Having known fame and recognition, former boy band star Billy now lives…
The Alley
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
Set in a small town in northern Sonora, Mexico, The Alley examines themes of love, identity, and emotional liminality through the experiences of Andrea, a woman awaiting word of her long‑absent husband. Her life is disrupted when Paul, a U.S. country singer, arrives and their forbidden romance rekindles Andrea’s creative passion for photography and self‑discovery. Against the breathtaking Sonoran landscapes, the film navigates moral ambiguity, emotional exile, and second chances, ultimately forcing Andrea to confront her past and make a transformational choice.
Director Carolina Duarte adopts a visually rich, character‑driven narrative to explore gender, rural conditionds, and the interplay between personal desire and social obligation—making it a compelling case study for scholars of Latin American cinema, gender studies, and regional identity in film.
“Besides being a great love story, it also invites us to fall in love with the beautiful landscapes of the Mexican state of Sonora.” – Arilyn Martínez Cora, Latinista
Credits and citation support are not available for this title yet.
A MARC record for this title is not available yet.
Distributor subjects
Women; Music; North America; Family; Human RightsKeywords
00:00:40.940 --> 00:00:45.010
The Alley.
00:01:04.010 --> 00:01:06.090
-Raquel.
-Hi.
00:01:08.040 --> 00:01:10.200
They'll be here soon.
00:01:10.380 --> 00:01:16.020
I wanted to come earlier, but Betito wouldn't fall asleep
and Roberto wanted to have dinner...
00:01:17.130 --> 00:01:21.020
I left everything ready for him to do it.
00:01:25.190 --> 00:01:27.140
Andrea...
00:01:29.070 --> 00:01:32.100
...if the had bad news,
they would have already told you.
00:01:32.230 --> 00:01:36.160
I don't know what to expect anymore.
00:01:39.080 --> 00:01:41.880
Do you know it's been almost a year?
00:01:44.090 --> 00:01:46.130
Already?
00:01:46.210 --> 00:01:50.090
A year with this fucking uncertaiinty.
00:01:54.070 --> 00:01:56.060
What's with the picture?
00:01:59.020 --> 00:02:01.600
I found it at mom's.
00:02:09.040 --> 00:02:14.050
You know that what happened to our brother
didn't necessarily happen to Arturo, too.
00:02:14.140 --> 00:02:17.180
It's what I've been trying to tell myself this whole time.
00:02:18.030 --> 00:02:20.700
Now all I want is the slightest news.
00:02:21.000 --> 00:02:23.000
Anything.
00:02:33.680 --> 00:02:35.800
Marcos!
00:02:40.030 --> 00:02:42.030
Please, come in.
00:02:42.480 --> 00:02:45.460
Good evening Andrea. Raquel.
00:02:45.580 --> 00:02:48.170
We still haven't heard anything from him, Andrea.
00:02:49.580 --> 00:02:53.660
Right now they're investigating the cowboy
who shot your brother Javier.
00:02:53.760 --> 00:02:57.000
It seems he and Arturo didn't get across together.
00:02:57.110 --> 00:02:59.090
They weren't together?
00:02:59.140 --> 00:03:05.060
A lot of things can happen on the way.
Many people get lost in the desert...
00:03:05.900 --> 00:03:10.720
I know Arturo. I know he didn't give up
and he crossed over. I know it.
00:03:10.860 --> 00:03:15.050
He would have contacted me in some way or another.
I've told you a thousand times.
00:03:15.060 --> 00:03:18.070
He wouldn't leave me like this for such a long time...
00:03:18.660 --> 00:03:21.540
So what do we do now?
00:03:22.130 --> 00:03:24.520
I don't want to give you a false hope, Andrea...
00:03:24.620 --> 00:03:28.080
We can't keep investigating on "the other side"...
at the United States.
00:03:28.080 --> 00:03:31.920
All we can do is ask for help.
And don't think they listen to us much.
00:03:33.540 --> 00:03:36.090
For them, this is one in a thousand cases.
00:03:36.920 --> 00:03:40.170
It also seems like they found an acquaintance
of your brother,
00:03:40.180 --> 00:03:43.660
with whom they might be staying
as soon as they crossed.
00:03:43.980 --> 00:03:46.130
I'm doing everything possible.
00:03:46.680 --> 00:03:52.140
I'm going back to the border in a week.
I'll call you as soon as I get there.
00:03:52.340 --> 00:03:54.280
So all we can do is wait.
00:03:54.400 --> 00:03:56.230
At least there's a clue...
00:03:56.400 --> 00:03:59.200
You know I esteem your husband and your family
very much.
00:03:59.210 --> 00:04:02.200
I'll keep looking untile I find him.
00:04:02.820 --> 00:04:04.380
Thank you so much Marcos.
00:04:04.520 --> 00:04:06.540
Excuse me.
00:04:34.360 --> 00:04:36.020
Hi mom.
00:04:41.360 --> 00:04:43.200
I brought you menudo from last night.
00:04:43.420 --> 00:04:45.640
Yum!
00:04:47.020 --> 00:04:49.020
Are you going to work already?
00:04:49.600 --> 00:04:53.820
Yes. I'm leaving now.
Are you going to the market?
00:04:53.940 --> 00:04:57.420
Yes. I'm going to buy some potatoes at Jaime's.
00:04:58.020 --> 00:05:01.080
What if I cook cheese broth for today?
00:05:01.180 --> 00:05:03.140
Yes. Whatever you want.
00:05:06.960 --> 00:05:08.480
Let's go.
00:06:11.540 --> 00:06:15.700
-Good morning.
-Good morning Lupita. What's up?
00:06:19.700 --> 00:06:23.500
-Thank you.
-I'm dying for the fair to start up already.
00:06:26.340 --> 00:06:27.540
No, no. Leave it.
00:06:27.640 --> 00:06:29.060
Yes, take it... come on.
00:06:29.960 --> 00:06:34.400
Yesterday I had only two visitors.
Two visitors and they came in by mistake.
00:06:35.200 --> 00:06:37.740
We all need for the fair to start up now.
00:06:38.240 --> 00:06:41.000
But so far... not a single soul.
00:06:52.960 --> 00:06:54.560
It's going to rain...
00:06:55.020 --> 00:06:58.400
If it rains, it's going to get even colder.
00:07:12.320 --> 00:07:15.580
-I'll send them to you in a moment.
-All right.
00:07:19.400 --> 00:07:22.620
-Are you guys open?
-Yes. Hello. Welcome.
00:07:22.720 --> 00:07:24.200
How much is its cost?
00:07:24.360 --> 00:07:26.900
-Ten pesos per person, please.
-I'd love to.
00:07:27.020 --> 00:07:29.840
-A brochure, very nice.
-Thank you.
00:07:30.540 --> 00:07:32.920
You have to start right here.
00:07:33.260 --> 00:07:35.440
If you have a question, just let me know.
00:07:35.520 --> 00:07:36.200
Thank you.
00:08:33.180 --> 00:08:35.500
Hey! Sir!
00:08:54.540 --> 00:08:56.500
How did this happen?
00:08:57.200 --> 00:09:00.860
Those are the winter rains.
That's how it is in here.
00:09:02.240 --> 00:09:05.200
I'm looking for "La Puerta Roja" hotel.
Do you know where it is?
00:09:05.500 --> 00:09:09.360
It is up the street that is next to the church.
00:09:09.640 --> 00:09:11.020
Is it far?
00:09:11.280 --> 00:09:13.840
It's like 10 minutes walking.
00:09:14.040 --> 00:09:17.360
I'm going to have to wait then.
00:09:17.820 --> 00:09:19.180
Do you come from Arizona?
00:09:19.320 --> 00:09:20.940
Yes. How did you know?
00:09:21.180 --> 00:09:22.520
The accent.
00:09:25.480 --> 00:09:27.240
I'm looking for Mrs. Roberts.
00:09:27.440 --> 00:09:28.980
-Mary Roberts?
-Yes.
00:09:29.220 --> 00:09:31.920
She is the owner of the hotel you are looking for.
00:09:37.600 --> 00:09:41.340
-It will stay like this untile the afternoon.
-Really?
00:09:42.380 --> 00:09:45.480
Sometimes it does not stop until the evening.
00:09:46.500 --> 00:09:48.120
I'm not in a hurry.
00:09:57.360 --> 00:09:59.420
There's not much to do around here, is there?
00:10:05.060 --> 00:10:06.480
Do you want some coffee?
00:10:06.820 --> 00:10:08.780
Oh yes... Thank you.
00:10:35.460 --> 00:10:36.840
There...
00:10:39.420 --> 00:10:42.700
Over here next door there's a little restaurant.
They sell coffee there.
00:11:11.660 --> 00:11:13.460
Good morning.
What would you like?
00:11:13.560 --> 00:11:15.540
Good morning. A cup of coffee, please.
00:11:15.620 --> 00:11:17.700
Of course. Take a seat.
00:11:39.340 --> 00:11:40.840
What do I tell them?
00:11:42.160 --> 00:11:44.920
I don't know, Raquel.
I don't know if I have the time.
00:11:45.340 --> 00:11:49.000
There's nothing you can do.
Just wait for Marco's call.
00:11:49.050 --> 00:11:50.432
Mom, what does it say, here?
00:11:50.688 --> 00:11:53.536
This is a great opportunity.
I don't mean just for you,
00:11:53.632 --> 00:11:56.384
...but for me as well.
I want to do it!
00:11:56.640 --> 00:11:58.384
"Lay-ttle..."
00:11:58.576 --> 00:11:59.680
"Little."
00:12:01.360 --> 00:12:03.664
It's been a long time since I have taken pictures.
00:12:04.288 --> 00:12:07.776
Think about it.
We have untile tomorrow to say yes...
00:12:07.968 --> 00:12:11.456
Maybe we could hold a photo exhibition...
at the fair!
00:12:12.368 --> 00:12:15.936
We'll see.
Do we need anything else?
00:12:16.176 --> 00:12:17.712
I've got the limes.
00:12:17.840 --> 00:12:19.376
No, that's it.
00:12:20.688 --> 00:12:21.632
Good.
00:12:22.032 --> 00:12:23.232
See you.
00:12:50.128 --> 00:12:53.000
I told you it wouldn't stop until now.
00:12:53.952 --> 00:12:57.200
The good thing is that I enjoyed a very good coffee and a great meal.
00:12:57.488 --> 00:12:59.248
No arguing that.
00:13:03.936 --> 00:13:05.216
Are you going to the hotel?
00:13:05.302 --> 00:13:07.360
Yes. It is this way, right?
00:13:08.160 --> 00:13:09.234
Yes.
00:13:10.068 --> 00:13:11.462
Are you going there, too?
00:13:11.782 --> 00:13:13.610
I'm going to my mom's house.
00:13:16.011 --> 00:13:17.668
Do you know Mary Roberts?
00:13:19.977 --> 00:13:24.777
We all know each other here,
but the gringos always have their own business.
00:13:25.531 --> 00:13:28.170
Don't you like them?
The gringos?
00:13:30.068 --> 00:13:34.788
They come to open their business here.
The retirees spend their money here, too...
00:13:34.891 --> 00:13:36.137
They bring tourism, so...
00:13:37.154 --> 00:13:37.748
What?
00:13:39.257 --> 00:13:41.908
I grew up in the United States among gringos.
00:13:42.662 --> 00:13:45.291
But my parents were born in Mexico.
Actually...
00:13:45.531 --> 00:13:46.685
they were born here.
00:13:46.754 --> 00:13:47.702
Here?
00:13:51.622 --> 00:13:53.577
Have you always lived here?
00:13:55.760 --> 00:13:58.982
Sorry. I just wanted to chat.
00:14:01.222 --> 00:14:05.897
Yes, I've always lived here.
Except when I went to college.
00:14:06.582 --> 00:14:08.148
You are lucky.
00:14:09.085 --> 00:14:10.662
This place is...
00:14:11.177 --> 00:14:12.674
...colorful.
00:14:16.365 --> 00:14:18.308
Are you a singer or something?
00:14:18.605 --> 00:14:20.102
I'm here looking for a job.
00:14:20.194 --> 00:14:21.337
Here?
00:14:21.760 --> 00:14:23.222
Singing?
00:14:23.280 --> 00:14:24.377
Is there a problem?
00:14:24.502 --> 00:14:28.491
Everyone goes to "the other side" looking for work,
and you come here?
00:14:28.822 --> 00:14:30.880
I needed to come here.
00:14:32.000 --> 00:14:33.520
It is very important for me.
00:14:41.565 --> 00:14:42.948
Here it is.
00:14:56.057 --> 00:15:00.480
You'll have to wait outside.
Mary leaves the keys to the guests.
00:15:01.211 --> 00:15:03.010
So, everyone here knows each other...
00:15:03.188 --> 00:15:05.942
Here, no one can hide a thing.
00:15:10.822 --> 00:15:11.988
Good luck.
00:15:12.388 --> 00:15:14.125
Thank you for walking me here.
00:15:15.657 --> 00:15:17.108
Do you like country music?
00:15:22.605 --> 00:15:24.480
Country music. Do you like it?
00:15:37.142 --> 00:15:39.451
I'm not trying to discourage you, but...
00:15:39.577 --> 00:15:41.885
...here, almost no one listens to that.
00:15:42.777 --> 00:15:44.834
Yes. It is discouraging.
00:15:46.308 --> 00:15:50.411
Well. I can play "norteñas", "trova"...
00:15:50.600 --> 00:15:52.708
and even "corridos".
00:15:52.788 --> 00:15:55.108
Is not that different from where I come from.
00:15:55.200 --> 00:15:56.560
That would be better.
00:15:57.451 --> 00:16:00.342
I have to go. See you.
00:16:04.514 --> 00:16:05.565
Hey!
00:16:07.405 --> 00:16:10.914
The picture that you have at the entrance,
at the museum...
00:16:14.217 --> 00:16:17.060
It's a photograph of the town,
taken from the viewpoint.
00:16:17.131 --> 00:16:18.331
Over there.
00:16:19.531 --> 00:16:20.468
Do you like it?
00:16:20.537 --> 00:16:21.360
Yes.
00:16:22.868 --> 00:16:26.582
My sister likes it, too. She wants me to make
an exhibition of my pictures, but...
00:16:26.708 --> 00:16:28.731
I don't think it is such a big deal.
00:16:31.805 --> 00:16:33.257
Did you take that one?
00:16:35.074 --> 00:16:38.068
It's a memory from the day I got engaged.
00:16:42.457 --> 00:16:43.108
Oh.
00:16:45.828 --> 00:16:48.160
Good luck with the job.
00:16:49.428 --> 00:16:50.445
Thanks.
00:16:54.480 --> 00:16:56.251
You didn't tell me your name.
00:16:58.285 --> 00:16:59.325
My name is Paul.
00:17:02.971 --> 00:17:04.205
See you.
00:17:20.102 --> 00:17:22.754
Finally, I have to go.
00:17:22.845 --> 00:17:24.171
Who is he?
00:17:24.251 --> 00:17:27.211
He is a "chicano" who came to work as a singer.
00:17:27.268 --> 00:17:29.600
And you gave him the job interview?
00:17:29.657 --> 00:17:32.765
He says that this is a very "colorful" place.
00:17:33.565 --> 00:17:35.622
Did mom go to sleep already?
00:17:36.788 --> 00:17:39.382
Did he say that?
00:18:54.262 --> 00:18:57.790
This is how our brother Javier
would have wanted to celebrate his birthday.
00:18:57.840 --> 00:18:58.902
I know.
00:18:59.062 --> 00:19:01.394
Happy birthday brother.
00:19:04.274 --> 00:19:05.817
And also a toast to Arturo.
00:22:52.480 --> 00:22:54.320
Congratulations for the performance...
00:22:54.674 --> 00:22:55.725
...the show.
00:22:56.262 --> 00:22:57.074
Thank you.
00:23:00.194 --> 00:23:04.114
It seems like the people around here
do like country music, after all.
00:23:07.988 --> 00:23:09.634
What are you doing up so late?
00:23:10.331 --> 00:23:13.360
I'm not tired. I can't sleep.
00:23:13.451 --> 00:23:15.325
Because of the new job at the bar?
00:23:15.714 --> 00:23:16.800
Maybe.
00:23:18.674 --> 00:23:20.251
Do you usually stroll around at night?
00:23:20.548 --> 00:23:22.754
No, I'm on my way home from my mom's.
00:23:22.822 --> 00:23:26.114
She's been sick and my sister and I take turns
taking care of her.
00:23:26.365 --> 00:23:29.451
Your sister? The on with the exhibit?
00:23:31.565 --> 00:23:33.565
Yes. Raquel.
00:23:36.331 --> 00:23:41.954
My mom used to tell me about this place
but I never imagined I'd be here in person.
00:23:42.091 --> 00:23:44.662
They call it "The alley of the kiss".
00:23:48.205 --> 00:23:51.211
Are they still on "the other side"?
Your parents...
00:23:53.451 --> 00:23:56.880
Do you have more family there?
A wife..? Children..?
00:23:57.051 --> 00:23:57.817
No.
00:23:59.005 --> 00:24:01.851
I broke up with my girlfriend long ago
before coming here.
00:24:01.920 --> 00:24:05.828
Some come and others go.
00:24:09.097 --> 00:24:11.382
Do you know the legend of the alley?
00:24:11.485 --> 00:24:12.354
No.
00:24:13.120 --> 00:24:17.800
Once upon a time... there was a very pretty young girl,
who lived with her widowed father.
00:24:17.925 --> 00:24:22.000
One of the most respected and wealthy men in town.
00:24:22.225 --> 00:24:26.525
One day, the girl met a young man,
who used to cross this alley every day selling flowers...
00:24:26.575 --> 00:24:27.950
...and they fell in love.
00:24:28.125 --> 00:24:32.600
They'd decided to run away
because they knew they weren't allowed to be together.
00:24:32.725 --> 00:24:36.225
But her father found out before they could do it.
00:24:36.350 --> 00:24:39.275
So then he locked her in her room.
00:24:39.375 --> 00:24:42.825
Now they couldn't see each other.
Only from afar, from the balcony.
00:24:47.100 --> 00:24:54.700
Desperately, the young man found who lived
in the window across from his loved one.
00:24:54.920 --> 00:24:58.050
The young girl opened the window,
but the father discovered them just when
00:24:58.150 --> 00:25:00.450
he made it in, and just when
he was stretching over to give her a flower,
00:25:00.500 --> 00:25:03.600
her father discovered them.
He shot the young man.
00:25:06.300 --> 00:25:11.400
He died kissing the hand of his one true love.
00:25:14.475 --> 00:25:16.950
"The alley of the kiss".
00:25:18.550 --> 00:25:20.350
So what happened to the flower?
00:25:20.525 --> 00:25:22.500
The flower?
00:25:23.375 --> 00:25:26.875
Well it may have existed... maybe not.
00:25:27.050 --> 00:25:29.775
The same as the young lovers.
00:25:31.250 --> 00:25:37.700
I supposed people tend to adorn stories
to create fantasy romances.
00:25:37.800 --> 00:25:39.300
Unreal ones.
00:25:40.900 --> 00:25:42.850
But this one had a tragic end.
00:25:42.975 --> 00:25:46.250
Could it have ended another way?
An impossible love?
00:25:46.600 --> 00:25:48.400
It was not impossible.
00:25:50.375 --> 00:25:52.950
Just forbidden by the rest.
00:26:08.100 --> 00:26:10.500
How long are you going to stay here?
00:26:10.700 --> 00:26:12.400
I don't know yet.
00:26:13.350 --> 00:26:15.100
Do you want me to walk you home?
00:26:17.175 --> 00:26:19.525
No, it's ok.
00:26:19.675 --> 00:26:21.625
Anyways I'm going that way.
My house is near.
00:26:21.700 --> 00:26:23.450
-Sure?
-Yes.
00:26:23.875 --> 00:26:25.225
Ok.
00:26:27.300 --> 00:26:29.850
I'm sure I'll ask for indications, later.
00:26:30.475 --> 00:26:32.400
Maybe I could buy you a coffee.
00:26:32.525 --> 00:26:33.675
Tomorrow?
00:26:33.900 --> 00:26:36.475
Yes. Why not?
00:26:39.575 --> 00:26:41.225
Andrea.
00:26:42.900 --> 00:26:44.400
Did you like country music?
00:26:44.675 --> 00:26:46.200
It's not bad at all.
00:26:47.650 --> 00:26:49.400
See you tomorrow.
00:28:20.850 --> 00:28:23.875
It's been long since the last time you came.
00:28:25.500 --> 00:28:27.900
Where are the other jeans?
00:28:28.050 --> 00:28:29.750
What others?
00:28:29.850 --> 00:28:32.200
The other ones, that are not these.
00:28:35.525 --> 00:28:37.725
You should buy new ones.
00:28:38.000 --> 00:28:41.850
With what money?
Are you going to pay for them?
00:28:55.500 --> 00:28:57.275
Look what I found.
00:28:59.600 --> 00:29:01.650
So, you can take it.
00:29:01.975 --> 00:29:04.850
Keep it. I don't use it anymore.
00:29:05.975 --> 00:29:08.425
I have mine.
00:29:21.750 --> 00:29:24.125
Did you know Arturo gave it to me?
00:29:24.250 --> 00:29:26.400
Yes, I remember.
00:29:26.550 --> 00:29:30.625
Whenever I wanted to use it,
he'd take me anywhere I wanted.
00:29:34.475 --> 00:29:38.900
But, I think he has never understood
what I feel when I take pictures.
00:29:41.950 --> 00:29:44.900
At first I thought he was the dreamer of the two.
00:29:45.050 --> 00:29:47.000
But it's the other way around.
00:29:47.200 --> 00:29:50.600
He is the one who really takes a chance, being there.
00:30:09.550 --> 00:30:11.800
Museo Costumbrista. Good morning.
00:30:11.975 --> 00:30:15.175
Good mornin. Andrea?
00:30:16.075 --> 00:30:17.175
Speaking.
00:30:17.250 --> 00:30:18.450
This is Paul.
00:30:19.850 --> 00:30:20.975
Hi.
00:30:21.275 --> 00:30:24.325
I'm calling about that coffee.
When's a good time for you?
00:30:24.450 --> 00:30:27.850
If you like, and if you are not very busy,
we can meet at the bar,
00:30:27.950 --> 00:30:30.000
when you get off work.
00:30:33.075 --> 00:30:34.700
Ok.
00:30:35.325 --> 00:30:36.875
See you.
00:31:23.625 --> 00:31:26.275
I thought that they only sold alcohol.
00:31:26.350 --> 00:31:29.575
The invitation was for a coffee.
Here's the coffee.
00:31:38.100 --> 00:31:40.075
And, could you sleep last night?
00:31:40.225 --> 00:31:44.450
No.
I was thinking about the story you told me.
00:31:45.000 --> 00:31:48.100
I wondered about the characters really existing.
00:31:48.275 --> 00:31:50.375
And I started playing.
00:31:51.850 --> 00:31:54.200
How's the exhibition coming along?
00:31:54.575 --> 00:31:57.275
It's barely an idea.
00:31:57.650 --> 00:31:59.400
That's how everything starts, right?
00:31:59.525 --> 00:32:01.400
And, why don't you take pictures as a job?
00:32:01.525 --> 00:32:02.850
As a job?
00:32:02.950 --> 00:32:05.300
It was always a hobby.
00:32:05.600 --> 00:32:09.100
My grandpa gave us cameras when we were young.
00:32:09.325 --> 00:32:15.275
We took pictures of anything that drew our attention.
Which was... everything.
00:32:16.375 --> 00:32:18.400
But, we grew up fast.
00:32:18.525 --> 00:32:23.300
Next thing I know I'm married and in my own place.
00:32:30.575 --> 00:32:33.300
Did you play at a bar on "the other side"?
00:32:33.625 --> 00:32:35.175
At a night club.
00:32:37.075 --> 00:32:39.275
And, why did you leave it?
00:32:40.400 --> 00:32:43.850
I just needed to get out of that environment.
00:32:47.375 --> 00:32:52.100
I wish I had something interesting to tell you,
but nothing happens here.
00:32:52.325 --> 00:32:56.600
I'm sure you already realized that
everything is predictable out here.
00:32:56.875 --> 00:32:59.475
One gets used to that.
00:33:00.225 --> 00:33:03.375
And, why did you come back once you finished college?
00:33:04.550 --> 00:33:06.600
You've got quite the memory, huh?
00:33:07.975 --> 00:33:10.325
Well... only with my interests.
00:33:14.100 --> 00:33:17.300
Let's say I had something safe here.
00:33:17.825 --> 00:33:20.350
Sounds very unambitious, doesn't it?
00:33:20.675 --> 00:33:24.300
I'm sorry, but it's strange to talk about one's interests.
00:33:24.450 --> 00:33:29.425
Out here there's just gossip and the tourists
that come visit to talk about.
00:33:29.850 --> 00:33:33.125
If you want, we can gossip. Tell me.
00:33:34.900 --> 00:33:36.400
Paul...
00:33:36.725 --> 00:33:39.475
You know I'm married, right?
00:33:39.725 --> 00:33:41.750
We could not talk about it...
00:33:45.675 --> 00:33:46.900
I'm sorry.
00:33:48.225 --> 00:33:49.425
Forgive me...
00:33:51.075 --> 00:33:52.275
I'm sorry.
00:33:56.375 --> 00:33:57.625
Hello?
00:33:58.425 --> 00:34:00.225
At home...
00:34:01.400 --> 00:34:03.025
I'll be right there.
00:34:04.825 --> 00:34:06.775
See you, Paul.
00:34:07.400 --> 00:34:10.600
Thank you and... good luck tonight.
00:34:27.900 --> 00:34:30.675
Hi Raquel. And mom?
00:34:30.825 --> 00:34:32.250
I didn't tell her we were coming.
00:34:32.825 --> 00:34:35.675
She gets worse every time we do.
00:34:36.175 --> 00:34:41.350
Though I put myself in her shoes and...
I could never resign myself to losing my son.
00:34:42.850 --> 00:34:46.375
What did Marcos tell you?
Why didn't he call me?
00:34:46.625 --> 00:34:48.850
I suppose that he does not want to encourage you.
00:34:49.120 --> 00:34:53.350
The thing is... they made contact with a cop that knows
every "coyote" that's crossing illegal people.
00:34:53.450 --> 00:34:54.625
through Nogales.
00:34:54.775 --> 00:34:56.375
And Marcos is going to see him.
00:34:56.500 --> 00:34:59.225
If anything important comes up, he'll call you.
00:34:59.300 --> 00:35:01.750
That's all he said to me.
00:35:04.750 --> 00:35:08.250
Can you imagine Arturo and Javier working
at "the other side"?
00:35:09.300 --> 00:35:12.050
We'd lose one way or another.
00:35:12.125 --> 00:35:15.625
As illegals, they could have been arrested at any moment.
00:35:15.775 --> 00:35:18.150
And if they'd never left...
00:35:19.625 --> 00:35:23.375
simply, nothing would have change here.
00:35:41.050 --> 00:35:42.500
You open?
00:35:43.650 --> 00:35:49.375
What's wrong with you my dear Paul?
There're no schedules here. Relax...
00:35:51.875 --> 00:35:53.500
Do you want something, Paul?
00:35:53.575 --> 00:35:54.800
Yes. Thank you.
00:35:56.350 --> 00:36:00.400
You'll always see Roberto here at this hour.
Don't be surprised.
00:36:01.650 --> 00:36:05.175
Arturo and I used to come here every day after working
at the repair shop.
00:36:05.375 --> 00:36:08.475
Two same old screwed up, sons of a bitches...
00:36:08.575 --> 00:36:13.550
Arturo had to drag him out or they'd never leave.
00:36:13.925 --> 00:36:16.650
He'd say... Arturo would say...
00:36:16.950 --> 00:36:20.200
"Tomorrow's Monday and we have to work!"
00:36:22.050 --> 00:36:25.075
Hey, are they still investigating Arturo's case?
00:36:25.200 --> 00:36:27.000
It's been a long time already, hasn't it?
00:36:28.175 --> 00:36:30.000
Don't ever say that again!
00:36:30.100 --> 00:36:32.700
Arturo is fine.
And we'll see him again!
00:36:32.850 --> 00:36:35.300
Calm down!
It's Ok!
00:36:37.100 --> 00:36:39.750
Roberto!
The meeting is about to start...
00:36:39.950 --> 00:36:42.525
What the fuck! What meetin?
00:36:42.600 --> 00:36:47.250
The meeting with Betito's teacher.
I told you many times that it was today.
00:36:47.425 --> 00:36:49.425
What's that you're wearing?
00:36:50.925 --> 00:36:52.850
Pay Juan and let's go.
00:36:53.125 --> 00:36:56.200
Screw it! I'm not going...
00:36:56.925 --> 00:37:03.625
You're right. Stay. It would be embarrassing
to show up at school with you like this.
00:37:07.000 --> 00:37:08.225
Don't you talk to me like that!
00:37:08.325 --> 00:37:09.625
Fucking drunk!
00:37:11.725 --> 00:37:14.975
Who told you to butt in? Fucking "gringo"!
00:37:32.025 --> 00:37:34.850
Get up! Are you all right?
00:37:35.250 --> 00:37:37.325
Don't call the police.
00:37:52.950 --> 00:37:54.525
Are you ok?
00:37:54.850 --> 00:37:57.950
He's always like that when he's drunk...
00:38:02.075 --> 00:38:03.900
Your hand!
00:38:04.025 --> 00:38:04.725
I'm going to get some...
00:38:04.850 --> 00:38:05.475
But...
00:38:05.600 --> 00:38:07.200
Leave it. It's ok.
00:38:41.950 --> 00:38:44.375
Look, I like this one.
00:38:44.425 --> 00:38:49.825
Oh, no! They've got this wallpaper over at Doña Juana's.
It's so ugly!
00:38:49.925 --> 00:38:52.550
About that...
What happened to Doña Juana?
00:38:52.675 --> 00:38:57.400
Didn't you hear?
Let me tell you about it!
00:39:36.400 --> 00:39:39.325
I want to apologize about the other day.
00:39:39.825 --> 00:39:42.025
I overreacted.
00:39:42.150 --> 00:39:44.750
No, I was imprudent.
00:39:44.875 --> 00:39:47.550
I know you didn't mean anything by it...
00:39:54.925 --> 00:39:57.175
There's the bar where you play.
00:39:57.775 --> 00:39:59.700
It's true.
00:39:59.925 --> 00:40:03.925
There's the museum where you work.
And over there's the coffee shop.
00:40:06.800 --> 00:40:10.100
No wonder my parents missed this place so much.
00:40:10.300 --> 00:40:13.900
Haven't you thought about moving
into the place they lived?
00:40:14.775 --> 00:40:16.275
How do you know?
00:40:16.800 --> 00:40:19.525
I told you this is a small town.
00:40:20.350 --> 00:40:22.050
I want to wait a little longer...
00:40:22.300 --> 00:40:26.500
Besides, the roof needs some repairs...
so do some other things.
00:40:33.025 --> 00:40:35.725
Paul... how old do you think I am?
00:40:36.025 --> 00:40:40.500
I know I am older than you
but you talk to me as if I were an old lady.
00:40:41.300 --> 00:40:47.075
I guess it's a way of showing respect.
It has nothing to do with age.
00:40:55.175 --> 00:40:57.250
You talk to me the same way.
00:41:07.925 --> 00:41:10.925
There is where Arturo asked me to marry him.
00:41:11.600 --> 00:41:14.900
We grew up together.
That's why I never imagined being with anybody else.
00:41:15.050 --> 00:41:18.575
He's always treated me so well.
That's how he won me over.
00:41:18.750 --> 00:41:20.625
Nothing ever lacked at home.
00:41:20.700 --> 00:41:25.250
But he has always been very ambitous... or proud.
I don't know.
00:41:25.525 --> 00:41:30.175
He even convinced my brother
that they would be millionaires at "the other side".
00:41:31.425 --> 00:41:36.425
After he proposed to me I took the picture
you saw at the museum.
00:41:37.925 --> 00:41:40.425
I'm glad you're taking pictures again.
00:42:31.350 --> 00:42:35.675
I should be walking you home.
Not the other way around.
00:42:36.825 --> 00:42:40.425
I hadn't returned to the viewpoint
since i went up there with Arturo.
00:42:49.700 --> 00:42:50.775
Thank you.
00:42:53.300 --> 00:42:55.000
I had a very nice time.
00:42:56.050 --> 00:42:57.550
Sleep well.
00:43:00.200 --> 00:43:01.325
Bye.
00:44:31.350 --> 00:44:33.550
What if you don't drink coffee at this exact time?
00:44:33.700 --> 00:44:35.250
Nothing happens.
00:44:35.375 --> 00:44:40.150
But it is like a moment of peace before starting the day.
Don't you think?
00:44:40.275 --> 00:44:43.325
Here everyone drinks coffee all the time.
00:44:43.450 --> 00:44:47.525
But I'd never heard anyone talk about it
like you do, trust me.
00:44:56.850 --> 00:44:59.500
One's got to be careful hanging around you, am I right?
00:44:59.850 --> 00:45:01.425
Why do you say that?
00:45:02.825 --> 00:45:06.500
You are good at fighting.
But you don't look like a violent person.
00:45:06.500 --> 00:45:08.100
I'm not.
00:45:08.100 --> 00:45:10.550
At least not anymore.
00:45:12.000 --> 00:45:15.450
"Don't judge a book by its cover."
00:45:16.800 --> 00:45:20.900
"Don't judge a book by its cover."
00:45:26.775 --> 00:45:28.375
I should go to work.
00:45:28.850 --> 00:45:30.800
Let's take some pictures.
00:45:32.425 --> 00:45:33.475
What?
00:45:35.650 --> 00:45:41.375
I would love that the exhibition we're planning
be a collection of the different landscapes of the region.
00:45:42.350 --> 00:45:44.200
What do you think?
00:45:47.250 --> 00:45:50.825
I would love to go to the beach, to the desert,
to the forest...
00:45:50.875 --> 00:45:53.425
But there's a very special place I would love to visit.
00:45:53.575 --> 00:45:56.825
A town called Yecora, here in Sonora.
00:45:58.900 --> 00:46:00.300
Yecora.
00:46:01.150 --> 00:46:05.950
My grandpa was from there and he was always talking
about how happy he was growing there.
00:46:06.050 --> 00:46:08.325
I've dreamt about going there ever since I was a little girl.
00:46:18.700 --> 00:46:19.775
Andrea.
00:46:24.250 --> 00:46:26.150
I want to tell you something.
00:46:34.000 --> 00:46:37.900
When I was younger, I lead a life...
00:46:39.100 --> 00:46:42.025
You could say I was going down a dark path.
00:46:42.800 --> 00:46:48.250
My parents noticed this life was getting to me.
That's why I separated from them.
00:46:49.050 --> 00:46:51.400
It was like this for years...
00:46:52.350 --> 00:46:57.025
I didn't realize until I hit bottom.
00:46:58.875 --> 00:47:01.000
Is that why you haven't seen them again?
00:47:02.325 --> 00:47:04.500
I returned looking for them...
00:47:05.725 --> 00:47:07.825
But they no longer lived.
00:47:14.875 --> 00:47:17.625
Remember I told you I worked at a bar?
00:47:18.350 --> 00:47:22.100
I got into drugs again... with the same people.
00:47:23.975 --> 00:47:26.450
I did things I would have never imagined.
00:47:27.750 --> 00:47:29.300
Why are you telling me this?
00:47:29.450 --> 00:47:31.025
So you know who I am.
00:47:56.750 --> 00:47:58.225
How do you feel?
00:47:59.525 --> 00:48:00.650
I don't know.
00:48:06.375 --> 00:48:08.375
I can't think about anything.
00:48:32.725 --> 00:48:34.300
What?
00:48:34.950 --> 00:48:36.675
How long have you been there?
00:48:36.825 --> 00:48:38.275
A little while ago.
00:48:38.400 --> 00:48:39.975
Didn't you give classes today?
00:48:40.025 --> 00:48:43.000
Yes, but I'm going home to check on Roberto.
He's not answering the phone.
00:48:43.100 --> 00:48:43.825
How's that?
00:48:44.325 --> 00:48:49.250
He's upset because I got a promotion
and he's getting paid less at work.
00:48:50.900 --> 00:48:53.175
Hey, did you open the museum earlier today?
00:48:53.200 --> 00:48:55.425
The same as always. Why are you asking?
00:48:56.525 --> 00:48:59.750
Mom went to your house looking for you
early this morning...
00:49:03.525 --> 00:49:06.250
Let's go for breakfast? I invite.
00:49:07.100 --> 00:49:09.450
No, I ought to go back to school.
00:49:09.575 --> 00:49:11.700
I've taken some pictures already.
00:49:11.900 --> 00:49:13.300
Really?
00:49:13.400 --> 00:49:17.475
Ok. I'll stop by your place before going to mom's later
and we'll set it up.
00:49:17.525 --> 00:49:18.500
Ok.
00:49:19.925 --> 00:49:23.175
But, call me... in case you sneak off somewhere.
00:50:48.075 --> 00:50:51.975
Incredible, the sea and the desert together?
00:50:52.150 --> 00:50:55.475
My parents used to bring us very often when we were little.
00:50:55.625 --> 00:51:02.100
My brother Javier was always running and
Raquel and I had to catch him so he didn't get into the water.
00:51:05.475 --> 00:51:10.825
I wish you had known him. He would have liked you.
00:51:14.875 --> 00:51:16.550
Give me a little piece of bread.
00:51:16.625 --> 00:51:17.750
Are you hungry?
00:51:17.825 --> 00:51:20.650
No. This is something my mom used to do.
00:51:25.075 --> 00:51:26.725
Raise your arm.
00:51:28.600 --> 00:51:29.750
Open your hand.
00:51:34.950 --> 00:51:37.325
-Like this?
-Yes
00:51:46.250 --> 00:51:47.975
You didn't tell me I could throw it, too.
00:51:48.025 --> 00:51:50.325
This is the other "technique".
00:52:26.175 --> 00:52:28.425
Leave something for us.
00:52:36.425 --> 00:52:38.325
I wasn't expecting that.
00:52:40.675 --> 00:52:43.425
Someday I will take you to where I grew up.
00:52:43.475 --> 00:52:47.925
Will you take me to one of those bars where people end up
fighting all the time... like in the movies?
00:52:48.000 --> 00:52:50.075
Because that happens here, too.
00:56:46.400 --> 00:56:49.875
You look so tanned. Blushed...
00:56:50.200 --> 00:56:51.825
Blushed?
00:56:51.900 --> 00:56:54.150
A little bit red...
00:57:33.000 --> 00:57:35.475
I can't concentrate if you do that.
00:58:00.550 --> 00:58:02.650
Are you going with me to Yecora?
00:58:18.075 --> 00:58:20.350
Thi is getting ugly.
00:58:20.500 --> 00:58:22.350
It will pass soon.
00:58:22.475 --> 00:58:24.075
I don't know...
00:58:24.350 --> 00:58:26.950
We'll see how it gets tonight.
00:58:27.600 --> 00:58:29.025
See you tomorrow.
00:58:29.100 --> 00:58:30.750
Sleep well.
00:59:23.325 --> 00:59:24.925
Are you sure?
00:59:25.025 --> 00:59:26.800
We saw pictures of the body.
00:59:26.950 --> 00:59:29.000
When did they kill him?
00:59:29.375 --> 00:59:31.675
Six months ago, more or less, in a fight.
00:59:31.775 --> 00:59:34.175
There were no charges. There was no investigation.
00:59:36.700 --> 00:59:41.025
Arturo changed his name because
he hadn't fixed his situation at work.
00:59:41.225 --> 00:59:43.800
He would have communicated with me.
00:59:46.550 --> 00:59:48.275
And what about the killer?
00:59:48.425 --> 00:59:51.725
A man Arturo shared an apartment with.
00:59:53.200 --> 00:59:59.125
If we press charges and he's caught,
they'll let him off the hook in no time, anyway.
01:00:01.075 --> 01:00:03.125
I'm sorry Andrea.
01:00:08.925 --> 01:00:12.250
Thanks a lot for all your help, Marcos.
01:00:15.900 --> 01:00:17.900
These are Arturo's things.
01:00:18.575 --> 01:00:22.450
You know I'm there for you if you need anything.
01:00:49.500 --> 01:00:52.450
At least I'm not still stuck with the uncertainty.
01:00:55.050 --> 01:00:57.575
He managed to cross...
01:01:00.000 --> 01:01:01.225
I'm going to make you a tea.
01:01:01.225 --> 01:01:05.050
No.
Go to your house, with your son and your family.
01:01:05.375 --> 01:01:08.600
Andrea, you are my family.
01:01:08.775 --> 01:01:11.825
I'm going to be ok. I want to... think...
01:01:12.200 --> 01:01:17.500
I'm not leaving, Andrea.
I'm staying here until I'm sure you'll be alright.
01:01:17.625 --> 01:01:19.625
Raquel, please!
01:01:22.475 --> 01:01:27.250
I'll be calling you. I hope you answer.
01:02:23.250 --> 01:02:25.225
Tell the gringo to shut up.
01:02:25.550 --> 01:02:27.900
Calm down, Roberto.
01:02:38.475 --> 01:02:40.850
This is the last one, ok?
01:02:42.450 --> 01:02:45.250
Arturo's dead, dude!
01:04:07.625 --> 01:04:09.000
I'm sorry.
01:04:42.050 --> 01:04:44.650
I just want to know if you are going to be ok.
01:04:49.125 --> 01:04:50.600
He is Arturo.
01:05:07.950 --> 01:05:10.450
I don't know what I'm going to do now.
01:07:41.025 --> 01:07:44.550
It'd been a while since the last time
we hung out together, hadn't it?
01:07:44.675 --> 01:07:47.650
And we still have to go take pictues of the Sierra.
01:07:59.400 --> 01:08:01.850
What is he doing?
01:08:11.575 --> 01:08:13.900
Fucking bitch!
01:08:15.600 --> 01:08:17.825
Where were you, man?
01:08:20.475 --> 01:08:22.075
That's it!
01:08:22.150 --> 01:08:25.600
I don't care if you're drunk, you sick fuck!
01:08:25.775 --> 01:08:30.350
Should I teach you to behave, like I teach that bitch? Huh?!
01:08:31.425 --> 01:08:33.325
Let's go!
01:08:33.375 --> 01:08:35.925
Let's go. Get in!
01:08:40.275 --> 01:08:42.000
End this.
01:08:42.025 --> 01:08:42.875
Did he hurt you?
01:08:42.975 --> 01:08:46.150
No. End this, Raquel.
To hell with whatever people will say.
01:08:46.200 --> 01:08:50.075
Believe me, that's the last thing I care about.
01:09:35.775 --> 01:09:40.100
"I still owe you that coffee I promised you the first time."
01:09:40.250 --> 01:09:41.750
"Same time?"
01:10:08.900 --> 01:10:10.475
What about these?
01:10:10.725 --> 01:10:12.275
Those?
01:10:13.775 --> 01:10:15.775
I still don't know about those.
01:10:22.175 --> 01:10:24.975
It'd be much better if you help me choose.
01:10:29.125 --> 01:10:31.375
I don't like seeing you on your lonesome, Andrea.
01:10:31.450 --> 01:10:33.675
I'm not alone, Carlita.
01:10:33.775 --> 01:10:35.600
You know what I mean.
01:10:40.800 --> 01:10:47.400
When you find a new man and people find out...
the gossip will be nonstop.
01:10:49.525 --> 01:10:51.625
I'm well aware, Carlita.
01:10:55.950 --> 01:10:59.600
So what happened?! Tell me quick,
I left the restaurant open!
01:13:41.175 --> 01:13:43.300
Did you know Arturo?
01:14:04.900 --> 01:14:07.575
Did you know he was dead?
01:14:12.600 --> 01:14:15.025
Did you know who I was?
01:14:24.575 --> 01:14:26.500
Why are you here?
01:14:39.475 --> 01:14:43.200
Arturo and I split the rent of an apartment in Phoenix.
01:15:05.125 --> 01:15:07.575
I cannot forgive myself.
01:15:07.775 --> 01:15:11.150
I don't expect you to do it.
01:15:17.625 --> 01:15:20.375
Who are you?
01:15:33.000 --> 01:15:36.175
Every night I'm haunted by that nightmare.
01:15:36.825 --> 01:15:38.725
I'm still feeling guilty.
01:15:43.050 --> 01:15:46.750
Why did you kill him? What did he do to you?
01:15:48.150 --> 01:15:49.950
Tell me what he did to you?!
01:15:50.075 --> 01:15:51.275
Nothing!
01:15:51.950 --> 01:15:53.700
He did nothing.
01:15:56.725 --> 01:15:58.750
It was an accident.
01:16:00.025 --> 01:16:03.100
Only I don't have evidence to prove it to you.
01:18:19.750 --> 01:18:24.475
Yesterday was the meeting with the coordinator
for the exhibit.
01:18:26.950 --> 01:18:30.275
Well, doesn't matter.
We can meet with her some other day.
01:18:32.025 --> 01:18:34.500
She understands what you are going through.
01:18:34.625 --> 01:18:36.500
We all understand what you are going through.
01:18:36.575 --> 01:18:38.275
No one knows.
01:18:45.800 --> 01:18:47.400
I'm going to be fine.
01:18:47.550 --> 01:18:48.675
I know.
01:18:49.850 --> 01:18:51.975
Let me know about the appointment.
01:18:52.050 --> 01:18:53.850
I'll be there, for sure.
01:18:54.000 --> 01:18:55.225
Ok.
01:18:55.825 --> 01:18:57.300
Well, I'm leaving.
01:18:57.775 --> 01:19:00.825
I'm on my way to pick up Betito and some things for lunch.
01:19:01.500 --> 01:19:02.225
Oh!
01:19:02.325 --> 01:19:06.225
Marcos is coming and he'll stay at my mom's.
01:19:51.125 --> 01:19:53.950
"Massive shooting at a local bar ends with illegal Mexican's life."
01:19:55.475 --> 01:19:57.100
That day...
01:19:57.920 --> 01:20:01.850
Arturo accompanied me to the bar because I was playing.
01:20:03.475 --> 01:20:06.350
I had just found out about my parents' death...
01:20:06.500 --> 01:20:08.550
...and I was drunk.
01:20:09.025 --> 01:20:11.175
I was on all sorts of stuff.
01:20:13.450 --> 01:20:16.150
In comes this guy I owed money to.
01:20:16.650 --> 01:20:20.400
He started an argument, fighting...
01:20:22.525 --> 01:20:24.600
Arturo tried to stop me...
01:20:26.400 --> 01:20:30.625
And I just remember feeling the trigger in my hands
when it went off.
01:20:36.150 --> 01:20:39.250
Just like that... as fast as that.
01:20:40.975 --> 01:20:43.100
I never knew whose gun it was...
01:20:43.250 --> 01:20:44.450
...and I ran.
01:20:46.350 --> 01:20:47.850
Coward.
01:20:57.425 --> 01:20:59.500
Why are you here?
01:21:03.650 --> 01:21:06.425
I'm dealing with several deaths.
01:21:06.925 --> 01:21:09.675
I didn't shoot my parents.
01:21:10.350 --> 01:21:13.550
But I did kill them with my actions.
01:21:15.100 --> 01:21:18.925
I need to ask for the forgiveness of all their survivors...
01:21:19.800 --> 01:21:22.750
...but it turns out I can't forgive myself.
01:21:27.600 --> 01:21:30.750
If I could manage to get your forgiveness
because of what I did to Arturo,
01:21:31.875 --> 01:21:34.250
at least I could live a normal life.
01:21:46.625 --> 01:21:49.525
Now I just want to make sure that you'll be ok.
01:21:50.125 --> 01:21:53.175
I don't car if I end up in prison.
01:21:56.075 --> 01:21:58.925
Everything is worthless if I don't get your forgiveness.
01:22:02.800 --> 01:22:05.025
I just want peace.
01:22:17.875 --> 01:22:19.900
This is all I have.
01:22:31.150 --> 01:22:35.225
Now, I only see the person who killed my husband.
01:23:26.875 --> 01:23:29.950
(Praying.)
01:24:55.275 --> 01:24:58.350
You are going to be fine, right?
01:25:04.950 --> 01:25:08.600
We have to make the best exhibition.
01:25:55.875 --> 01:25:58.050
I'm leaving tomorrow at noon.
01:26:26.150 --> 01:26:27.525
Good bye.
01:30:07.375 --> 01:30:10.750
Have you read all the comments yet?
01:30:14.925 --> 01:30:15.850
Thank you.
01:30:17.350 --> 01:30:18.700
Yummy!
01:30:20.275 --> 01:30:26.425
I got home at three in the morning and at five I got up
to get ready and take Betito to school before seven.
01:30:26.525 --> 01:30:28.275
That's because you're a "super mom".
01:30:28.350 --> 01:30:31.225
I don't know what would I've done
if I had to give classes today.
01:30:31.275 --> 01:30:33.400
Are you making an exhibit next year?
01:30:33.525 --> 01:30:34.775
I hope so.
01:30:34.800 --> 01:30:39.450
I have a lot of ideas and Andrea still wants
to go to take pictures at Yecora.
01:30:41.075 --> 01:30:43.500
Someday I'll go.
01:30:43.650 --> 01:30:45.325
I promise.
01:30:48.250 --> 01:30:50.400
Is the restaurant open, Lupita?
01:30:50.525 --> 01:30:52.850
Yes, but not a single soul.
01:30:52.975 --> 01:30:56.700
The outsiders left for their towns
and locals aren't up yet.
01:30:56.775 --> 01:30:59.025
"Back to reality."
01:30:59.075 --> 01:31:00.250
But, you did ok, don't you?
01:31:00.300 --> 01:31:03.750
Yes, thank god.
I hope it keeps up this whole week.
01:31:18.900 --> 01:31:21.450
Did you hear about Carlita?
01:31:21.500 --> 01:31:22.725
What happened?
01:31:22.800 --> 01:31:26.000
Somebody paid her with a fake 500 pesos bill.
01:31:27.250 --> 01:31:28.500
Poor girl.
01:31:28.650 --> 01:31:34.050
By the time she realize, the customer,
if you can call him that, had left!
01:31:34.175 --> 01:31:36.700
There goes any hope of getting him.
01:31:40.950 --> 01:31:44.375
Raquel. Is it true about Roberto?
01:31:44.525 --> 01:31:46.900
Is it true that he had a gun?
01:31:47.000 --> 01:31:49.875
Did he really want to kill the singer?
01:31:52.800 --> 01:31:54.750
It's true.
01:31:55.300 --> 01:31:58.800
He was drunk as always. Luckily he didn't find him.
01:31:58.875 --> 01:32:02.000
Otherwise I'm sure he would have killed him.
01:32:02.200 --> 01:32:06.325
Carlita told me he was leaving town.
Do you think he got scared?
01:32:06.400 --> 01:32:07.875
I don't think so.
01:32:07.950 --> 01:32:10.325
In any case, this isn't the right place for him.
01:32:10.875 --> 01:32:14.700
It's a shame he's leavin so soon.
I wonder why, then...
01:32:15.250 --> 01:32:19.125
We'll find out soon enough. That's for sure.
01:32:24.825 --> 01:32:25.900
Hello?
01:32:25.975 --> 01:32:29.875
Andrea. It's Marcos. Forgive me for being blunt.
01:32:29.950 --> 01:32:32.675
The man who shot Arturo is here in town.
01:32:33.425 --> 01:32:35.825
It's the singer that's been working at the bar.
01:32:35.900 --> 01:32:37.875
His name is Paul Hernandez.
01:32:39.250 --> 01:32:41.750
Andrea, are you ok?
01:32:42.275 --> 01:32:43.600
Yes.
01:32:43.825 --> 01:32:45.775
Have you seen him?
01:32:48.825 --> 01:32:49.950
Andrea...
01:32:50.725 --> 01:32:51.850
No.
01:32:52.000 --> 01:32:55.300
We don't know why did he came here,
nor his intentions.
01:32:55.450 --> 01:32:57.250
Be very careful.
01:32:57.800 --> 01:33:00.900
Don't worry, I'll handle this.
01:33:33.725 --> 01:33:35.500
"I have a great flaw."
01:33:36.425 --> 01:33:39.075
"The worst a person could have."
01:33:39.775 --> 01:33:42.725
"I came to this place to ask for your forgiveness."
01:33:43.375 --> 01:33:47.675
"But I ended up with a state of the heart
I could have never imagined."
01:33:49.675 --> 01:33:52.725
"A condition like in the legend of the alley."
01:33:55.200 --> 01:33:57.125
"I'm heading for the next town."
01:33:57.275 --> 01:33:58.975
"And after that, I don't know."
01:34:00.650 --> 01:34:04.700
"I will forever wait for your forgiveness,
but above all..."
01:34:05.325 --> 01:34:06.950
"I will wait for you."
01:34:07.750 --> 01:34:09.325
"Paul."
01:34:38.625 --> 01:34:41.000
This is it guys. Come on.
01:34:41.050 --> 01:34:43.150
Are you guys open, today?
01:34:44.425 --> 01:34:45.750
Hello.
01:34:46.525 --> 01:34:49.600
Yes. Yes. Welcome.
01:34:50.875 --> 01:34:52.875
One minute, please.
01:35:14.900 --> 01:35:16.950
Hello?
01:35:17.625 --> 01:35:20.350
Yes. Yes, mom.
01:35:20.625 --> 01:35:23.950
Today is my shift. Rest well.
01:36:23.575 --> 01:36:26.350
Hello. Welcome.
01:36:49.057 --> 01:36:53.228
"I wish I was you"
01:36:53.600 --> 01:36:58.142
"To be able to feel your pain"
01:36:58.200 --> 01:37:06.628
"To ease your heart a little"
01:37:07.000 --> 01:37:11.571
"I wish I was you"
01:37:11.714 --> 01:37:16.028
"And help you rest"
01:37:16.085 --> 01:37:24.628
"Carry that cross and let you walk"
01:37:24.771 --> 01:37:28.857
"But I'm not you,"
01:37:28.914 --> 01:37:33.628
"even if I wanted to."
01:37:33.685 --> 01:37:42.114
"I cannot turn winter to spring"
01:37:42.971 --> 01:37:51.600
"I cannot erase or remove your sorrows"
01:37:51.685 --> 01:38:02.314
"I only have faith in good things"
01:38:03.000 --> 01:38:11.800
"Let me take your hand today"
01:38:12.142 --> 01:38:21.171
"I don't know where I'm going either"
01:38:21.257 --> 01:38:29.285
"I, too, fear the dark"
01:38:30.310 --> 01:38:39.400
"But I'll walk with you"
01:38:42.400 --> 01:38:49.028
"I got lost one day, too"
01:38:49.885 --> 01:38:55.885
"And life brought me here"
01:38:56.600 --> 01:39:03.057
"I never thought that looking for forgiveness..."
01:39:03.542 --> 01:39:09.885
"I would find you in that alley."
01:39:10.371 --> 01:39:14.914
"I never expected to find a flower abandoned in that alley."
01:39:17.571 --> 01:39:21.400
WELCOME TO YECORA
Distributor: Pragda Films
Length: 104 minutes
Date: 2017
Genre: Narrative
Language: Spanish
Grade: High School, College, Adult
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.