An intriguing account of the murder of Amín Abel Hasbún, a brilliant student…
When You No Longer Love Me
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
Laura is a doctor who lives in Buenos Aires with Fredo, her stepfather, after the recent death of her mother. After receiving a call from her uncle about the unexpected discovery of the corpse of Laura's long-time missing father, both travel to the Basque Country. It was believed that in 1969 he left Spain and his family, after retiring all the family's money from the bank. The cause of death is a gunshot in the neck. After failing to convince the Ertzaina (Basque Country's local police) to re-open the cold case, Laura decides to investigate on her own. She discovers not only the hard times Spain went through due to the terrorist group ETA and its war against Franquist Regime and the Civil Guard, but also the possible involvement of her family in those crimes.
"A film about historical memory and the need to reconcile with one's roots (...) Discreet, but at the same time effective, we could define it as a Basque transcript of El secreto de sus ojos" — El Periódico
"Flor Torrente lends her childish fragility with excellent results (...) A solvent thriller that excites and teaches history lessons" — Cinemanía
"Flor Torrente is stupendous (...) The film does not force the love story (...) plays the parts of the thriller well, and exudes a sweet sadness that goes well with the soul of this woman who is always on the defensive." — Fotogramas
Citation
Main credits
Legarreta, Igor (film director)
Echániz, Javier (screenwriter)
Guerricaechebarría, Asier (screenwriter)
Iriarte, Ion (screenwriter)
Bernuy, Belén (film producer)
Torrente, Flor (actor)
Esparbé, Miki (actor)
Blanco, Eduardo (actor)
Other credits
Cinematography, Imanol Nabea; editing, Alejandro Lázaro; music, Lucio Godoy.
Distributor subjects
Basque Studies; Family; Iberian Studies; Exile; Culture + Identity; Political ScienceKeywords
00:00:43.700 --> 00:00:47.290
BUENOS AIRES, PRESENT DAY
00:01:07.950 --> 00:01:09.120
Nurse!
00:01:09.500 --> 00:01:12.740
Nurse! Is anyone there? Nurse!
00:01:14.580 --> 00:01:16.040
Nurse!
00:01:40.830 --> 00:01:46.000
WHEN YOU NO LONGER LOVE ME
00:01:49.500 --> 00:01:50.620
Excuse me.
00:01:51.950 --> 00:01:53.580
Sorry, child...
00:01:54.950 --> 00:02:00.870
You should be comforted
by The Lord taking him into His arms.
00:02:03.740 --> 00:02:09.040
I don't mean to be rude,
but it's our job to look after the poor.
00:02:09.790 --> 00:02:12.000
Some people don't have
any clothes to wear.
00:02:14.120 --> 00:02:15.540
Ah, yes, yes, of course...
00:02:17.620 --> 00:02:18.790
Thank you.
00:02:19.370 --> 00:02:20.370
One sec.
00:02:21.410 --> 00:02:23.870
-Yes?
-He might have left something.
00:02:24.040 --> 00:02:25.240
Of course, of course.
00:02:32.160 --> 00:02:33.160
Thank you, child.
00:02:33.330 --> 00:02:35.040
God bless you.
00:02:54.910 --> 00:02:55.870
Hi, honeybee.
00:02:57.370 --> 00:03:00.290
I hope you've found
the letter I left in my coat.
00:03:01.040 --> 00:03:03.790
I gave another copy to the lawyer,
so he'd pass it on to you.
00:03:04.540 --> 00:03:07.870
But you know
how long it takes to process a will,
00:03:08.330 --> 00:03:10.410
and I needed to tell you this
as soon as possible...
00:03:21.620 --> 00:03:25.290
OUTSKIRTS OF DURANGO,
BASQUE COUNTRY, 2002
00:03:28.950 --> 00:03:32.330
Isn't it strange when two events,
separated by so much time,
00:03:32.740 --> 00:03:36.040
can be so closely related in space.
00:03:37.830 --> 00:03:41.370
I suppose that's fate's way
of giving us clues...
00:03:43.370 --> 00:03:46.740
Do you remember when you received
that call from your mother's homeland?
00:03:48.290 --> 00:03:53.120
BUENOS AIRES, 2002
00:03:57.290 --> 00:04:00.000
Hey, are you involved
in some kind of funny business abroad?
00:04:00.370 --> 00:04:01.950
Sorry? What kind of question is that?
00:04:02.120 --> 00:04:04.580
Someone's calling for you,
but the accent isn't from around here.
00:04:04.740 --> 00:04:06.910
It sounds like
it's from the Northern hemisphere.
00:04:07.080 --> 00:04:08.910
-A man or a woman?
-A man.
00:04:09.080 --> 00:04:11.790
And judging by the voice
I'd say he's a bit too old for you.
00:04:11.950 --> 00:04:15.080
My age is far more appropriate,
for example.
00:04:15.830 --> 00:04:17.580
That's my dad
putting on his Italian accent.
00:04:18.580 --> 00:04:21.740
Italian?
I'd never have said he was from there.
00:04:22.240 --> 00:04:24.120
Yeah, because he does a terrible job.
00:04:24.290 --> 00:04:25.700
A swig of wine and he still thinks
00:04:25.870 --> 00:04:27.700
-he's living at the foot of Vesuvius.
-I see...
00:04:29.660 --> 00:04:30.870
Hi, Dad.
00:04:31.080 --> 00:04:32.080
Laura?
00:04:33.410 --> 00:04:34.410
Who's this?
00:04:34.870 --> 00:04:36.660
You don't recognize my voice?
00:04:37.790 --> 00:04:39.330
Uncle Martín, is that you?
00:04:39.700 --> 00:04:42.370
Yes, you do remember!
00:04:42.620 --> 00:04:43.660
Sorry...
00:04:44.330 --> 00:04:45.910
When was the last time we spoke?
00:04:46.040 --> 00:04:49.500
In February it'll be five years
since my last visit.
00:04:49.660 --> 00:04:51.620
Five years... Time flies...
00:04:52.740 --> 00:04:56.620
I've been meaning to call you,
but with one thing and another... Well...
00:04:57.240 --> 00:04:58.790
What a nice surprise!
00:04:59.540 --> 00:05:03.200
You'll get a real shock
when I tell you why I'm calling.
00:05:04.410 --> 00:05:05.410
What's up?
00:05:07.410 --> 00:05:08.500
It's your dad.
00:05:09.740 --> 00:05:13.200
He was found dead near Durango.
00:05:14.830 --> 00:05:18.200
It looks like... he never left.
00:05:19.540 --> 00:05:21.160
What do you mean he never left?
00:05:22.410 --> 00:05:24.450
His bones were found in a forest
00:05:26.000 --> 00:05:29.700
just ten kilometers from your old house...
00:05:31.160 --> 00:05:32.740
No... I don't understand.
00:05:32.950 --> 00:05:37.830
Laura, your dad has been dead
for thirty-three years.
00:05:39.120 --> 00:05:42.700
And it looks as though he was killed
by a shot to the head.
00:08:11.080 --> 00:08:14.500
You know what I've been thinking?
I'm going to take up cooking classes.
00:08:14.660 --> 00:08:15.790
Cooking classes?
00:08:16.000 --> 00:08:19.240
-But you're already a great cook.
-Maybe... I don't know...
00:08:19.410 --> 00:08:20.950
I've got a lot more free time now.
00:08:24.000 --> 00:08:24.830
Great, right?
00:08:25.000 --> 00:08:27.580
And before, when your mother was alive,
I don't know...
00:08:27.790 --> 00:08:30.950
We complemented each other so well.
We made each other better.
00:08:31.120 --> 00:08:35.700
She gave the food a Basque flavor
and I provided an Italian touch.
00:08:36.290 --> 00:08:39.950
That's why you had such a balanced diet
when you lived with us.
00:08:40.080 --> 00:08:40.910
And now?
00:08:41.080 --> 00:08:44.000
Well, now when you're stuck with me
you eat too many carbohydrates,
00:08:44.160 --> 00:08:46.160
I don't know
what you do the rest of the time.
00:08:46.330 --> 00:08:47.910
The rest of the time?
00:08:48.790 --> 00:08:50.660
Do you want the long or the short version?
00:08:50.830 --> 00:08:53.040
This is ready, so give me the short one.
00:08:53.200 --> 00:08:54.200
I work.
00:08:55.540 --> 00:08:57.000
It can wait. I want the long version.
00:08:57.160 --> 00:08:58.290
I work a lot.
00:08:59.160 --> 00:09:01.740
Well, that must be why...
00:09:02.620 --> 00:09:04.830
I have to come
and cook for you every night.
00:09:05.120 --> 00:09:09.120
Excuse me? Are you playing the martyr?
You love coming.
00:09:10.240 --> 00:09:11.870
And I like that you come.
00:09:12.740 --> 00:09:15.120
I must be the only guy you let come back.
00:09:15.660 --> 00:09:19.040
Who was that guy,
the redhead, a biologist?
00:09:19.330 --> 00:09:22.540
I never thought you liked him.
Just another one for the list.
00:09:22.700 --> 00:09:24.200
-Oh Dad...
-I know.
00:09:24.370 --> 00:09:26.950
I shouldn't stick
my big Italian nose in...
00:09:28.660 --> 00:09:30.910
You know, I just want the best for you.
00:09:33.450 --> 00:09:34.620
I always say...
00:09:35.870 --> 00:09:38.870
the fear of suffering is suffering itself.
00:09:43.370 --> 00:09:44.830
Let's change the subject.
00:09:45.160 --> 00:09:47.080
Tell me,
what do you think you're going to do?
00:09:47.410 --> 00:09:48.240
I don't know.
00:09:48.410 --> 00:09:50.580
It's not every day
you get told your father,
00:09:50.740 --> 00:09:53.500
who disappeared thirty years ago,
was really dead all along.
00:09:54.040 --> 00:09:56.910
Maybe telling me how you feel about it
would be a good start.
00:09:57.950 --> 00:09:59.910
I don't even know what I'm feeling.
00:10:01.870 --> 00:10:04.200
I've spent my whole life thinking
he abandoned me,
00:10:06.200 --> 00:10:08.450
now it's like hearing about
the death of a stranger.
00:10:08.620 --> 00:10:11.120
He was a stranger.
But he's your father.
00:10:13.240 --> 00:10:14.200
Yes...
00:10:14.660 --> 00:10:16.620
I have no idea what I'm going to do.
00:10:17.700 --> 00:10:20.500
Anyway,
my dad is sitting here with me,
00:10:21.950 --> 00:10:24.120
alive and kicking and eating ravioli.
00:10:26.450 --> 00:10:27.240
What?
00:10:27.410 --> 00:10:29.160
You smile just like her...
00:10:31.240 --> 00:10:32.620
It's time to eat, come on.
00:10:35.700 --> 00:10:37.000
It's mum's amulet.
00:10:38.790 --> 00:10:40.660
That old charm...
00:10:41.660 --> 00:10:43.240
She never took it off.
00:10:43.830 --> 00:10:46.000
She said it was to ward off evil.
00:10:46.240 --> 00:10:47.870
Basque superstitions.
00:10:48.160 --> 00:10:50.040
Yeah, it didn't work with you then.
00:10:50.200 --> 00:10:51.830
Hey, missy!
00:10:52.000 --> 00:10:54.290
There's no amulet
that can stop a Bertoni, eh?
00:10:54.450 --> 00:10:56.160
Yeah, you're far too obnoxious.
00:10:56.330 --> 00:10:59.330
Not obnoxious, persistent...
00:10:59.500 --> 00:11:03.040
By the way, you haven't told me
if you're going to the funeral.
00:11:07.740 --> 00:11:08.620
Listen.
00:11:11.040 --> 00:11:15.290
Your mother always wanted her ashes
scattered in her homeland.
00:11:16.910 --> 00:11:18.870
If you decide to go,
00:11:20.580 --> 00:11:23.000
that'd be one way to fulfil her wishes.
00:11:36.540 --> 00:11:41.040
ABANDO TRAIN STATION, BILBAO
00:11:52.740 --> 00:11:54.450
Martín!
00:11:54.620 --> 00:11:56.500
Long time no see.
00:11:56.660 --> 00:11:59.120
You're looking well.
You still going hiking?
00:11:59.290 --> 00:12:01.240
Yeah.
Well, not as much as before.
00:12:01.410 --> 00:12:02.910
When I've got the time.
00:12:03.040 --> 00:12:04.620
You're not looking bad yourself, eh?
00:12:04.790 --> 00:12:09.580
It's the mate, a good drink or two
and certain things I might indulge in
00:12:09.740 --> 00:12:11.620
that I won't mention
in front of your niece.
00:12:11.790 --> 00:12:12.700
Uncle.
00:12:13.410 --> 00:12:14.540
My niece...
00:12:16.410 --> 00:12:17.330
How are you?
00:12:17.540 --> 00:12:18.700
I don't know.
00:12:19.200 --> 00:12:20.240
A bit weird.
00:12:20.410 --> 00:12:23.500
Of course.
So is everyone in the village.
00:12:23.870 --> 00:12:25.450
It's as if your dad...
00:12:25.620 --> 00:12:28.080
Well, as if Félix had come back.
00:12:28.240 --> 00:12:30.370
In his case, come back dead.
00:12:38.410 --> 00:12:41.950
Martín, remind me to stop
by the tourism office to make a complaint.
00:12:42.330 --> 00:12:44.740
Elvira used to talk about
beautiful meadows...
00:12:44.910 --> 00:12:47.740
I get here and it's like Transylvania.
00:12:48.160 --> 00:12:52.330
My sister wasn't lying to you. But, yeah,
it's pretty miserable these days.
00:12:52.500 --> 00:12:54.040
Yeah, really miserable...
00:12:56.540 --> 00:12:58.370
The Gurtubay amulet.
00:13:02.080 --> 00:13:03.790
That's what my mum used to say.
00:13:04.700 --> 00:13:06.000
I'd forgotten it.
00:13:06.160 --> 00:13:08.370
"Roots and leaks, I can't handle that!"
00:13:08.540 --> 00:13:10.740
That's what the devil says
when he sees the charm.
00:13:10.910 --> 00:13:12.740
And he shits himself.
00:13:12.910 --> 00:13:13.700
Sorry...
00:13:13.870 --> 00:13:15.120
"Shit" is fine...
00:13:15.290 --> 00:13:17.410
If you want the opinion
of someone with a history degree...
00:13:17.580 --> 00:13:20.870
My papa, your grandfather, said that
there were already a good few Gurtubay
00:13:21.040 --> 00:13:25.120
colonizing America with their amulet
around their necks in the 16th century.
00:13:27.120 --> 00:13:29.290
And where's yours?
00:13:29.450 --> 00:13:30.870
I'm not sure.
00:13:31.240 --> 00:13:33.240
It'll be in the house,
at the bottom of a drawer.
00:13:33.790 --> 00:13:35.370
The devil will take me.
00:14:08.240 --> 00:14:10.950
They say cutting up a photo is bad luck.
00:14:15.950 --> 00:14:18.540
I'm trying, but I can't remember his face.
00:14:19.620 --> 00:14:22.040
It'd be a miracle if you could.
You were only three.
00:14:23.870 --> 00:14:28.830
Martín, could I put his ashes somewhere...
Well... Until we take them.
00:14:29.240 --> 00:14:30.290
Go ahead.
00:14:35.330 --> 00:14:36.540
This is you, right?
00:14:37.500 --> 00:14:40.950
And that's José María,
your brother who died?
00:14:41.200 --> 00:14:42.240
He didn't die.
00:14:43.700 --> 00:14:45.740
He was killed
by a friend of the Careaga family.
00:14:46.410 --> 00:14:47.290
Franco.
00:14:53.200 --> 00:14:54.830
We found him by chance.
00:14:55.080 --> 00:14:57.040
One of our groups
was clearing out a hideout.
00:14:57.200 --> 00:15:00.450
Suddenly, in next to a load of Ammonal,
there was your father.
00:15:00.830 --> 00:15:02.120
Are they sure it's him?
00:15:03.450 --> 00:15:04.580
Félix Careaga.
00:15:04.830 --> 00:15:06.000
No doubt about it.
00:15:06.240 --> 00:15:07.870
BIOLOGICAL ANALYSIS
00:15:08.000 --> 00:15:10.500
They've check the DNA
with his aunt Encarnación.
00:15:13.410 --> 00:15:16.910
The woman insisted they were
her brother's remains from the start.
00:15:17.080 --> 00:15:18.240
Are we sure he was murdered?
00:15:19.040 --> 00:15:22.660
The skull was pierced with a single bullet
wound to the back of the head,
00:15:22.830 --> 00:15:24.450
with an exit wound in the front.
00:15:25.000 --> 00:15:27.410
I also doubt
that your father buried himself.
00:15:27.870 --> 00:15:30.580
Someone took great care
to leave him well hidden.
00:15:30.740 --> 00:15:32.830
But did they find any suspects?
Anything at all?
00:15:33.790 --> 00:15:36.370
We're talking about 1968.
00:15:37.080 --> 00:15:39.870
The crime has expired.
This case is closed.
00:15:40.040 --> 00:15:40.950
Closed?
00:15:41.500 --> 00:15:45.040
-But it was never opened.
-Look... Miss?
00:15:48.500 --> 00:15:52.160
Whoever did this will be judged by God,
not by our judges.
00:15:52.620 --> 00:15:54.450
Sometimes
it's better not to dig up old dirt.
00:15:54.620 --> 00:15:56.910
Have you at least got any idea
as to who might have killed him?
00:15:57.790 --> 00:16:00.870
I haven't got time
to be coming up with theories,
00:16:01.040 --> 00:16:03.580
but if you want something, there's this.
00:16:06.040 --> 00:16:09.950
It’s a well-known fact that on the morning
of the 3rd of February 1968,
00:16:10.500 --> 00:16:13.870
Félix Careaga took
20,000 pesetas out of the family account
00:16:14.040 --> 00:16:16.240
with the intention of disappearing
from the face of the earth.
00:16:17.500 --> 00:16:21.160
The only thing was,
he didn't have time to get out of Durango.
00:16:26.790 --> 00:16:28.620
I bet some lowlife saw him
withdraw the money,
00:16:29.870 --> 00:16:33.790
then took him out to the forest and...
00:16:38.910 --> 00:16:40.080
put a bullet in his head.
00:16:53.410 --> 00:16:54.620
Here's OK?
00:17:29.620 --> 00:17:32.660
We've only been here five minutes
and we're famous already.
00:17:33.580 --> 00:17:35.410
This reminds me
of one time in San Bernardo...
00:17:35.580 --> 00:17:36.500
Dad!
00:17:59.040 --> 00:18:00.160
Aunt Encarna?
00:18:01.120 --> 00:18:02.160
Is that you?
00:18:02.660 --> 00:18:03.740
Laura, really?
00:18:04.080 --> 00:18:05.700
Hello, come here, child.
00:18:09.830 --> 00:18:11.240
These are your uncles.
00:18:12.330 --> 00:18:13.790
The eldest, Esteban.
00:18:14.120 --> 00:18:15.500
-Hi.
-Hi.
00:18:15.660 --> 00:18:17.000
And the youngest, Antonio.
00:18:17.160 --> 00:18:18.410
Nice to meet you, Laura.
00:18:21.240 --> 00:18:22.410
This is Fredo.
00:18:22.660 --> 00:18:23.620
My dad.
00:18:24.410 --> 00:18:25.240
Hi.
00:18:26.200 --> 00:18:27.290
Esteban, right?
00:18:27.450 --> 00:18:29.200
-Yes.
-Nice to meet you. And Antonio, of course.
00:18:29.370 --> 00:18:30.580
-Nice to meet you.
-Same to you.
00:18:30.790 --> 00:18:35.080
We knew Elvira had got remarried.
You can hear these things in the villages.
00:18:35.240 --> 00:18:37.330
It's true.
Well in Argentina, in San Bernardo...
00:18:37.500 --> 00:18:41.000
It's incredible
how much you resemble Elvira.
00:18:41.160 --> 00:18:42.910
You're just as beautiful as her.
00:18:43.160 --> 00:18:44.160
Thanks.
00:18:45.160 --> 00:18:48.450
From the little I've heard,
you look a lot like my dad.
00:18:50.160 --> 00:18:52.500
Well, not so much...
A certain resemblance.
00:18:53.240 --> 00:18:56.910
But I was always the bald brother.
That's why he got the prettiest girl.
00:18:57.080 --> 00:18:59.620
Well, they say bald guys
have a better sex drive,
00:18:59.790 --> 00:19:01.910
just less chances to show it.
00:19:10.330 --> 00:19:13.790
Why are you so embarrassing?
What goes on in your head?
00:19:14.080 --> 00:19:17.120
Me? I've still got hair up there,
that's why I've lost some of my drive.
00:19:18.700 --> 00:19:22.080
See? I can't help it. It's an illness.
00:19:22.240 --> 00:19:23.500
No, I'm the sick one.
00:19:23.740 --> 00:19:27.080
You know what my illness is called?
Fredo Bertoni! That's it!
00:19:27.240 --> 00:19:29.660
I've never met anyone like you in my life!
00:19:34.500 --> 00:19:35.290
Hi.
00:19:35.740 --> 00:19:36.620
Hi.
00:19:36.790 --> 00:19:38.120
Laura Careaga, right?
00:19:38.620 --> 00:19:41.000
-Yes.
-Excuse me, I'm sorry for your loss.
00:19:41.160 --> 00:19:42.290
I'm Javier Egoskue,
00:19:42.450 --> 00:19:44.740
North Area representative
for Lasai Insurance.
00:19:45.200 --> 00:19:48.870
I think you'll be interested to hear
what I have to say.
00:19:49.080 --> 00:19:53.040
Félix Careaga had a life-insurance policy
to be paid to his wife...
00:19:53.740 --> 00:19:58.000
Elvira Gurtubay,
and his daughter, you, Laura.
00:19:58.330 --> 00:20:02.450
We're not talking crazy money, but it was
enough then to lead a comfortable life.
00:20:02.620 --> 00:20:06.200
It's 300,000 pesetas.
So, translate that into euros...
00:20:06.830 --> 00:20:07.790
One thousand...
00:20:08.120 --> 00:20:09.080
One thousand...
00:20:09.540 --> 00:20:13.500
1,803 euros.
Sorry, I just can't get used to it.
00:20:13.660 --> 00:20:15.370
All this with euros is such a quilombo...
00:20:15.830 --> 00:20:18.000
-Just sign here if you would.
-Did you say "quilombo"?
00:20:18.370 --> 00:20:19.200
Sorry?
00:20:19.370 --> 00:20:20.540
You said "quilombo".
00:20:20.700 --> 00:20:24.080
Ah, yes, perhaps.
I'll have got it from my mother.
00:20:24.240 --> 00:20:26.580
I was born in Buenos Aires
but I came here when I was two.
00:20:26.740 --> 00:20:28.080
-I don't believe it.
-Yes, yes.
00:20:28.240 --> 00:20:30.080
Your paths will have crossed over
the Canaries.
00:20:30.240 --> 00:20:32.040
-Dad...
-Because Laura is exactly the same
00:20:32.200 --> 00:20:33.200
but the other way around.
00:20:33.370 --> 00:20:36.160
She was born in Durango and she went
to Buenos Aires when she was two.
00:20:36.330 --> 00:20:37.450
Wow...
00:20:37.830 --> 00:20:41.450
I don't speak it, you know?
But I like to practice.
00:20:42.000 --> 00:20:43.620
I just love the accent.
00:20:43.790 --> 00:20:46.290
The same happens to me with l ́italiano.
00:20:51.580 --> 00:20:52.740
Nonsense.
00:20:53.240 --> 00:20:57.870
I never believed the story that Félix
had abandoned you and your mother.
00:20:58.830 --> 00:21:02.000
That's why, when I found out
about the remains discovered in the hills,
00:21:02.620 --> 00:21:04.410
I had a feeling it was him
00:21:05.330 --> 00:21:07.290
and I asked them to do the tests.
00:21:08.790 --> 00:21:11.330
Félix loved you both so much,
why would he abandon you?
00:21:12.080 --> 00:21:13.160
So...
00:21:14.290 --> 00:21:16.370
why did he take
all the money from the bank?
00:21:17.200 --> 00:21:18.950
He had debts to pay...
00:21:20.120 --> 00:21:23.240
Félix was a young entrepreneur,
he had real initiative.
00:21:23.660 --> 00:21:25.620
But he also had a lot of bad luck.
00:21:26.910 --> 00:21:27.910
And...
00:21:28.910 --> 00:21:32.910
he didn't have the support of his family
ever since he married your mother.
00:21:33.740 --> 00:21:35.240
Politics, you know how it is.
00:21:37.580 --> 00:21:39.830
Félix wrote to me not long before he died.
00:21:42.330 --> 00:21:44.870
He sent it to me while I was doing
missionary work in Africa.
00:21:59.120 --> 00:22:00.620
Sounds like a goodbye.
00:22:01.700 --> 00:22:03.700
A goodbye forever.
00:22:16.160 --> 00:22:18.120
My father knew
they were going to kill him.
00:22:20.290 --> 00:22:22.410
Looks like this trip is going to take
a bit longer then.
00:22:27.080 --> 00:22:29.160
It's the first logical step, dad.
00:22:29.410 --> 00:22:32.120
Finding out who contracted Félix's
life insurance might give us a clue.
00:22:32.290 --> 00:22:33.200
It might...
00:22:33.870 --> 00:22:37.620
And if this "logical step" means seeing
that attractive insurance agent again,
00:22:37.790 --> 00:22:39.580
-all the better, right?
-Oh, don't start, Dad.
00:22:39.740 --> 00:22:42.000
I'm not starting. Just saying what I see.
00:22:42.160 --> 00:22:43.240
What do you see?
00:22:44.660 --> 00:22:46.450
-Javier.
-Hey.
00:22:46.620 --> 00:22:48.910
We were looking for you.
Well, Laura was looking for you.
00:22:49.080 --> 00:22:50.040
Oh, yes?
00:22:52.200 --> 00:22:56.790
Well, we need to know who took out
my father's life insurance policy.
00:22:57.910 --> 00:23:01.830
This is confidential information.
But if you need anything...
00:23:02.000 --> 00:23:03.790
We think that he knew his killer.
00:23:04.790 --> 00:23:06.620
And we don't know where to start.
00:23:07.740 --> 00:23:09.830
Félix Careaga...
00:23:12.830 --> 00:23:14.740
Have you got such old records back here?
00:23:14.910 --> 00:23:19.240
For policies before 95, only the basic
information was computerized:
00:23:20.040 --> 00:23:22.620
When the news came out
that his body had been found,
00:23:22.790 --> 00:23:25.700
an intern thought to look for the surname
Careaga, and Félix came up.
00:23:25.870 --> 00:23:28.200
-Then so did his insurance.
-Does it say who handled it?
00:23:28.370 --> 00:23:29.540
Let's see...
00:23:32.290 --> 00:23:33.790
Yes, Revilla. I know him.
00:23:35.000 --> 00:23:36.160
Can we talk to him?
00:23:36.870 --> 00:23:40.580
No, I mean I knew him.
He died a few years back.
00:23:43.870 --> 00:23:47.410
There could be something
in the physical archives.
00:23:48.370 --> 00:23:50.660
Maybe Revilla added some information.
00:23:58.580 --> 00:24:01.450
People leave things
well wrapped up around here, eh?
00:24:01.620 --> 00:24:04.080
Clearing their consciences.
00:24:04.950 --> 00:24:07.040
It must be a relief
to get off without charges.
00:24:09.330 --> 00:24:10.290
Laura.
00:24:19.410 --> 00:24:20.410
Got it.
00:24:22.830 --> 00:24:24.080
Everything's here.
00:24:25.330 --> 00:24:26.580
Policy holder...
00:24:28.200 --> 00:24:29.370
Beneficiaries...
00:24:36.450 --> 00:24:38.790
Nothing looks out of order, right?
00:24:40.580 --> 00:24:42.000
No, nothing in particular.
00:24:42.160 --> 00:24:43.790
Nothing strange? Let me have a look.
00:24:45.580 --> 00:24:49.240
The date that he took out
the policy is relevant.
00:24:50.200 --> 00:24:55.290
Look, your father contracted the insurance
two weeks before he was shot.
00:24:58.500 --> 00:25:02.000
Looks like it's time to have a chat
to the Careaga family.
00:25:02.290 --> 00:25:04.160
We could start with Antonio, the youngest.
00:25:04.700 --> 00:25:06.740
I don't think
that guy is too keen to talk.
00:25:07.200 --> 00:25:10.200
I didn't know where to start
looking for the insurance beneficiaries.
00:25:10.370 --> 00:25:13.200
So, I went to Antonio Careaga's house.
00:25:13.790 --> 00:25:16.950
I knocked on his door,
but he didn't open up.
00:25:17.330 --> 00:25:21.330
I've got enough experience to know
when somebody is hiding behind the door.
00:25:21.540 --> 00:25:24.580
I know if the breathing is
a man's or a woman's.
00:25:25.160 --> 00:25:28.410
And that was a man's.
00:25:29.240 --> 00:25:30.740
An older guy.
00:25:32.330 --> 00:25:33.700
I'd say he was a smoker.
00:25:35.580 --> 00:25:37.450
But why would he do that?
00:25:38.160 --> 00:25:39.660
Who knows?
00:25:40.950 --> 00:25:42.410
Have you got a car?
00:25:43.160 --> 00:25:46.000
LASAI INSURANCE
WE NEVER FORGET OUR CLIENTS
00:26:08.500 --> 00:26:09.870
It's best if I go on my own.
00:26:26.450 --> 00:26:27.240
Hi, Uncle.
00:26:28.540 --> 00:26:29.370
Laura.
00:26:32.910 --> 00:26:34.910
What's this?
An example of Basque hospitality?
00:26:36.870 --> 00:26:38.700
Sorry, please come in.
00:26:47.200 --> 00:26:49.870
This silence is too much,
even for a Basque.
00:26:51.000 --> 00:26:53.120
A recent widower
whose kids have moved away
00:26:53.290 --> 00:26:54.950
should be glad of any visit.
00:26:57.370 --> 00:26:59.410
My father was afraid
he was going to be killed.
00:27:01.160 --> 00:27:05.290
And when someone says something like that,
it's because he knows his future murderer.
00:27:08.790 --> 00:27:11.160
Encarna has shown you the letter, right?
00:27:12.200 --> 00:27:13.040
Yes.
00:27:14.660 --> 00:27:18.200
And I also know he took out life insurance
15 days before he died.
00:27:20.040 --> 00:27:23.620
I don't know, I thought your brother
may have told you something.
00:27:24.700 --> 00:27:27.620
Your father and I didn't speak much.
00:27:29.330 --> 00:27:32.000
His marriage strained relationships
in the house.
00:27:35.120 --> 00:27:37.790
I don't understand why you did nothing
when he disappeared.
00:27:39.240 --> 00:27:42.160
Why did you accept the original version,
that he'd left?
00:27:43.160 --> 00:27:45.410
Well, at the time
it wasn't a version of events.
00:27:46.240 --> 00:27:50.120
And lies can quickly become the truth
if nobody bothers to look any further.
00:27:52.620 --> 00:27:56.740
I guess I should have paid more attention
to the letter back then, but...
00:27:57.290 --> 00:27:59.040
when your father left,
00:27:59.660 --> 00:28:03.790
my only concern was
that you and your mother were alright.
00:28:04.580 --> 00:28:06.740
But I was invisible to Elvira.
00:28:10.950 --> 00:28:13.740
Instead of letting people help her,
she left.
00:28:14.580 --> 00:28:17.500
Without a word, not even a letter.
00:28:22.620 --> 00:28:26.240
Being in love with your sister-in-law
happens even in the best families.
00:28:26.450 --> 00:28:28.290
As far as I know, it's not a crime.
00:28:32.790 --> 00:28:34.330
Your mother never told you.
00:28:36.870 --> 00:28:37.790
No.
00:28:40.450 --> 00:28:42.160
My mother never told me anything.
00:28:50.330 --> 00:28:53.240
Why didn't you answer the door
to the insurance agent the other day?
00:28:55.040 --> 00:28:56.580
What insurance agent?
00:28:56.790 --> 00:28:58.410
Why were you waiting behind the door?
00:28:59.790 --> 00:29:00.830
He heard you.
00:29:12.200 --> 00:29:14.370
The poor thing is as old as I am.
00:29:15.830 --> 00:29:18.330
But I've still not taught him
to open doors.
00:29:21.540 --> 00:29:24.660
Martín, my step brother-in-law,
is taking me on a Durango night out later.
00:29:24.830 --> 00:29:27.290
-Oh, yeah?
-And little Laura will be on her own.
00:29:27.660 --> 00:29:30.370
So, I was thinking...
00:29:31.160 --> 00:29:32.410
-Well, no...
-No, no what?
00:29:32.580 --> 00:29:35.080
No, I've no right, what do I know.
00:29:35.240 --> 00:29:38.830
Everyone has their relationships,
some are circumstantial, and well...
00:29:39.000 --> 00:29:41.160
-Forget it...
-"An older guy"...
00:29:41.740 --> 00:29:43.000
"I'd say he was a smoker".
00:29:43.160 --> 00:29:45.160
All you had to do was
guess the brand of cigarettes.
00:29:45.330 --> 00:29:46.240
What happened?
00:29:46.410 --> 00:29:48.500
I looked like a paranoiac
in front of my uncle.
00:29:48.660 --> 00:29:50.830
Have you not got anything better to do?
Do you not have to work?
00:29:51.000 --> 00:29:52.580
I'm sorry, Laura, I just wanted to help.
00:29:52.740 --> 00:29:54.040
Help? Help somebody else.
00:29:54.200 --> 00:29:56.500
Don't you have a girlfriend,
a girl to bust your balls?
00:29:57.410 --> 00:29:59.830
Well... no. I haven't got a girl.
00:30:01.830 --> 00:30:02.740
Shall we go?
00:30:05.120 --> 00:30:07.790
A straight line is still the shortest
distance between two points.
00:30:09.240 --> 00:30:10.160
What?
00:30:54.870 --> 00:30:56.870
That's a hearty applause.
00:30:59.410 --> 00:31:00.660
Thank you, thank you.
00:31:06.870 --> 00:31:10.790
Look, you've made me cry, you bastard.
00:31:16.540 --> 00:31:17.660
Your mother...
00:31:18.870 --> 00:31:20.160
How long ago did she die?
00:31:21.870 --> 00:31:22.870
Five years ago.
00:31:25.950 --> 00:31:28.160
I don't know, I wish she was here.
00:31:30.080 --> 00:31:33.660
Did she tell you anything
about your father? About Félix, I mean.
00:31:33.870 --> 00:31:35.080
No, no.
00:31:36.500 --> 00:31:37.950
My mum never spoke about him.
00:31:40.000 --> 00:31:43.200
And the worst thing is that she died
believing he'd abandoned us.
00:31:45.290 --> 00:31:46.450
And you never asked?
00:31:47.500 --> 00:31:50.410
I did, when I was 5 years old,
I asked where he was.
00:31:52.500 --> 00:31:54.200
Then I asked what had happened.
00:31:55.040 --> 00:31:57.370
And then when I was 15, I stopped asking.
00:32:00.000 --> 00:32:03.540
I don't know, until a few days ago,
Fredo was my only father.
00:32:21.830 --> 00:32:26.200
You're stepfather to Laura,
Félix Careaga's daughter...
00:32:26.910 --> 00:32:28.040
That's right.
00:32:29.330 --> 00:32:31.200
Santiago Mendía.
00:32:33.040 --> 00:32:34.580
You can call me Santi.
00:32:36.370 --> 00:32:37.740
Alfredo Bertoni.
00:32:38.160 --> 00:32:40.000
I don't know if you can call me Fredo.
00:32:44.240 --> 00:32:47.040
I was a good friend of Félix...
00:32:48.450 --> 00:32:49.740
The best.
00:32:52.450 --> 00:32:57.580
I spent my whole life cursing him
for running off with that whore, Miren.
00:32:58.740 --> 00:33:03.330
And the poor guy was dead all along...
00:33:05.240 --> 00:33:07.290
How was he meant to say goodbye?
00:33:09.870 --> 00:33:10.830
Miren?
00:33:12.790 --> 00:33:18.000
My story is like any opening chapter
of a story of heartbreak.
00:33:19.330 --> 00:33:20.410
You fall in love.
00:33:21.450 --> 00:33:23.700
You commit to someone. And boom!
00:33:23.950 --> 00:33:25.580
They give you the slap of your life.
00:33:26.160 --> 00:33:29.080
That wonderful man, prince charming,
00:33:33.870 --> 00:33:37.160
turns out to be a bastard and seven years
of your life end up in the trash
00:33:38.500 --> 00:33:39.660
and you've got nothing left.
00:33:40.500 --> 00:33:41.830
That's the saddest thing,
00:33:42.870 --> 00:33:45.370
even the most beautiful memories
go to shit.
00:33:47.620 --> 00:33:49.120
What's the point in still trying?
00:33:52.620 --> 00:33:54.790
-That's all a mask.
-A mask?
00:33:54.950 --> 00:33:57.580
-Yes, it's a mask... Of course it is.
-No, it's no mask.
00:33:57.910 --> 00:33:59.370
For friends, I've got Fredo.
00:34:00.540 --> 00:34:02.580
And for the other stuff,
there's no shortage of candidates.
00:34:03.450 --> 00:34:05.700
Anyway,
I don't know why I'm telling you this.
00:34:05.870 --> 00:34:08.660
I've had a rough time as well,
but that doesn't mean I stop looking.
00:34:09.700 --> 00:34:11.330
Ah, no? How's the search going?
00:34:12.620 --> 00:34:14.240
What do you mean how's it going?
00:34:14.410 --> 00:34:17.450
I don't know, you say you're looking
as if you're going to buy something.
00:34:17.620 --> 00:34:19.870
No, no, I didn't say that, wait.
00:34:20.790 --> 00:34:21.950
Look...
00:34:23.040 --> 00:34:26.200
It's going fine.
I mean, I'm not talking about looking.
00:34:26.910 --> 00:34:28.500
I'm talking about...
00:34:29.580 --> 00:34:30.790
finding someone.
00:34:31.370 --> 00:34:33.450
-Javier...
-No, no, no... Stop, stop stop.
00:34:33.620 --> 00:34:34.370
Listen to me.
00:34:34.540 --> 00:34:37.040
Maybe this is completely irrelevant,
but you're going to understand me.
00:34:37.200 --> 00:34:39.040
I'm a salesman, you know that.
00:34:39.200 --> 00:34:40.910
I go around knocking on a lot of doors
00:34:42.000 --> 00:34:44.500
and I never know
what's going to be on the other side.
00:34:45.290 --> 00:34:47.080
I don't know, until...
00:34:48.000 --> 00:34:49.740
I get that first glance.
00:34:50.540 --> 00:34:51.660
It's fundamental.
00:34:52.910 --> 00:34:54.160
It tells me everything.
00:34:55.410 --> 00:35:00.160
I could be speaking to this person
for a minute or a month,
00:35:01.660 --> 00:35:03.540
and with that first look...
00:35:05.740 --> 00:35:07.740
I know
whether they're really interested or not.
00:35:10.120 --> 00:35:11.160
Just a look.
00:35:12.740 --> 00:35:13.660
Javier...
00:35:15.000 --> 00:35:15.870
Yeah?
00:35:17.500 --> 00:35:19.200
You and I are not going to fuck.
00:35:21.410 --> 00:35:24.500
Who's talking about fucking?
00:35:25.240 --> 00:35:27.410
You've got it written all over your face.
00:35:28.700 --> 00:35:29.500
Really?
00:35:31.040 --> 00:35:31.830
Yeah.
00:35:36.620 --> 00:35:37.500
Well...
00:35:40.500 --> 00:35:44.740
A lot of doors get closed on me too...
I just mean I'm very flexible.
00:35:45.870 --> 00:35:47.910
To being flexible, then.
00:35:48.080 --> 00:35:49.870
Because there's no shortage of candidates.
00:35:51.120 --> 00:35:55.660
-I'll also tell you, I'm very persistent.
-Which doesn't mean being obnoxious.
00:35:56.120 --> 00:35:58.000
You were hiding on purpose, eh?
00:35:58.160 --> 00:35:59.910
I've been looking
all round town for you...
00:36:00.040 --> 00:36:03.330
Martín ended up having to leave early
so I met with a friend in the...
00:36:03.500 --> 00:36:04.870
What's it called?
00:36:05.000 --> 00:36:06.160
Dad, have you been drinking?
00:36:06.330 --> 00:36:07.870
Me? Always.
00:36:08.330 --> 00:36:10.790
Listen... to this.
00:36:11.830 --> 00:36:17.160
Félix had a lover, a percanta someone,
called Miren Juaristi.
00:36:17.330 --> 00:36:19.080
What do you mean a percanta?
00:36:30.000 --> 00:36:33.500
Is there not somewhere quiet
we can go and talk about this?
00:36:33.660 --> 00:36:34.790
It's important.
00:36:35.040 --> 00:36:38.040
I'd like to introduce you
to Félix Careaga.
00:36:38.200 --> 00:36:42.540
The man who, according to all of Durango,
ran away with 20,000 pesetas
00:36:42.700 --> 00:36:44.700
from the family account, abandoning
00:36:44.870 --> 00:36:49.200
his wife,
Elvira and their young daughter, Laura.
00:36:49.370 --> 00:36:50.870
With her beautiful smile.
00:36:51.240 --> 00:36:53.620
The point is, 33 years later
00:36:53.910 --> 00:36:58.620
we discover that Félix never left,
because someone had bumped him off.
00:36:58.870 --> 00:37:00.370
Sorry, honeybee.
00:37:00.700 --> 00:37:03.370
We also have the brother of the deceased,
00:37:03.540 --> 00:37:04.790
the good Antonio,
00:37:05.370 --> 00:37:10.370
who was in love with Elvira.
Very understandable, of course.
00:37:10.790 --> 00:37:11.870
As if that weren't enough,
00:37:12.040 --> 00:37:14.830
according to inspector Zorita,
we've got a criminal
00:37:15.000 --> 00:37:19.540
who shot him in the head
while he was doing a runner with the cash.
00:37:19.740 --> 00:37:23.410
If we add that
to the fact that when the body turned up,
00:37:23.580 --> 00:37:28.740
we also learn there's a life insurance
policy of 300,000 pesetas.
00:37:29.660 --> 00:37:33.450
With that,
we get a new, also deceased, suspect:
00:37:33.620 --> 00:37:36.000
the insurance agent, Mr. Revilla.
00:37:36.160 --> 00:37:37.040
Revilla a suspect?
00:37:37.200 --> 00:37:39.450
Well, he knew about the insurance policy.
00:37:39.620 --> 00:37:41.240
Shall I bring you another coffee?
00:37:41.830 --> 00:37:44.120
I'm fine. I'm fine, relax...
00:37:44.290 --> 00:37:47.240
Wait a second. The only way
that Revilla could be a suspect is
00:37:47.410 --> 00:37:49.870
if he had something going on with Elvira.
00:37:50.450 --> 00:37:51.410
Excuse me?
00:37:51.580 --> 00:37:55.120
No, no, it's just impossible.
I'm sure she had better taste than that.
00:37:55.290 --> 00:37:56.620
You didn't know Revilla,
00:37:56.790 --> 00:38:00.040
but I did, and I can tell you
this guy was an ugly beast.
00:38:00.910 --> 00:38:04.080
What's more, "here" we have living proof
of Elvira's good taste.
00:38:04.240 --> 00:38:08.000
-You took the words right out of my mouth.
-And if I may...
00:38:10.160 --> 00:38:14.500
You'll agree with me
that she's not always, always smiling.
00:38:14.740 --> 00:38:15.790
Listen.
00:38:15.950 --> 00:38:18.740
Just so happens
that I was out making a fool of myself
00:38:18.910 --> 00:38:22.000
at the strangest bar in all Durango,
and who do I run into?
00:38:22.500 --> 00:38:26.870
Mr. Santiago Mendía,
toilet queen in his spare time,
00:38:27.040 --> 00:38:30.870
who seems to have shared
several businesses with Félix.
00:38:31.040 --> 00:38:34.080
All of which were disastrous.
00:38:34.240 --> 00:38:39.120
Santiago told me
that when Félix disappeared, so too did...
00:38:39.740 --> 00:38:43.120
Miren Juaristi, his first girlfriend,
00:38:43.870 --> 00:38:46.740
hairdresser and blonde by trade.
00:38:47.330 --> 00:38:49.040
It's not hard to deduce
00:38:49.200 --> 00:38:53.950
that Félix and Miren had rekindled
the old flame, right?
00:38:54.790 --> 00:38:58.370
To be clear,
these are copulative conjunctions,
00:38:58.580 --> 00:39:00.620
in other words, their old flame,
if you will.
00:39:01.290 --> 00:39:02.200
Sorry, honeybee.
00:39:02.370 --> 00:39:05.160
No, it's fine. Anyway, we're here
to find out who killed my father,
00:39:05.370 --> 00:39:06.740
not make him a saint.
00:39:08.160 --> 00:39:09.120
That's right.
00:39:19.870 --> 00:39:23.080
Why don't we think Félix and Miren
00:39:23.870 --> 00:39:25.950
were planning to run away together,
00:39:28.040 --> 00:39:29.790
and it was her who did it,
00:39:30.660 --> 00:39:32.700
stole the money...
00:39:39.080 --> 00:39:41.040
and killed Félix?
00:39:44.120 --> 00:39:45.240
Applause?
00:39:46.370 --> 00:39:47.330
This Santiago...
00:39:48.290 --> 00:39:50.370
did he say where Miren was,
or if she's alive?
00:39:50.700 --> 00:39:53.410
No, well, I didn't ask.
00:39:53.700 --> 00:39:55.370
We were in a bathroom...
00:39:55.660 --> 00:39:56.830
What do I know?
00:39:57.580 --> 00:40:00.870
Why do you think I had something
to do with Javier coming over last night?
00:40:01.000 --> 00:40:02.700
Could he not have had the idea?
00:40:03.620 --> 00:40:05.160
Because he told me, Dad.
00:40:05.620 --> 00:40:07.370
Damn traitor...
00:40:07.740 --> 00:40:10.120
Where the hell is the juice
in this house?
00:40:10.870 --> 00:40:14.740
Why are you so fixated on getting involved
in my life all the time?
00:40:15.040 --> 00:40:16.330
Pass me the mate.
00:40:16.540 --> 00:40:21.040
Hey, what are the chances
that a girl from Durango and Buenos Aires,
00:40:21.200 --> 00:40:24.950
crosses paths
with a guy from Buenos Aires and Durango?
00:40:25.120 --> 00:40:26.040
Zero.
00:40:26.200 --> 00:40:30.160
That can only be predestinationment.
00:40:31.000 --> 00:40:32.740
I doubt that word exists.
00:40:33.660 --> 00:40:38.410
And so what? It's perfect for you two, eh?
"Predestinationment".
00:40:38.580 --> 00:40:39.620
It's great.
00:40:43.040 --> 00:40:45.160
This is disgusting,
would you put a bit of sugar in it?
00:40:46.080 --> 00:40:50.330
The word you're looking for
and should learn to use, is "subtlety".
00:40:50.540 --> 00:40:54.040
If life has taught me anything,
it's that subtlety isn't worth much.
00:40:54.500 --> 00:40:56.240
Anyway, you're my only daughter.
00:40:56.790 --> 00:40:59.910
You're not going to have anyone
to help wipe my ass when I'm old.
00:41:05.240 --> 00:41:07.200
I'll be doing that anyway.
00:41:07.540 --> 00:41:09.700
Well, that shows you do like Javier a bit.
00:41:18.330 --> 00:41:24.040
-Hair salons and beauty...
-And beauty parlors, section 972.1.
00:41:26.000 --> 00:41:28.370
I found these lists by chance
in the office.
00:41:28.540 --> 00:41:29.740
"By chance"?
00:41:30.870 --> 00:41:32.790
It's illegal for me to have these papers,
isn't it?
00:41:32.950 --> 00:41:34.080
What do you mean illegal?
00:41:34.240 --> 00:41:36.410
Yeah, just as it is for Lasai Insurance
to have them.
00:41:37.200 --> 00:41:38.700
No, no.
00:41:39.620 --> 00:41:41.870
Not exactly, but...
00:41:42.450 --> 00:41:44.120
It's a complicated issue.
00:41:45.290 --> 00:41:47.080
The important thing is
we've found that woman.
00:41:48.080 --> 00:41:49.080
Yeah.
00:41:55.410 --> 00:41:58.740
Javier, I want to thank you
for everything you're doing.
00:42:00.160 --> 00:42:02.160
It's nothing.
00:42:02.830 --> 00:42:04.830
Well, I'm sure you have work to do...
00:42:05.000 --> 00:42:07.500
I "work" towards my objective, see?
00:42:09.580 --> 00:42:13.660
But really, I've got all my objectives
pretty well covered this month.
00:42:14.700 --> 00:42:17.870
And Vitoria is right nearby,
less than 40 kilometers away.
00:42:19.160 --> 00:42:21.910
Buenos Aires is a bit out of the way...
00:42:23.040 --> 00:42:25.000
Yeah, about 10,000 kilometers.
00:42:36.330 --> 00:42:38.370
Hey, isn't there an elevator
in this place?
00:42:43.910 --> 00:42:45.290
ESTILOS
HAIRDRESSER'S
00:42:45.450 --> 00:42:46.450
CLOSED FOR VACATION
00:42:46.620 --> 00:42:48.200
Looks like we're here a bit late.
00:42:50.160 --> 00:42:52.410
Are you from City Hall?
00:42:53.200 --> 00:42:54.410
Are we that obvious?
00:42:54.580 --> 00:42:59.500
We've been calling about the empty flats
for more than a year.
00:42:59.660 --> 00:43:01.500
Of course,
but better late than never, right?
00:43:01.660 --> 00:43:04.740
It's three years
since that hussy went away on vacation.
00:43:04.910 --> 00:43:07.830
Meanwhile she sent a builder in
to do some work,
00:43:08.000 --> 00:43:10.200
and now we've got cockroaches,
the ones that...
00:43:10.370 --> 00:43:13.200
She said the hair salon was for women...
00:43:13.370 --> 00:43:17.620
but I always saw men going in.
00:43:17.790 --> 00:43:20.290
And not just for a haircut.
00:43:20.950 --> 00:43:24.410
Well, the city planning department
processed your complaint
00:43:24.580 --> 00:43:28.290
and we've come
to verify the property is abandoned.
00:43:28.450 --> 00:43:30.910
My name is Xabier Agirre,
00:43:31.080 --> 00:43:33.240
a cadastral agent
and I'm here with my team.
00:43:33.410 --> 00:43:36.910
So if you'd be so kind as
to give us your full names as witnesses
00:43:37.040 --> 00:43:39.240
so we can take administrative action...
00:43:39.410 --> 00:43:40.740
If you'd grab...
00:43:42.080 --> 00:43:45.790
a pen and paper
and we'll take their details.
00:43:46.790 --> 00:43:50.290
Well, I , as a public notary,
will oversee the procedure.
00:43:50.450 --> 00:43:51.660
As the name implies.
00:43:51.830 --> 00:43:55.540
María Dolores López de Albéniz.
00:43:57.160 --> 00:43:59.000
Isidoro Ruiz Landa.
00:44:00.080 --> 00:44:01.080
Sorry, Ruiz...?
00:44:01.240 --> 00:44:03.240
-Ruiz, Ruiz.
-Ruiz.
00:44:03.410 --> 00:44:04.540
Ruiz Landa.
00:44:04.870 --> 00:44:10.370
OK, great. Isidoro, María Dolores,
if the building is indeed empty,
00:44:10.540 --> 00:44:13.910
we'll have to find
the owner or their heirs.
00:44:14.040 --> 00:44:15.910
However, if they don't turn up,
00:44:16.080 --> 00:44:20.080
anyone can go to the Property Registry
with a couple of witnesses,
00:44:20.240 --> 00:44:25.740
and for 250,000 pesetas,
they may request the issue of control,
00:44:25.910 --> 00:44:29.160
meaning the property
will be transferred to their name.
00:44:29.330 --> 00:44:31.620
I emphasize when I say "anyone", I mean...
00:44:31.910 --> 00:44:35.000
-Anyone.
-Anyone, you for instance.
00:44:35.450 --> 00:44:38.120
OK, without further delay
we'll proceed with the...
00:44:39.290 --> 00:44:41.790
process of...
00:44:42.000 --> 00:44:42.910
Let's go.
00:44:46.450 --> 00:44:50.450
You don't happen to have a...
a drill, do you?
00:44:50.620 --> 00:44:51.870
And an auger to go with it.
00:45:06.160 --> 00:45:11.620
Sorry, but once you've acted
as witnesses to the act of opening,
00:45:11.910 --> 00:45:14.450
only we will be allowed
to enter the property.
00:45:14.620 --> 00:45:15.540
If you wouldn't mind.
00:45:15.950 --> 00:45:17.580
Thanks.
00:45:31.790 --> 00:45:32.790
What's in there?
00:46:20.700 --> 00:46:23.620
Nothing like a duplex for dual operations.
00:46:26.040 --> 00:46:27.040
What's that?
00:46:28.620 --> 00:46:29.580
Nothing.
00:46:29.870 --> 00:46:30.870
It's just that...
00:46:31.290 --> 00:46:36.290
Here on the right are just women's names,
and there's only men's names on the left.
00:46:36.450 --> 00:46:39.000
There are three times as many men.
00:46:39.200 --> 00:46:42.540
Well, it looks like she wasn't
a very good women's hairdresser.
00:46:57.910 --> 00:46:58.700
What?
00:47:05.830 --> 00:47:07.660
The damn floorboard...
00:47:08.290 --> 00:47:09.450
What's up, Dad?
00:47:11.200 --> 00:47:12.910
Nothing...
00:47:13.370 --> 00:47:15.950
A wrong step, like everyone
takes from time to time in life.
00:47:16.160 --> 00:47:17.120
What's that?
00:47:33.740 --> 00:47:37.740
There's an opening out to the street
to keep it from smelling rotten...
00:47:40.120 --> 00:47:41.120
Where are they?
00:47:50.120 --> 00:47:54.870
I was having a nice relaxed coffee
when suddenly, my colleague Larrea calls
00:47:55.040 --> 00:47:58.740
to say there are three Argentinians
over here discovering dead bodies
00:47:58.910 --> 00:48:03.330
and breaking locks and I thought
to myself, "Three Argentinians?
00:48:03.830 --> 00:48:05.080
Was it not two?"
00:48:06.370 --> 00:48:09.620
Well, no, looks like there are
three of you now.
00:48:10.160 --> 00:48:11.740
Where's this one come from?
00:48:12.160 --> 00:48:14.450
-Well, actually, I'm not from...
-Larrea, can you believe
00:48:14.620 --> 00:48:17.790
that wherever these guys are knocking
around, missing people turn up dead?
00:48:18.290 --> 00:48:21.790
Who are you? "The three South Americans"
version of Mrs. Fletcher?
00:48:21.950 --> 00:48:24.080
It's mad, isn't it?
00:48:24.330 --> 00:48:27.870
It's not her following the crimes around,
but wherever she goes, there's a crime.
00:48:28.000 --> 00:48:30.160
-It's fucked up.
-I don't think it's very funny.
00:48:30.660 --> 00:48:36.040
Forced entry, disrupting a crime scene,
impersonating an official,
00:48:36.580 --> 00:48:37.410
shall I go on?
00:48:37.660 --> 00:48:39.740
But that woman is Miren Juaristi, right?
00:48:39.910 --> 00:48:41.000
"Juariste".
00:48:42.160 --> 00:48:46.160
You're asking who that woman is.
And I'm wondering, why the hell you care.
00:48:47.000 --> 00:48:49.620
Because her death and the death
of my father must be related.
00:48:49.790 --> 00:48:51.620
Yes, to you three.
00:48:53.950 --> 00:48:56.370
-I want to speak to the young lady alone.
-Gentlemen...
00:48:57.910 --> 00:48:59.580
We'll be out here if you need us.
00:49:08.160 --> 00:49:10.160
Laura, Laura, Laura.
00:49:15.740 --> 00:49:17.290
I understand you need to know,
00:49:17.450 --> 00:49:20.200
but that doesn't justify going around
breaking into strangers' houses.
00:49:20.370 --> 00:49:21.540
It's serious stuff.
00:49:21.790 --> 00:49:23.700
Offenses that could land you in jail.
00:49:24.950 --> 00:49:27.740
Anyway, you haven't got a record
00:49:28.080 --> 00:49:29.910
and luckily Larrea owes me one.
00:49:30.410 --> 00:49:32.660
I'll speak to him
and we'll say nothing happened here.
00:49:33.540 --> 00:49:34.580
What about the bullet?
00:49:34.910 --> 00:49:35.870
What bullet?
00:49:36.660 --> 00:49:38.370
The bullet that killed my father.
00:49:38.830 --> 00:49:40.580
Or did you not even look for it?
00:49:42.290 --> 00:49:43.200
Laura...
00:49:44.660 --> 00:49:47.450
Look, I'd love to help you. Really.
00:49:49.500 --> 00:49:51.370
But there's nothing I can do.
00:49:52.160 --> 00:49:56.540
In the 60s this was all dealt with
by the Civil Guard.
00:50:11.040 --> 00:50:14.500
We signed a lot of policies
with the National Police and Civil Guard.
00:50:15.040 --> 00:50:16.870
Well, security guards as well.
00:50:17.790 --> 00:50:19.370
Ideally...
00:50:20.700 --> 00:50:23.790
Ideally, we'll find someone
who still hasn't retired yet.
00:50:23.950 --> 00:50:25.660
Why do we need
someone who hasn't retired?
00:50:25.830 --> 00:50:28.950
The vast majority move on from here
once they've retired.
00:50:29.330 --> 00:50:31.410
Piazzolla, Malosetti...
00:50:32.330 --> 00:50:34.330
Fantastic taste in music, eh?
00:50:34.700 --> 00:50:35.500
Let's see...
00:50:38.540 --> 00:50:41.950
Juan José Crespo, he's retiring next year.
00:50:43.040 --> 00:50:45.700
Maybe he knows who was in charge
of the Durango division
00:50:45.870 --> 00:50:46.950
at the end of the 60s.
00:50:47.120 --> 00:50:48.950
-That's right.
-You've got a message.
00:50:49.740 --> 00:50:51.200
Javi, it's Grandío.
00:50:51.370 --> 00:50:54.450
Sorry to bother you but I don't know
where the hell the Etxegaray file is.
00:50:54.620 --> 00:50:58.540
By the way, the boss is absolutely livid
you took vacation without telling him,
00:50:58.700 --> 00:51:00.450
just when it's busiest around here.
00:51:00.620 --> 00:51:02.290
Well, call me back when you get this.
00:51:05.120 --> 00:51:07.120
I thought you were working
towards your objectives.
00:51:08.870 --> 00:51:12.120
Yes, yes. I work towards my objectives.
The thing is...
00:51:13.330 --> 00:51:15.410
they owed me a few days...
00:51:15.790 --> 00:51:16.580
A lot...
00:51:17.410 --> 00:51:18.870
but it's well...
00:51:19.040 --> 00:51:21.120
It's OK... It's no problem.
00:51:22.830 --> 00:51:24.200
No, no problem.
00:51:27.000 --> 00:51:28.870
No problem at all.
00:51:37.540 --> 00:51:41.000
Remember, Laura,
you're the intern and I'm your tutor, OK?
00:51:41.580 --> 00:51:44.080
Tell me, what did you say
to convince this...
00:51:44.580 --> 00:51:45.370
Crespo, was it?
00:51:45.540 --> 00:51:47.740
No, I just got the contact off Crespo.
00:51:48.200 --> 00:51:50.040
This guy is called Aranda.
00:51:50.200 --> 00:51:52.620
He served in Durango back at that time.
00:51:52.790 --> 00:51:54.160
And how did you convince him?
00:51:55.240 --> 00:51:57.870
Well, every table has four legs:
00:51:58.410 --> 00:52:02.660
criminal prosecution, anonymity and money.
00:52:03.830 --> 00:52:04.790
What's the fourth?
00:52:05.330 --> 00:52:06.620
More money.
00:52:15.410 --> 00:52:17.370
Hi, Luis Aranda?
00:52:22.830 --> 00:52:23.790
Dad.
00:52:26.040 --> 00:52:27.580
Mr. Aranda, how are you?
00:52:27.740 --> 00:52:30.450
I'm Eneko Hualde,
we spoke on the phone, remember?
00:52:32.240 --> 00:52:34.160
You've brought your entourage.
00:52:34.580 --> 00:52:38.910
Yes, well... This is Beatriz, my intern,
she transcribes the interviews.
00:52:39.080 --> 00:52:42.580
And the gentleman is Juan Carlos Beitia,
he deals with the finances.
00:52:42.740 --> 00:52:44.740
In fact, he's got his...
Right, Juan Carlos?
00:52:44.910 --> 00:52:45.740
Right.
00:52:49.160 --> 00:52:50.160
Your check.
00:52:51.080 --> 00:52:53.870
Durango was a long time ago.
I already told you that.
00:53:03.620 --> 00:53:05.830
But we've got nothing to lose
by giving it a try.
00:53:07.330 --> 00:53:08.160
Right?
00:53:13.290 --> 00:53:14.410
I'll be clear,
00:53:15.830 --> 00:53:17.660
I'm talking about hearsay.
00:53:19.580 --> 00:53:21.370
Those who told me...
00:53:21.950 --> 00:53:23.080
are dead.
00:53:24.240 --> 00:53:25.330
All of them.
00:53:27.500 --> 00:53:34.080
I arrived in Vascongadas at the end of 67.
00:53:34.330 --> 00:53:37.500
I remember it all because they screwed up
my Christmas Eve...
00:53:42.290 --> 00:53:44.540
In 1967,
00:53:47.080 --> 00:53:48.540
in Durango
00:53:50.500 --> 00:53:52.450
Camacho was in charge.
00:53:55.290 --> 00:53:58.200
Come here, Aranda, don't be shy.
00:54:27.790 --> 00:54:30.080
No, Sergeant, I don't smoke.
00:54:30.240 --> 00:54:31.370
Worse for you.
00:54:42.330 --> 00:54:43.160
What?
00:54:44.120 --> 00:54:45.950
Is your memory coming back?
00:54:46.080 --> 00:54:47.660
This guy doesn't know anything.
00:54:50.450 --> 00:54:52.370
Shall I bring in Félix Careaga?
00:54:52.910 --> 00:54:53.740
No.
00:54:58.000 --> 00:54:59.000
He'll bring him in.
00:55:05.290 --> 00:55:06.910
You know him, right?
00:55:11.160 --> 00:55:12.080
No?
00:55:15.620 --> 00:55:18.870
But I'm sure you do know his partner:
00:55:20.120 --> 00:55:22.200
José María Gurtubay.
00:55:23.410 --> 00:55:24.950
Your wife's brother.
00:55:31.040 --> 00:55:33.790
You know about the robbery
at the Tolosa Mortgage Lenders.
00:55:35.200 --> 00:55:36.700
This guy here.
00:55:37.790 --> 00:55:39.950
It was him and your brother-in-law.
00:55:41.000 --> 00:55:45.660
They robbed 100,000 for their comrades.
The guys who call themselves ETA.
00:55:45.910 --> 00:55:47.290
Rings a bell, right?
00:55:51.620 --> 00:55:52.700
By the way,
00:55:55.700 --> 00:55:57.950
José Mari isn't at your house, is he?
00:55:59.790 --> 00:56:00.950
You're kidding.
00:56:01.240 --> 00:56:03.410
You know your brother-in-law escaped...
00:56:07.120 --> 00:56:08.700
I haven't seen him for ages.
00:56:13.370 --> 00:56:15.240
What do you think, Corporal,
00:56:16.830 --> 00:56:18.120
do we believe him?
00:56:19.910 --> 00:56:21.370
I don't know, Sergeant.
00:56:22.450 --> 00:56:26.040
I'm not sure the son of a civil governor
would be hiding a separatist in his house.
00:56:26.200 --> 00:56:30.450
The son of the civil governor
already has a separatist in the house.
00:56:30.620 --> 00:56:33.500
And you shouldn't mix oranges and apples,
00:56:33.660 --> 00:56:37.160
you don't know what might happen,
right, Félix?
00:56:39.240 --> 00:56:41.500
I've already told you
I don't know where he is.
00:56:41.660 --> 00:56:43.500
Don't bullshit me.
00:56:44.700 --> 00:56:48.330
It's no trouble for me to go to your house
and drag your wife here by her hair.
00:56:49.870 --> 00:56:52.620
And if Elvira doesn't have
anything interesting to tell me...
00:56:53.080 --> 00:56:56.080
perhaps I'll tell her
about you and that hairdresser.
00:56:56.240 --> 00:56:57.870
So it's not a wasted journey.
00:57:00.080 --> 00:57:01.240
Are you listening to me?
00:57:04.450 --> 00:57:06.080
I don't know what you're talking about.
00:57:08.950 --> 00:57:10.870
You don't know what I'm talking about.
00:57:11.870 --> 00:57:15.450
I'm talking about Miren Juaristi.
00:57:16.200 --> 00:57:19.870
And I don't blame you, eh?
That Miren is gorgeous.
00:57:22.910 --> 00:57:24.330
What are we doing then?
00:57:24.540 --> 00:57:25.700
Shall I bring Elvira in?
00:57:31.410 --> 00:57:34.040
-What will happen to José Mari?
-Nothing bad.
00:57:34.200 --> 00:57:35.740
I'll speak for him.
00:57:36.040 --> 00:57:38.450
A couple of years in El Dueso,
maybe three.
00:57:38.620 --> 00:57:41.120
Just enough time
to take his head out the clouds.
00:57:42.910 --> 00:57:45.700
Look, Félix.
I'm not asking you to do anything bad.
00:57:46.450 --> 00:57:49.290
Just find out what rock he's hiding under
00:57:50.580 --> 00:57:52.660
and offer to take him to a better one.
00:58:26.330 --> 00:58:27.740
That's José María.
00:58:55.830 --> 00:58:57.120
Get out of the car.
00:59:06.000 --> 00:59:08.540
-Open the trunk.
-I'm Félix Careaga.
00:59:08.700 --> 00:59:11.410
Come on. I'm not going to ask you again.
Open the trunk.
00:59:20.740 --> 00:59:22.240
Open the trunk.
00:59:23.700 --> 00:59:25.580
-Hands up!
-Hands up!
00:59:26.410 --> 00:59:28.120
-Get out!
-Hands up!
00:59:28.450 --> 00:59:30.080
-Out!
-I've done nothing wrong.
00:59:30.240 --> 00:59:31.450
Don't move.
00:59:32.700 --> 00:59:34.660
Turn around. Turn around!
00:59:35.950 --> 00:59:38.500
What's this?
00:59:38.870 --> 00:59:39.700
This?
00:59:39.870 --> 00:59:41.740
You, take it.
00:59:45.450 --> 00:59:46.410
Let's go.
01:00:05.000 --> 01:00:05.950
Félix.
01:00:07.950 --> 01:00:09.290
You can go.
01:00:39.410 --> 01:00:40.330
You're free.
01:00:40.830 --> 01:00:43.040
-You can go.
-No...
01:00:43.910 --> 01:00:45.040
Don't kill me, please.
01:00:45.740 --> 01:00:47.200
Let's go, start walking.
01:00:47.500 --> 01:00:48.540
José Mari.
01:00:50.450 --> 01:00:51.580
José María.
01:00:52.410 --> 01:00:53.870
You know who sold you out?
01:00:54.000 --> 01:00:55.330
It was your brother-in-law.
01:00:56.540 --> 01:00:57.580
Félix Careaga.
01:00:58.740 --> 01:01:00.290
Halt, Civil Guard.
01:01:12.660 --> 01:01:14.910
You've got to kill the wolf
when he's just a pup.
01:01:15.410 --> 01:01:19.830
Corporal, make sure his men know
who sold out this loser.
01:01:27.370 --> 01:01:28.910
And we'll be on good terms.
01:01:37.200 --> 01:01:40.160
And... what happened to Félix Careaga?
01:02:14.240 --> 01:02:16.700
Félix, get out, I want to speak with you.
01:02:19.330 --> 01:02:20.740
Stay there Santi.
01:02:27.000 --> 01:02:28.660
What's that they've painted there?
01:02:29.700 --> 01:02:31.950
They're giving you shit
in the village, right?
01:02:33.370 --> 01:02:35.120
What the hell do you want?
01:02:35.700 --> 01:02:38.080
Come on, man, we're friends now.
01:02:38.240 --> 01:02:40.700
I'm worried about your marriage.
01:02:40.870 --> 01:02:43.740
You don't go out anymore,
and if you do, it's never together.
01:02:43.910 --> 01:02:46.240
-Son of a bitch! I'm going to tell!
-Calm down.
01:02:46.410 --> 01:02:48.370
You killed him for the money!
01:02:49.080 --> 01:02:50.500
Stay there, you faggot.
01:02:53.040 --> 01:02:54.000
Félix,
01:02:55.160 --> 01:02:56.540
relax.
01:03:00.790 --> 01:03:03.000
Are you an idiot? What's wrong with you?
01:03:06.080 --> 01:03:07.740
Do you not read the paper?
01:03:09.410 --> 01:03:11.370
The money never turned up.
01:03:13.080 --> 01:03:15.790
Or are you going to judge me now,
daddy's boy?
01:03:21.950 --> 01:03:24.660
Listen carefully.
What you did, it's done now.
01:03:24.830 --> 01:03:26.240
And you don't want to change it.
01:03:26.500 --> 01:03:30.160
So forget about saying anything to Elvira
to get a fuck out of it.
01:03:31.580 --> 01:03:33.410
I'm going to tell you
something as a friend:
01:03:33.620 --> 01:03:35.830
If I were you,
I'd disappear from around here.
01:03:36.620 --> 01:03:38.500
I don't mean because of us.
01:03:39.410 --> 01:03:41.620
I mean José María's friends.
01:03:42.620 --> 01:03:44.410
These guys mean business.
01:03:48.200 --> 01:03:49.120
Let's go.
01:04:03.200 --> 01:04:07.450
I hope for his own sake
he followed Camacho's advice.
01:04:07.950 --> 01:04:12.160
They said there were a lot of bullets
with his name on in Durango.
01:04:33.790 --> 01:04:36.790
I don't think
this guy has bought the whole check thing.
01:04:36.950 --> 01:04:38.660
At least we'll save on the priest...
01:04:39.370 --> 01:04:41.410
Although that was never practical
in the first place.
01:04:41.580 --> 01:04:47.160
Obviously, ETA and a dead civil guard
are not exactly manageable suspects.
01:04:47.330 --> 01:04:50.540
One due to sheer volume
and the other due to his vital state...
01:04:51.120 --> 01:04:54.700
What's certain is that this time,
the butler is definitely not the killer.
01:04:54.870 --> 01:04:56.040
Yeah, nor the gardener.
01:04:56.200 --> 01:04:58.410
-Stop the car.
-I know how to resolve this case.
01:04:58.580 --> 01:05:01.200
Bringing all the suspects together
for 5 o'clock tea.
01:05:01.370 --> 01:05:02.620
-Stop the car.
-What?
01:05:02.790 --> 01:05:04.790
Stop the fucking car! Stop the car.
01:05:18.410 --> 01:05:19.700
What's up, honeybee?
01:05:19.870 --> 01:05:21.580
What do you find so funny?
01:05:21.870 --> 01:05:23.830
Well, no, I guess it's not.
01:05:24.000 --> 01:05:27.620
My father let them kill my uncle
to cover up the fact he was cheating.
01:05:27.790 --> 01:05:29.330
What the fuck is funny about that?
01:05:29.500 --> 01:05:31.160
Nothing, but he was protecting you.
01:05:31.330 --> 01:05:34.290
Protect us? Protect us from what?
He's a coward!
01:05:34.450 --> 01:05:35.330
That's all he is.
01:05:35.500 --> 01:05:37.950
If he'd wanted to protect us,
he would have stayed with us.
01:05:38.120 --> 01:05:39.040
And he left.
01:05:39.450 --> 01:05:41.950
He left like a coward. No, don't touch me.
01:05:43.580 --> 01:05:45.790
Why did you let me come here, Dad?
01:05:46.540 --> 01:05:49.370
Why did you let me stir up all this shit?
01:05:50.040 --> 01:05:54.450
And what about you?
20 years you were married to my mum!
01:05:54.620 --> 01:05:57.160
20! And you're telling me
she never told you anything?
01:05:57.330 --> 01:05:58.240
Never?
01:05:58.410 --> 01:06:01.330
What did you talk about, Dad? What?
01:06:04.540 --> 01:06:07.540
What am I doing here? What am I doing?
01:06:07.700 --> 01:06:08.740
It's OK.
01:06:20.410 --> 01:06:21.830
Get lost.
01:06:22.910 --> 01:06:24.450
Get lost, you're nobody to me.
01:07:26.120 --> 01:07:27.000
Hi, Aunt.
01:07:27.700 --> 01:07:29.740
Laura, child, how are you?
01:07:29.910 --> 01:07:30.830
Fine...
01:07:31.240 --> 01:07:32.200
Hi, Esteban.
01:07:32.370 --> 01:07:33.240
Hi.
01:07:33.700 --> 01:07:34.790
You know?
01:07:34.950 --> 01:07:37.540
I've been thinking about calling you
for days, but in the end...
01:07:38.500 --> 01:07:41.540
Although it might not look like it,
there's lots to do in a convent.
01:07:41.700 --> 01:07:42.790
Yes, of course.
01:07:43.580 --> 01:07:46.500
Well, I came to say goodbye.
I'm going back to Buenos Aires.
01:07:48.330 --> 01:07:49.240
Already?
01:07:49.910 --> 01:07:50.700
Yes.
01:07:52.450 --> 01:07:54.410
About the letter you gave me...
01:07:54.910 --> 01:07:55.790
Yes?
01:07:57.040 --> 01:07:58.790
I didn't get anywhere with it.
01:07:59.330 --> 01:08:00.330
No?
01:08:01.040 --> 01:08:01.870
No.
01:08:06.330 --> 01:08:10.830
Esteban, how many times have I told you
to check your pockets properly?
01:08:13.950 --> 01:08:15.330
He never learns.
01:08:19.580 --> 01:08:20.370
Laura!
01:08:29.290 --> 01:08:32.040
It was ETA, right?
That's what you've discovered.
01:08:33.910 --> 01:08:37.540
Look, personally I never paid
much attention to Encarna
01:08:38.200 --> 01:08:40.240
because I took it for granted
Félix had run away.
01:08:41.000 --> 01:08:42.830
And I didn't really care.
01:08:43.660 --> 01:08:48.000
But when his remains turned up,
I knew it was that son of a bitch.
01:08:48.580 --> 01:08:49.910
I don't understand...
01:08:50.540 --> 01:08:52.330
I'm talking about your uncle Martín.
01:08:53.660 --> 01:08:57.000
Who had a better motive
to kill him than he did?
01:08:57.160 --> 01:08:58.290
Not to mention a gun.
01:09:01.370 --> 01:09:03.040
Martín was one of them.
01:09:16.540 --> 01:09:17.500
Uncle?
01:10:07.200 --> 01:10:08.080
Hello?
01:10:09.000 --> 01:10:12.330
Hi, Laura, it's Ángel Zorita.
The inspector.
01:10:12.910 --> 01:10:13.870
How are you?
01:10:14.200 --> 01:10:15.450
Fine, fine.
01:10:15.790 --> 01:10:19.080
Listen, we need to talk. I've discovered
something that might interest you.
01:10:19.500 --> 01:10:21.500
And I've got your necklace
to give back to you as well.
01:10:21.660 --> 01:10:22.660
You must have lost it
01:10:22.830 --> 01:10:23.950
in the hairdresser's flat.
01:11:26.120 --> 01:11:27.950
You've left the faucet running.
01:11:28.120 --> 01:11:29.290
I've found this.
01:11:30.700 --> 01:11:32.200
It's the minutes from an ETA meeting.
01:11:34.740 --> 01:11:37.370
I was with them at the beginning.
Then I left...
01:11:39.580 --> 01:11:40.700
What's this about?
01:11:41.080 --> 01:11:42.290
I don't believe you.
01:11:43.540 --> 01:11:46.290
You killed my father because you knew
he handed José María over.
01:11:47.580 --> 01:11:50.040
-You don't know what you're talking about.
-No?
01:11:50.580 --> 01:11:51.830
What happened to Miren?
01:11:52.450 --> 01:11:54.580
She found you out as well
and blackmailed you.
01:11:54.740 --> 01:11:55.790
Is that why you killed her?
01:11:55.950 --> 01:11:57.620
What the fuck
are you talking about, Laura?
01:11:57.790 --> 01:11:59.080
I'm talking about this.
01:11:59.830 --> 01:12:03.700
They found an amulet in Miren's house,
just like the one you lost.
01:12:07.950 --> 01:12:09.290
There's my amulet.
01:12:10.040 --> 01:12:11.620
You've just found it.
01:12:26.660 --> 01:12:27.740
So...
01:12:30.370 --> 01:12:32.160
whose is the one they found
in Miren's house?
01:12:32.330 --> 01:12:33.370
I don't know.
01:12:34.200 --> 01:12:36.160
I gave it to Elvira when they were kids.
01:12:36.330 --> 01:12:39.620
Elvira and Miren
were inseparable at school.
01:12:46.740 --> 01:12:49.120
As for killing your dad...
01:12:51.160 --> 01:12:53.000
I would have loved to.
01:12:55.160 --> 01:12:56.830
But there was Elvira to think about...
01:12:58.370 --> 01:12:59.700
and you.
01:13:20.540 --> 01:13:21.540
Hi, Laura.
01:13:22.040 --> 01:13:22.910
Hi.
01:13:24.500 --> 01:13:25.870
I thought we were going to a bar.
01:13:27.120 --> 01:13:30.200
Yes, well, I thought since
it was lunch time you might want to eat.
01:13:30.370 --> 01:13:32.080
They do a beautiful kokotxa here.
01:13:32.790 --> 01:13:34.040
No thanks, I've already eaten.
01:13:35.160 --> 01:13:38.660
Well, first things first, your necklace.
01:13:41.240 --> 01:13:43.120
And now the important business.
01:13:43.620 --> 01:13:47.200
You remember what you said
about the bullet in Vitoria, right?
01:13:47.370 --> 01:13:50.700
Well, to be honest, I haven't been able
to get it out of my head since.
01:13:51.500 --> 01:13:53.950
The next morning,
I went back to the scene of the crime.
01:13:54.080 --> 01:13:55.540
On personal business, of course.
01:13:56.080 --> 01:13:59.080
It took
almost four hours and a lot of junk,
01:13:59.240 --> 01:14:02.000
but eventually
I found the infamous cartridge.
01:14:03.410 --> 01:14:06.540
The cartridge is the important bit,
not the bullet.
01:14:06.790 --> 01:14:07.660
You found it?
01:14:09.160 --> 01:14:13.000
Well, finding a cartridge
doesn't prove anything in principle.
01:14:13.660 --> 01:14:16.950
I say "in principle"
because we've been very lucky, Laura.
01:14:17.120 --> 01:14:19.740
This cartridge wasn't shot
from just any weapon.
01:14:21.120 --> 01:14:23.830
I've had to call in a lot of favors,
01:14:24.410 --> 01:14:27.660
and in the end,
the Civil Guard have linked the cartridge
01:14:27.830 --> 01:14:29.950
to a specific weapon, and a name.
01:14:30.910 --> 01:14:32.290
Germán Francisco Romero.
01:14:32.450 --> 01:14:34.410
They expelled him from the army
at the end of the 50s
01:14:34.580 --> 01:14:36.120
and he turned to crime.
01:14:36.500 --> 01:14:38.910
Less than a year
after your father's disappearance,
01:14:39.080 --> 01:14:42.200
he got a hefty sentence for injuring
an employee in a bank robbery.
01:14:42.370 --> 01:14:44.330
The jerk used the same pistol
for the robbery
01:14:44.500 --> 01:14:47.000
as he did to kill your father:
his military firearm.
01:14:47.830 --> 01:14:50.000
Years later he got a reprieve
01:14:51.580 --> 01:14:53.950
for marching in bare feet and chains
at the Easter parade.
01:14:54.120 --> 01:14:55.910
These things happened under Franco.
01:14:57.080 --> 01:14:57.910
Laura...
01:14:59.040 --> 01:15:00.830
I hate to say it, but I was right.
01:15:01.290 --> 01:15:02.200
About what?
01:15:03.370 --> 01:15:06.410
Your father was killed by the same bastard
I told you about originally.
01:15:09.500 --> 01:15:11.790
The only difference is
now we've got a name.
01:15:12.000 --> 01:15:14.240
Now it's even clearer
there's absolutely no link
01:15:14.410 --> 01:15:17.700
between the murder of Félix Careaga
and the death of Miren Juaristi.
01:15:18.080 --> 01:15:21.740
Forensics have dated
the hairdresser's death three years ago,
01:15:21.910 --> 01:15:24.950
and Germán wouldn't have been
running around much by then.
01:15:25.450 --> 01:15:28.450
I understand
this is all still very hard on you.
01:15:28.830 --> 01:15:31.910
That's why I took it upon myself
to clear up what happened.
01:15:34.290 --> 01:15:36.370
I don't want you going back
to Buenos Aires
01:15:36.540 --> 01:15:38.240
with things unresolved here.
01:15:43.330 --> 01:15:45.620
Are you sure you don't fancy that kokotxa?
01:15:46.500 --> 01:15:47.200
No.
01:15:50.370 --> 01:15:53.410
And since you seem to be getting so lucky,
why not see if you can find your ring?
01:15:53.580 --> 01:15:54.700
Looks like you've lost it.
01:16:03.160 --> 01:16:07.660
Excuse me, Sir,
will lunch be for two or one?
01:16:13.500 --> 01:16:14.370
May I?
01:16:14.870 --> 01:16:16.120
Yes, of course.
01:16:22.120 --> 01:16:23.950
How are you? All good?
01:16:24.290 --> 01:16:25.500
Fine, all good.
01:16:27.500 --> 01:16:29.160
I thought you were on vacation.
01:16:29.370 --> 01:16:31.240
I went to your house,
but you weren't there.
01:16:31.410 --> 01:16:32.790
Yeah, well...
01:16:32.950 --> 01:16:36.120
I wanted to take home the paperwork that's
been piling up before coming back.
01:16:39.000 --> 01:16:40.830
I thought you'd left already.
01:16:41.330 --> 01:16:42.580
Ah, no, no.
01:16:43.330 --> 01:16:44.660
Next week.
01:16:45.240 --> 01:16:46.450
Next week...
01:16:51.740 --> 01:16:52.700
Javier...
01:16:53.700 --> 01:16:54.450
Yes...
01:16:58.620 --> 01:17:00.740
We found my father's killer.
01:17:04.080 --> 01:17:07.120
He's in an asylum very close by,
15 kilometers away.
01:17:08.200 --> 01:17:09.080
Great.
01:17:09.290 --> 01:17:10.120
No?
01:17:13.620 --> 01:17:16.200
About the other day on the road, I...
01:17:16.370 --> 01:17:18.040
Don't worry about it, it's fine.
01:17:18.200 --> 01:17:20.700
No, listen, I need to tell you something.
01:17:24.950 --> 01:17:26.660
I didn't mean what I said.
01:17:31.330 --> 01:17:32.620
You didn't mean it?
01:17:35.790 --> 01:17:36.700
No.
01:17:42.410 --> 01:17:44.410
Well...
01:17:45.080 --> 01:17:46.240
then...
01:17:47.870 --> 01:17:49.870
Friends, right?
01:17:53.540 --> 01:17:54.620
Yes, of course.
01:17:55.870 --> 01:17:56.790
Friends.
01:17:59.000 --> 01:18:02.620
OK, well, if you don't mind...
I've got a lot of work to do.
01:18:04.620 --> 01:18:05.740
No, of course.
01:18:08.620 --> 01:18:09.580
Javier.
01:18:10.330 --> 01:18:11.240
Yeah?
01:18:15.870 --> 01:18:16.870
Thank you.
01:18:20.080 --> 01:18:21.080
I'll take you if you want.
01:18:25.500 --> 01:18:26.410
Where?
01:18:27.660 --> 01:18:30.120
Don't you want to see the face
of the man who killed your father?
01:18:45.040 --> 01:18:46.580
I missed something, didn't I?
01:18:53.330 --> 01:18:54.240
That's him.
01:18:56.660 --> 01:18:58.160
Don't be long, please.
01:19:10.290 --> 01:19:12.410
Our formidable killer.
01:19:14.700 --> 01:19:16.000
This is it...
01:19:16.740 --> 01:19:17.950
Anything to say?
01:19:19.620 --> 01:19:21.500
We can't even be sure it was him.
01:19:22.620 --> 01:19:24.870
Anyone could have used that weapon.
01:19:25.580 --> 01:19:28.160
I don't think he's going tell us much.
01:19:28.580 --> 01:19:30.700
This guy doesn't look like a talker.
01:19:31.160 --> 01:19:32.040
We'll see.
01:19:32.740 --> 01:19:34.200
I've come prepared.
01:19:39.370 --> 01:19:40.580
A photo?
01:19:41.000 --> 01:19:42.910
This is called "behaviorism".
01:19:48.740 --> 01:19:49.700
Germán.
01:19:54.040 --> 01:19:55.040
Germán.
01:20:47.120 --> 01:20:48.450
Case closed.
01:21:11.580 --> 01:21:12.660
Morning.
01:21:15.370 --> 01:21:16.370
Good morning.
01:21:23.080 --> 01:21:24.000
What are these?
01:21:25.830 --> 01:21:27.200
I changed the tickets.
01:21:28.080 --> 01:21:29.160
We're leaving tomorrow.
01:21:30.790 --> 01:21:33.830
Last night, they arrested Antonio Careaga
01:21:34.540 --> 01:21:36.450
for the murder of Miren Juaristi.
01:21:38.740 --> 01:21:41.790
I've done more than enough already.
I don't have anything more to tell you.
01:21:41.950 --> 01:21:45.370
My daughter's uncle has been arrested.
You could at least tell us why.
01:21:50.290 --> 01:21:52.620
One: telephone records.
01:21:53.290 --> 01:21:55.700
Antonio and Miren spoke often
before the murder.
01:21:55.870 --> 01:21:58.290
Two: the facial composite
of the infamous builder,
01:21:58.450 --> 01:22:00.740
given by the neighbors.
And three: his statement.
01:22:01.080 --> 01:22:02.620
Looks like they had an affair
01:22:02.790 --> 01:22:04.540
and the hairdresser
started blackmailing him.
01:22:05.040 --> 01:22:06.790
Three years ago,
Antonio was a married man.
01:22:06.950 --> 01:22:07.870
But...
01:22:08.330 --> 01:22:09.120
how?
01:22:11.950 --> 01:22:13.040
Like always.
01:22:13.450 --> 01:22:14.700
A push gone wrong.
01:22:20.080 --> 01:22:23.450
Since when does a prostitute blackmail
her clients?
01:22:23.740 --> 01:22:26.330
It's like killing
a hen that lays Golden eggs.
01:22:51.370 --> 01:22:52.370
What's up?
01:22:54.370 --> 01:22:56.740
The crimes are related once again.
01:22:57.580 --> 01:23:01.330
What if Germán Francisco
wasn't reliving Félix's murder?
01:23:01.700 --> 01:23:04.160
What if he was trying to show us
Félix without hair?
01:23:04.330 --> 01:23:05.410
In other words, Antonio.
01:23:05.580 --> 01:23:07.910
-Oh, Dad, please...
-Stop, stop...
01:23:08.330 --> 01:23:10.660
Look at the photo.
Look, he didn't touch his face.
01:23:10.830 --> 01:23:13.410
He went straight for the head,
he scratched there deliberately.
01:23:14.450 --> 01:23:15.910
"The bald brother".
01:23:17.500 --> 01:23:22.330
What if for some reason Antonio hired
Germán Francisco to kill Félix?
01:23:24.540 --> 01:23:27.660
I know it's madness...
but there just might be some method to it.
01:23:28.700 --> 01:23:30.290
That's Shakespeare.
01:23:34.120 --> 01:23:36.160
-Two minutes.
-OK.
01:23:55.370 --> 01:23:56.620
What do you want?
01:24:04.370 --> 01:24:07.700
We know you hired Germán Francisco
to kill Félix.
01:24:10.620 --> 01:24:11.950
That's a lot to know.
01:24:13.240 --> 01:24:15.160
Are you going to tell us why, or shall I?
01:24:18.620 --> 01:24:22.450
Just as you found a killer,
you went looking for a counterfeiter.
01:24:27.240 --> 01:24:30.120
It wasn't Félix
who took the money from the bank;
01:24:30.580 --> 01:24:33.000
it was you, posing as him.
01:24:37.410 --> 01:24:41.160
Then you gave part of the money
to Miren Juaristi, so she'd get lost.
01:24:43.660 --> 01:24:47.120
Her disappearance would support
the fact your brother supposedly took off.
01:24:48.200 --> 01:24:51.620
Fleeing with company
is always more credible.
01:24:56.000 --> 01:24:58.540
You gave the rest to Germán Francisco.
01:25:03.910 --> 01:25:04.740
Go.
01:25:23.540 --> 01:25:26.660
It was just a matter of time
before Félix would run away.
01:25:26.870 --> 01:25:30.290
So, you thought, "Why not make sure?"
01:25:32.910 --> 01:25:36.370
If you buried his body, everyone
would believe he'd run off with Miren.
01:25:37.790 --> 01:25:40.950
Then all you'd have to do
would be swoop in
01:25:41.160 --> 01:25:43.790
and rescue
the poor abandoned girls,
01:25:44.120 --> 01:25:47.000
and win over the love of your life.
01:25:49.950 --> 01:25:51.370
But it didn't go as planned
01:25:51.540 --> 01:25:53.870
because Elvira decided
to put an ocean between you.
01:25:54.580 --> 01:25:59.000
All you achieved was leaving behind
a crime you'd have to forget.
01:26:02.500 --> 01:26:04.410
An interesting story.
01:26:05.200 --> 01:26:07.700
But I remind you,
I'm here because of Miren's death.
01:26:08.290 --> 01:26:09.740
An unfortunate accident.
01:26:11.160 --> 01:26:12.240
Perhaps.
01:26:13.950 --> 01:26:15.700
But what you still haven't told
the police,
01:26:15.870 --> 01:26:18.410
are the real reasons
that Miren was blackmailing you.
01:26:19.540 --> 01:26:22.410
Maybe things started to go downhill
for Miren.
01:26:22.580 --> 01:26:28.410
Then she remembered a confusing episode
when you gave her money to disappear.
01:26:29.410 --> 01:26:31.410
Someone who pays you off once,
can always do it again.
01:26:35.790 --> 01:26:39.700
Miren was blackmailing you
in exchange for not digging up the past.
01:26:40.120 --> 01:26:42.620
Because digging up the past
might have dug up a body along with it.
01:26:42.790 --> 01:26:43.910
Félix's body.
01:26:52.120 --> 01:26:53.200
It was you.
01:26:58.120 --> 01:27:01.290
Come on, Antonio.
All you have to do is nod your head.
01:27:04.790 --> 01:27:06.700
They can't lock you up twice.
01:27:07.740 --> 01:27:09.620
Especially for a historic crime.
01:27:11.410 --> 01:27:12.700
It doesn't matter now.
01:27:15.040 --> 01:27:16.870
He wanted to run away anyway.
01:27:22.580 --> 01:27:23.500
Let's go.
01:27:45.660 --> 01:27:46.700
All set to go.
01:27:47.200 --> 01:27:48.500
Well, I am.
01:27:51.040 --> 01:27:53.580
A farewell call... It's all I'm asking.
01:28:00.000 --> 01:28:00.910
Hi?
01:28:02.000 --> 01:28:02.830
Yes.
01:28:03.870 --> 01:28:05.040
Yes, of course.
01:28:06.620 --> 01:28:07.870
Yes, sure.
01:28:10.580 --> 01:28:11.660
Now?
01:28:13.290 --> 01:28:14.080
Well, yeah.
01:28:15.620 --> 01:28:16.540
OK.
01:28:17.160 --> 01:28:19.660
OK, good. Thanks then. Bye.
01:28:22.040 --> 01:28:24.290
My fan from the pub...
01:28:24.830 --> 01:28:26.200
She wants to say goodbye.
01:28:26.700 --> 01:28:30.740
And I'll be at the station
in a couple of hours, so don't worry, OK?
01:28:31.080 --> 01:28:32.240
What do you mean in two hours?
01:28:32.410 --> 01:28:33.790
-Where are you going?
-Yes, relax,
01:28:33.950 --> 01:28:36.240
I'll be there in two hours,
don't panic, I'll be there.
01:28:36.410 --> 01:28:38.910
-OK?
-Are you kidding me? Where are you going?
01:28:44.160 --> 01:28:45.790
Ready to go when you are.
01:28:52.580 --> 01:28:53.870
He's still got 10 minutes.
01:28:54.040 --> 01:28:55.290
I'm going to kill him.
01:28:55.500 --> 01:28:57.040
I'll go and see if I can find him.
01:28:57.330 --> 01:28:59.540
-Uncle...
-Relax. I'll be right back.
01:29:08.870 --> 01:29:09.660
Excuse me.
01:29:10.240 --> 01:29:11.120
Excuse me.
01:29:31.700 --> 01:29:33.370
-Hi.
-Hi.
01:29:34.620 --> 01:29:35.740
You've still not...
01:29:36.500 --> 01:29:40.080
I nearly didn't make it, eh?
Since you told me so late...
01:29:48.000 --> 01:29:51.950
Well, Fredo called me.
He told me you'd changed the tickets...
01:29:52.120 --> 01:29:53.330
Well, it doesn't matter.
01:30:01.660 --> 01:30:03.660
And he told me you wanted to see me.
01:30:07.790 --> 01:30:09.200
I wanted to say goodbye.
01:30:19.950 --> 01:30:21.160
Ciao, Javier.
01:30:38.120 --> 01:30:39.120
OK, thank you.
01:30:53.040 --> 01:30:54.450
-Thank you, have a nice trip.
-Thank you.
01:30:54.830 --> 01:30:56.330
-Hi.
-Hello.
01:31:01.370 --> 01:31:02.200
OK.
01:31:03.000 --> 01:31:04.120
Laura!
01:31:10.580 --> 01:31:11.790
Thank you!
01:31:47.240 --> 01:31:49.240
-Excuse me, sir.
-One second, one second.
01:33:01.080 --> 01:33:03.200
"Predestinationment".
01:33:03.660 --> 01:33:04.950
It was so obvious.
01:33:21.370 --> 01:33:22.370
Hi.
01:33:25.910 --> 01:33:27.240
Yeah, I'm done.
01:33:30.540 --> 01:33:31.500
OK.
01:33:49.540 --> 01:33:53.790
I guess your thoughts were all taken up
with Javier on our journey home.
01:33:55.330 --> 01:33:57.790
There was no time to think
I might have lied to you.
01:34:01.370 --> 01:34:05.080
I never said goodbye to my fan.
I wish I had.
01:34:06.410 --> 01:34:08.290
The reality is very different.
01:34:09.160 --> 01:34:12.370
I swear, my dear, that it was
the only time I ever lied to you.
01:34:15.540 --> 01:34:17.950
-Five minutes.
-Thanks.
01:34:34.580 --> 01:34:36.290
My train leaves in two hours.
01:34:42.200 --> 01:34:44.330
Come on, Antonio, it'll do you good.
01:34:46.500 --> 01:34:50.040
You're very smart, argentino,
but you didn't get it all right.
01:34:51.740 --> 01:34:54.790
It's true I paid Miren to go away.
01:34:56.330 --> 01:34:59.200
And I contacted Germán to kill Félix.
01:35:02.200 --> 01:35:06.500
But I only did so because someone else
had asked me to handle it.
01:35:11.160 --> 01:35:12.240
Do it, Antonio.
01:35:13.790 --> 01:35:15.000
You're crazy.
01:35:15.200 --> 01:35:16.620
It has to look like a murder.
01:35:27.410 --> 01:35:28.910
It was in the mailbox.
01:35:30.410 --> 01:35:31.790
I don't know who put it there.
01:35:31.950 --> 01:35:33.620
But they're after me, Antonio.
01:35:34.870 --> 01:35:36.200
They're going to kill me.
01:35:39.330 --> 01:35:40.620
Look at my life.
01:35:42.540 --> 01:35:43.910
Look at my lives.
01:35:45.080 --> 01:35:47.120
What possible lives have I got?
01:35:49.120 --> 01:35:51.040
Wait for them
to put a bullet in my head?
01:35:52.740 --> 01:35:54.660
Or the best-case scenario,
they don't kill me,
01:35:54.830 --> 01:35:57.200
and I live my whole life
with Elvira hating me.
01:35:58.950 --> 01:36:01.790
My whole life
without being able to hold Laura.
01:36:04.370 --> 01:36:09.040
The best-case scenario would be the worst,
they're never going to forgive me.
01:36:09.200 --> 01:36:10.450
So go. Get out of here.
01:36:10.620 --> 01:36:11.870
If I run away,
01:36:12.740 --> 01:36:14.450
I'll leave them with nothing.
01:36:15.080 --> 01:36:16.500
They'll lose the house.
01:36:17.910 --> 01:36:20.120
The Gurtubay are
a bunch of wretched souls.
01:36:21.120 --> 01:36:24.450
And not you, nor anyone else
from the Careaga family will help them.
01:36:24.620 --> 01:36:26.540
Antonio, Antonio.
01:36:28.660 --> 01:36:31.540
I want to take out a life insurance
so they can have some money.
01:36:31.700 --> 01:36:37.290
If they kill me and hide my body,
Elvira'll never get the insurance pay out.
01:36:37.910 --> 01:36:39.160
Do you understand?
01:36:57.290 --> 01:36:58.330
Do it.
01:37:06.620 --> 01:37:10.080
The fool had no idea
about my feelings for Elvira.
01:37:11.330 --> 01:37:15.500
And he didn't know the ETA separatists
killed precisely for that reason,
01:37:16.240 --> 01:37:18.410
to show off their trophies.
01:37:18.580 --> 01:37:20.000
Nobody knew it back then.
01:37:22.620 --> 01:37:24.040
And then you paid Germán.
01:37:26.830 --> 01:37:27.660
No.
01:37:28.450 --> 01:37:30.450
I found him.
01:37:32.410 --> 01:37:34.370
He was paid with Félix's money.
01:37:39.500 --> 01:37:41.620
He took it out himself.
01:37:42.950 --> 01:37:45.410
There was no need to forge anything.
01:37:48.500 --> 01:37:51.290
He only decided
to take out a life insurance
01:37:51.450 --> 01:37:53.040
when I promised I'd help him.
01:37:54.830 --> 01:37:56.160
So it covers everything.
01:37:56.330 --> 01:37:59.240
Everything, everything but suicide.
01:37:59.950 --> 01:38:01.410
But that's not the case, right?
01:38:06.540 --> 01:38:09.870
He hated himself so much that he decided
he was worth more dead than alive.
01:39:02.120 --> 01:39:03.000
Antonio...
01:39:04.330 --> 01:39:05.410
Antonio!
01:39:08.370 --> 01:39:09.450
What is it?
01:39:13.580 --> 01:39:15.450
Ask them to forgive me.
01:39:17.040 --> 01:39:18.740
And tell them I love them.
01:39:20.540 --> 01:39:22.580
That I've always loved them.
01:39:54.870 --> 01:39:56.290
Félix couldn't have imagined
01:39:56.450 --> 01:40:00.080
that his own brother would carry out
his greatest fear.
01:40:01.660 --> 01:40:04.660
Make his body disappear forever.
01:40:17.410 --> 01:40:19.910
Only love can justify a sin...
01:40:22.830 --> 01:40:23.870
Right?
01:40:29.580 --> 01:40:31.160
You have to tell her.
01:40:32.700 --> 01:40:33.910
I can't do it.
01:40:35.660 --> 01:40:39.830
Laura has to know that her father
loved her enough to do what he did.
01:40:43.830 --> 01:40:44.830
Tell her.
01:40:52.700 --> 01:40:54.580
I don't know why I didn't tell you before.
01:40:55.620 --> 01:40:56.740
Or maybe I do.
01:40:57.830 --> 01:40:59.240
I think I was scared.
01:41:00.580 --> 01:41:03.240
I was scared of sharing your love
with your father.
01:41:05.080 --> 01:41:09.120
Whatever I'd done from then on,
it never would have compared to him,
01:41:09.910 --> 01:41:14.040
and like Antonio said,
only love can justify a sin.
01:41:15.500 --> 01:41:16.870
I imagine when you read this,
01:41:17.000 --> 01:41:19.450
things will no longer be
the same between us.
01:41:21.330 --> 01:41:24.120
But then, when you no longer love me,
01:41:25.160 --> 01:41:26.870
I'll already be dead.
01:41:41.450 --> 01:41:42.870
Ready to go, honeybee?
Distributor: Pragda Films
Length: 101 minutes
Date: 2018
Genre: Narrative
Language: Spanish / English subtitles
Grade: Middle School, High School, College, Adults
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films
As the country faces political turmoil, Claudio is involved in a dangerous…
A man and a woman wake up in a strange, deserted and unknown place without…