
00:06:45.000 --> 00:06:49.999
They tell me that the
Cubans songs and dances
00:06:50.000 --> 00:06:54.999
part of the men and women’s initiation ceremonies
for the Poro and the (inaudible) societies
00:06:55.000 --> 00:07:00.000
to come and threat this
part of West Africa.
00:07:05.000 --> 00:07:09.999
So despite never thinking
that tracing their roots
00:07:10.000 --> 00:07:15.000
might be possible, I started showing film of the
Gangá-Longobá festival around the whole region.
00:07:50.000 --> 00:07:55.000
I end up traveling all over to
various suggestions are made.
00:08:00.000 --> 00:08:05.000
[music]
00:08:15.000 --> 00:08:23.000
[music]
00:08:25.000 --> 00:08:30.000
For more than two years, and over many journeys that
play the Gangá-Longobá songs to thousands of people.
00:08:55.000 --> 00:08:59.999
Like many historians of the slave trade, I always believe
that tracing African essence today was likely impossible
00:09:00.000 --> 00:09:04.999
because there’s enslave trade to make a new the
cultures in the America’s as the means of survival.
00:09:05.000 --> 00:09:09.999
[music]
00:09:10.000 --> 00:09:14.999
Slowly there, my search begins to
suggest that finding the origin of
00:09:15.000 --> 00:09:19.999
at least some of the songs might just be
possible. I am back in Cuba, Gangá-Longobá,
00:09:20.000 --> 00:09:24.999
we are eager to hear about it.
00:09:25.000 --> 00:09:30.000
[music]
00:09:35.000 --> 00:09:43.000
[sil.]
00:10:10.000 --> 00:10:15.000
[sil.]
00:10:45.000 --> 00:10:49.999
[music]
00:10:50.000 --> 00:10:54.999
It’s a Moyamba that one man
after watching the film closely
00:10:55.000 --> 00:10:59.999
has a surprising very specific suggestion.
00:11:00.000 --> 00:11:08.000
Pardon.
00:11:35.000 --> 00:11:40.000
Okay. It’s remembered.
00:11:55.000 --> 00:11:59.999
Of course, I have to go and visit the
Upper Banta chiefdom. On the way though
00:12:00.000 --> 00:12:04.999
I pass slow to Banta, decide to show
the film and get some responses there.
00:12:05.000 --> 00:12:10.000
[sil.]
00:12:45.000 --> 00:12:49.999
The Banta was small ethnic group who
being so close to the slaving push
00:12:50.000 --> 00:12:54.999
against were decimated by the transatlantic
slave trade. They originally spoke
00:12:55.000 --> 00:12:59.999
a distinctive dialect for Temne
language, but now I speak well Mendee.
00:13:00.000 --> 00:13:04.999
The people here are certain that
00:13:05.000 --> 00:13:09.999
some of the Cuban songs, and dances derive from this
chiefdom because they recognize them as initiation rites
00:13:10.000 --> 00:13:18.000
for local society.
00:13:25.000 --> 00:13:30.000
[music]
00:13:55.000 --> 00:13:59.999
[music]
00:14:00.000 --> 00:14:05.000
They take me to meet a village elder because who can
remember the Banta language, she learned as a child.
00:14:40.000 --> 00:14:45.000
[sil.]
00:16:05.000 --> 00:16:09.999
Then crossing Tia river, they take me to
Mokpangumba very old and remote village
00:16:10.000 --> 00:16:15.000
founded to protect the Banta people. It
was slum, the cultural heart of Banta.
00:16:20.000 --> 00:16:28.000
[music]
00:16:45.000 --> 00:16:50.000
[music]
00:16:55.000 --> 00:16:59.999
[music]
00:17:00.000 --> 00:17:05.000
Then one man says, \"What’s the time?\" And certainly,
Gangá-Longobá, and we expected or perhaps even dared to hope for.
00:18:30.000 --> 00:18:35.000
In parts they delighted because they’ve always wondered
what happens to Banta people taken by slave traders.
00:20:30.000 --> 00:20:35.000
[music]
00:20:40.000 --> 00:20:44.999
The Menda society was the family society
00:20:45.000 --> 00:20:49.999
existing only among the descendants
of the Banta fond of this chiefdom.
00:20:50.000 --> 00:20:54.999
Slaves astounded to see people far
away singing them initiation songs.
00:20:55.000 --> 00:20:59.999
[sil.]
00:21:00.000 --> 00:21:04.999
And usually because it was a society dealing
with medicines, and healing, both men, and women
00:21:05.000 --> 00:21:09.999
could be initiated. Say, the Menda
society run alongside the usual sacred
00:21:10.000 --> 00:21:15.000
poro and (inaudible) societies.
00:21:35.000 --> 00:21:40.000
[music]
00:21:50.000 --> 00:21:54.999
[sil.]
00:21:55.000 --> 00:22:00.000
She not only knows the meaning of some of the songs
she had (inaudible) as long forgotten in Cuba.
00:22:50.000 --> 00:22:54.999
But the 13 African songs kept
alive today by Gangá-Longobá.
00:22:55.000 --> 00:22:59.999
The Menda women recognize five of them.
After around 170 years,
00:23:00.000 --> 00:23:05.000
this is utterly astonishing.
00:23:45.000 --> 00:23:50.000
[non-English narration]
00:27:25.000 --> 00:27:33.000
[sil.]
00:28:15.000 --> 00:28:20.000
[sil.]
00:28:25.000 --> 00:28:33.000
[music]
00:28:40.000 --> 00:28:48.000
[music]
00:31:40.000 --> 00:31:48.000
[music]
00:31:55.000 --> 00:31:59.999
Florinda became well known
leader of Gangá culture
00:32:00.000 --> 00:32:04.999
keeping the traditions alive even through
the decades after the revolution of 1959,
00:32:05.000 --> 00:32:13.000
when such rituals which is about. Conditions
were so harsh and punishment so severe
00:32:50.000 --> 00:32:54.999
that life expectancy on Cuban
(inaudible) certainly seven years.
00:32:55.000 --> 00:32:59.999
Yet, remarkably has suffer having already
enjoyed deadly journey from Africa
00:33:00.000 --> 00:33:04.999
survived into very old age, seeing the
end of slavery proudly teaching her
00:33:05.000 --> 00:33:10.000
Banta heritage to her extended family.
00:33:20.000 --> 00:33:25.000
[sil.]
00:33:50.000 --> 00:33:58.000
[sil.]
00:34:25.000 --> 00:34:30.000
[sil.]
00:34:55.000 --> 00:35:03.000
[sil.]
00:35:15.000 --> 00:35:20.000
[sil.]
00:35:30.000 --> 00:35:35.000
[sil.]
00:35:45.000 --> 00:35:49.999
[sil.]
00:35:50.000 --> 00:35:54.999
One of the things, they have been inherited from their Banta
(inaudible) is a prior tradition of powerful medicine,
00:35:55.000 --> 00:36:00.000
especially, the members of the Menda
society who learns secret remedies.
00:36:10.000 --> 00:36:14.999
[sil.]
00:36:15.000 --> 00:36:20.000
[non-English narration]
00:36:30.000 --> 00:36:38.000
[sil.]
00:37:45.000 --> 00:37:50.000
[music]
00:37:55.000 --> 00:38:03.000
[music]
00:39:30.000 --> 00:39:38.000
[sil.]
00:41:20.000 --> 00:41:28.000
[sil.]
00:41:50.000 --> 00:41:55.000
[sil.]
00:42:15.000 --> 00:42:20.000
[sil.]
00:43:55.000 --> 00:44:00.000
[sil.]
00:44:10.000 --> 00:44:18.000
[sil.]
00:45:05.000 --> 00:45:09.999
[music]
00:45:10.000 --> 00:45:14.999
What both the Sierra Leonians and
the Cubans really want to know is
00:45:15.000 --> 00:45:20.000
if they might be reunited at last.
00:46:55.000 --> 00:47:00.000
[sil.]
00:47:10.000 --> 00:47:15.000
[music]
00:47:40.000 --> 00:47:48.000
[music]
00:48:35.000 --> 00:48:43.000
[sil.]
00:48:55.000 --> 00:48:59.999
Getting permission for the Cubans
to travel is extremely difficult
00:49:00.000 --> 00:49:04.999
and the way turns in to two years.
00:49:05.000 --> 00:49:09.999
But eventually, the village gets ready
00:49:10.000 --> 00:49:14.999
preparing food in huts taking toilets and
collecting spoons for them to eat with
00:49:15.000 --> 00:49:20.000
because they are determined that the Cubans
come to stay, come as family not just choices.
00:49:25.000 --> 00:49:33.000
[sil.]
00:49:50.000 --> 00:49:54.999
At last after centuries apart,
00:49:55.000 --> 00:50:00.000
and after a changing Cuban law allowing them to
travel freely for if the Gangá-Longobá (inaudible).
00:50:35.000 --> 00:50:39.999
[sil.]
00:50:40.000 --> 00:50:44.999
Bye, thank you. Bye.
00:50:45.000 --> 00:50:50.000
[sil.]
00:51:05.000 --> 00:51:09.999
No matter the time has just passed.
People of Mokpangumba eager that
00:51:10.000 --> 00:51:14.999
the Cubans can join him for village life.
00:51:15.000 --> 00:51:23.000
[music]
00:51:55.000 --> 00:52:03.000
[music]
00:52:50.000 --> 00:52:55.000
[sil.]
00:53:25.000 --> 00:53:29.999
The entire village just turn
out on this remarkable day
00:53:30.000 --> 00:53:34.999
not only to welcome their visitors, but also
to one of the ancestors to remember girl
00:53:35.000 --> 00:53:40.000
who’s African name we don’t know which
was life of the most striking legacy.
00:54:10.000 --> 00:54:14.999
[sil.]
00:54:15.000 --> 00:54:20.000
[music]
00:54:50.000 --> 00:54:54.999
So the men joining with
the village men stands
00:54:55.000 --> 00:55:00.000
taking roles that perhaps
should have always been theirs.
00:55:10.000 --> 00:55:18.000
[non-English narration]
00:55:30.000 --> 00:55:34.999
[sil.]
00:55:35.000 --> 00:55:40.000
[non-English narration]
00:55:50.000 --> 00:55:55.000
[music]
00:56:10.000 --> 00:56:18.000
[music]
00:56:50.000 --> 00:56:58.000
[music]
00:57:55.000 --> 00:58:03.000
[music]
00:58:55.000 --> 00:59:00.000
[sil.]
00:59:50.000 --> 00:59:58.000
[sil.]
01:00:10.000 --> 01:00:18.000
[sil.]
01:00:35.000 --> 01:00:40.000
[sil.]
01:02:10.000 --> 01:02:18.000
[sil.]
01:03:00.000 --> 01:03:05.000
[sil.]
01:03:25.000 --> 01:03:30.000
[sil.]
01:03:55.000 --> 01:04:00.000
[sil.]
01:04:45.000 --> 01:04:50.000
[sil.]
01:05:20.000 --> 01:05:25.000
[sil.]
01:05:35.000 --> 01:05:40.000
[sil.]
01:06:35.000 --> 01:06:43.000
[sil.]
01:08:25.000 --> 01:08:33.000
[sil.]
01:10:55.000 --> 01:11:00.000
[music]
01:11:05.000 --> 01:11:10.000
[music]
01:11:20.000 --> 01:11:28.000
[sil.]
01:13:50.000 --> 01:13:54.999
And so singing the song which ones
conclude that the initiation rites
01:13:55.000 --> 01:13:59.999
for the Menda society seems
that maybe, just maybe
01:14:00.000 --> 01:14:04.999
170 or so years later, the initiates
kidnapped on the eve of a ceremony
01:14:05.000 --> 01:14:09.999
finally get there big day.
Even in a continent
01:14:10.000 --> 01:14:15.000
when ancestors are widely revered
excessive remarkable tribute.
01:14:50.000 --> 01:14:58.000
[music]
01:15:40.000 --> 01:15:48.000
[music]
01:16:00.000 --> 01:16:08.000
[music]
01:16:15.000 --> 01:16:20.000
[non-English narration]
01:16:30.000 --> 01:16:38.000
[music]