Faced with the challenges of her daily routine, Ramona begins to see the…
A Faraway House
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
Graciela dreams of going away and start a new life in the countryside. This desire begins to get disrupted when she discovers that her father has a relationship with a homeless young woman. Graciela does everything in her power to separate them, but she doesn’t understand her father’s obsession. Then she finds out that the girl is pregnant. Graciela will become closer to this woman and start building a friendship that will make her find another possible future.
"It is a sincere and humanistic story, well performed by its leading trio and with a fair and simple staging." - Diego Lerer, MicropsiaCine.com
Citation
Main credits
Bottero, Mayra (film director)
Bottero, Mayra (screenwriter)
Bottero, Mayra (film producer)
Cueto, Gabriela (film producer)
Franco, Florencia (film producer)
Gallazzi, Stella (actor)
Rivkin, Carlos (actor)
Correa, Valeria (actor)
Other credits
Cinematography, Martín Benchimol; editing, Valeria Racioppi.
Distributor subjects
Women; Economics + Social Class Issues; South America; Family; Health + Aging; Race + Ethnicity; YouthKeywords
00:01:55.015 --> 00:01:56.876
The new donations are arriving,
00:01:56.998 --> 00:02:00.649
so tomorrow they'll start painting
the staff room.
00:02:01.064 --> 00:02:03.147
Well, let's hope for a change of color
00:02:03.191 --> 00:02:05.052
because that pink is dreadful.
00:02:05.740 --> 00:02:09.764
I found documents dating back to '53.
00:02:10.158 --> 00:02:12.562
I threw it all away,
I guess nobody will complain.
00:02:13.287 --> 00:02:16.329
There was stuff from
when we were students!
00:02:17.057 --> 00:02:20.748
I hope you didn't throw away any documents
concerning staff retirement contributions.
00:02:20.864 --> 00:02:21.864
Oh, no.
00:02:22.166 --> 00:02:24.815
I don't have any news
about your retirement yet.
00:02:25.479 --> 00:02:27.002
Come on, Silvia.
00:02:28.566 --> 00:02:30.858
I have an hour off, I came to help you.
00:03:48.571 --> 00:03:53.206
I can't believe you are leaving me alone.
00:03:54.472 --> 00:03:56.310
I'm tired, Silvia.
00:03:56.372 --> 00:03:58.618
Méndez wouldn't enter the classroom today,
again.
00:04:04.650 --> 00:04:07.929
But a whole teaching career
00:04:10.389 --> 00:04:13.444
to end up making marmalade
in the country!
00:04:14.409 --> 00:04:15.409
I don't know.
00:04:17.633 --> 00:04:21.283
Look, if it were up to me
I would come just to visit,
00:04:21.400 --> 00:04:22.971
but I can't because of my dad.
00:04:23.875 --> 00:04:24.976
Picture it, Silvia.
00:04:25.041 --> 00:04:27.469
Summer at the riverside.
00:04:28.571 --> 00:04:29.571
Priceless!
00:04:38.218 --> 00:04:39.225
Listen,
00:04:39.686 --> 00:04:42.199
how long has that picture of Sarmiento
been there?
00:04:45.953 --> 00:04:46.967
Do you know?
00:04:47.416 --> 00:04:51.748
Well, since the school was founded,
I guess.
00:04:59.811 --> 00:05:02.269
-It's been there as far as I can remember.
-Yes.
00:05:05.400 --> 00:05:07.495
Did they take it down when they painted?
00:05:16.775 --> 00:05:21.860
There must be at least seven colors.
00:05:22.160 --> 00:05:23.471
At least.
00:05:24.608 --> 00:05:28.312
I'll call the painters right away
so they'll fix it.
00:05:45.104 --> 00:05:46.104
Dad?
00:05:46.775 --> 00:05:48.185
Dad, pick up the phone.
00:05:49.376 --> 00:05:50.874
Pick up, dad!
00:05:54.126 --> 00:05:55.351
Dad, I'm worried about you.
00:05:58.311 --> 00:05:59.911
Fine, remove the key, I'm on my way--
00:06:22.384 --> 00:06:24.175
Rodo, it's me.
00:06:25.715 --> 00:06:26.727
Rodo!
00:06:29.868 --> 00:06:31.133
Rodo, will you open?
00:06:46.697 --> 00:06:47.697
Rodo!
00:06:49.268 --> 00:06:51.281
-Sorry, I need to pee.
-Go.
00:06:51.362 --> 00:06:52.392
Did I scare you?
00:06:53.241 --> 00:06:54.423
Oh, look.
00:06:56.376 --> 00:06:59.209
-Do you like them?
-Yes, where did they come from?
00:06:59.279 --> 00:07:00.407
I found them.
00:07:02.689 --> 00:07:05.648
-What about your sneakers?
-They were useless.
00:07:05.941 --> 00:07:07.006
Useless.
00:07:11.892 --> 00:07:14.031
You're going to be cold with those.
00:07:14.125 --> 00:07:15.460
They are so pretty!
00:07:15.877 --> 00:07:19.336
Yes, but you're going to be cold.
00:07:45.742 --> 00:07:48.701
Have you got used to not answering
my calls, dad?
00:07:58.063 --> 00:07:59.368
Have you eaten, dad?
00:08:24.874 --> 00:08:28.445
Dad, where are the things I bought
at the supermarket on Saturday?
00:08:28.954 --> 00:08:34.585
There are floods in Entre Ríos,
near where your uncle Luis lives.
00:08:36.560 --> 00:08:39.352
Dad, where is the stuff
from the supermarket?
00:08:40.027 --> 00:08:42.826
I don't know, I ate them.
Weren't they for eating?
00:08:43.009 --> 00:08:45.671
You ate your whole pension
and half my salary, dad?
00:08:45.866 --> 00:08:48.866
-Do you think I'm stupid?
-What's the pie made of?
00:08:53.261 --> 00:08:55.303
What is the pie made of, Graciela?
00:09:04.771 --> 00:09:05.990
What is it made of?
00:09:07.004 --> 00:09:08.837
It's pumpkin, dad.
00:09:09.777 --> 00:09:11.819
Always pumpkin!
00:09:35.818 --> 00:09:36.848
Is she gone?
00:09:37.643 --> 00:09:38.643
She's gone.
00:09:39.259 --> 00:09:40.309
So, what's up?
00:09:41.853 --> 00:09:43.130
She brought pie.
00:09:47.174 --> 00:09:48.508
I waited for three hours.
00:09:51.269 --> 00:09:54.843
There were like five girls
who went in before me.
00:09:55.725 --> 00:09:59.095
They must be friends with the nurse
because I got there before them.
00:10:00.159 --> 00:10:04.581
Then you have to get a friend.
00:10:06.263 --> 00:10:07.486
No way!
00:10:08.608 --> 00:10:11.691
All those old crones with fake boobs.
00:10:12.131 --> 00:10:14.083
They are missing some teeth, though.
00:10:14.410 --> 00:10:17.768
I don't get why they work in a hospital
if they can't have them fixed there.
00:10:19.298 --> 00:10:21.881
Alright, what did the doctor say?
00:10:22.351 --> 00:10:23.629
He's a cool guy.
00:10:24.219 --> 00:10:26.543
He told me I must be in the 14th week.
00:10:27.450 --> 00:10:30.027
I downloaded an app on my phone
00:10:30.330 --> 00:10:33.898
that tells you how the baby is developing
inside you.
00:10:34.074 --> 00:10:35.151
Incredible.
00:10:35.314 --> 00:10:38.393
It says that now it must have
the size of a lemon.
00:10:39.253 --> 00:10:40.777
A lemon this size?
00:10:41.832 --> 00:10:42.832
Yes.
00:10:43.091 --> 00:10:44.091
Oh!
00:10:45.156 --> 00:10:47.430
Since I was alone, the guy let me film it.
00:10:47.877 --> 00:10:49.723
-Do you want to see it?
-Of course!
00:11:00.697 --> 00:11:01.806
Look at that.
00:11:20.315 --> 00:11:21.398
Can I have one?
00:13:53.730 --> 00:13:54.855
Where were you?
00:13:57.217 --> 00:13:58.417
I went to the hospital today.
00:14:00.171 --> 00:14:01.941
Everything is fine, the baby is fine.
00:14:26.075 --> 00:14:27.082
Zurdo!
00:14:28.055 --> 00:14:29.062
Hey, Zurdo!
00:14:39.337 --> 00:14:40.344
What's up?
00:14:40.497 --> 00:14:41.727
Do you have something, man?
00:14:42.904 --> 00:14:44.735
You still owe me from last time.
00:14:44.787 --> 00:14:46.494
I know, don't worry.
00:14:49.124 --> 00:14:50.131
Here.
00:14:50.227 --> 00:14:51.286
Bye.
00:16:37.446 --> 00:16:38.453
No.
00:17:05.408 --> 00:17:08.956
An engine outside regulations,
it had fifteen extra HP.
00:17:09.132 --> 00:17:11.180
-Fifteen!
-Yes, a very powerful engine.
00:17:11.286 --> 00:17:14.789
No one controls anything here.
No one at all.
00:17:17.062 --> 00:17:18.062
Hello, Graciela.
00:17:18.124 --> 00:17:20.806
Hello darling, do you want to eat
something?
00:17:23.683 --> 00:17:25.915
Hadn't we agreed
you wouldn't come back here?
00:17:26.341 --> 00:17:29.935
I just came to have a little chat
with Claudio, that's all.
00:17:30.396 --> 00:17:32.605
Would you rather argue here
or on the way home?
00:17:33.230 --> 00:17:35.855
-Some air would be good.
-Alright.
00:17:36.248 --> 00:17:38.183
-I'll pay you later, Claudio.
-No problem.
00:17:38.278 --> 00:17:41.403
We'll continue our talk about road races,
that's got me pretty worried.
00:17:41.675 --> 00:17:42.769
Sure.
00:17:42.943 --> 00:17:45.339
What about our agreement?
00:17:45.824 --> 00:17:48.957
Now have him pay you,
let's see how long his credit runs.
00:17:52.657 --> 00:17:55.127
Why are you wearing that shirt, dad?
It's completely filthy!
00:17:56.392 --> 00:17:59.195
Everyone in the neighborhood knows me.
Do you know what they're saying?
00:17:59.378 --> 00:18:01.429
"Poor old man,
his daughter doesn't look after him."
00:18:04.542 --> 00:18:06.542
Does that seem right to you?
00:18:07.998 --> 00:18:09.292
Are you smoking now?
00:18:10.499 --> 00:18:12.721
I don't know why you go to that grill.
00:18:12.830 --> 00:18:14.534
You drink wine and eat fat!
00:18:14.806 --> 00:18:16.064
Do you want to die, dad?
00:18:20.075 --> 00:18:22.272
Why don't you tell that woman
that goes to your house
00:18:22.382 --> 00:18:24.041
to do your laundry every now and then?
00:18:26.168 --> 00:18:30.471
Starting tomorrow, Elsa is going
to your house to clean it, twice a week!
00:18:30.704 --> 00:18:33.140
No stranger will come to my house.
00:18:33.251 --> 00:18:36.021
I'm not asking for your permission, dad.
00:18:37.175 --> 00:18:39.201
You spend all your money
and you live in filth.
00:18:41.048 --> 00:18:44.550
I want you to tell me
who is that woman in your house.
00:18:46.208 --> 00:18:47.214
Who is she, dad?
00:18:47.298 --> 00:18:48.315
Who the hell is she?
00:18:48.437 --> 00:18:52.955
No one is coming to my house
to clean anything!
00:18:56.501 --> 00:18:57.709
I can't believe it, dad.
00:18:57.816 --> 00:19:00.048
At your age doing something like this!
00:19:00.159 --> 00:19:01.441
Mom's things are missing.
00:19:01.558 --> 00:19:03.894
I found a notification
from the building administration
00:19:04.013 --> 00:19:05.019
in the trash can!
00:19:06.849 --> 00:19:08.630
Listen to me, dad.
00:19:10.050 --> 00:19:13.082
Either you get that woman out
or I'll get her out with the police!
00:19:13.395 --> 00:19:14.395
Graciela,
00:19:15.292 --> 00:19:18.876
don't you treat me
like the son you never had.
00:19:19.159 --> 00:19:21.993
In my house I make the rules, damn it!
00:19:33.121 --> 00:19:37.400
I'm just as concerned as you are.
00:19:37.659 --> 00:19:41.201
This woman is clearly taking advantage
of my father.
00:19:41.350 --> 00:19:43.561
I found out recently,
I don't know who she is
00:19:43.666 --> 00:19:44.836
nor how she got in.
00:19:45.152 --> 00:19:46.194
I don't have a clue!
00:19:47.088 --> 00:19:49.130
We know exactly how she got in.
00:19:49.275 --> 00:19:51.049
We also know that she's a street woman.
00:19:51.133 --> 00:19:53.652
-How long have you know about this?
-Six months approximately.
00:19:54.162 --> 00:19:57.595
In fact, this woman also visits
the owner of 7B,
00:19:57.823 --> 00:19:59.447
who doesn't respond either.
00:19:59.556 --> 00:20:03.598
Nevertheless, this neighbor pays
his bills on time.
00:20:04.118 --> 00:20:07.174
Then we don't know for sure
if it was my father who let her in.
00:20:08.196 --> 00:20:12.649
Evidently, she goes to his apartment
to take advantage of him.
00:20:13.155 --> 00:20:14.938
Someone should look after him then.
00:20:15.665 --> 00:20:17.440
My father has people looking after him.
00:20:21.300 --> 00:20:26.362
As I see it, there is no proof that
this girl is the one who is stealing.
00:20:26.983 --> 00:20:29.867
As to my father's bills,
I'm paying you today!
00:20:30.011 --> 00:20:31.761
His debt is at the brink of trial.
00:20:31.831 --> 00:20:33.596
We haven't taken it that far
out of kindness.
00:20:33.894 --> 00:20:35.595
I'm really scared.
00:20:36.095 --> 00:20:39.093
This woman could let somebody
into the building.
00:20:39.203 --> 00:20:40.580
I have two children.
00:20:40.865 --> 00:20:42.488
I think something must be done urgently.
00:20:42.722 --> 00:20:48.113
Let's vote on installing the CCTV
and changing the front door's locks.
00:20:48.300 --> 00:20:49.873
I have the budgets here.
00:20:51.120 --> 00:20:54.328
There's the option of automatic locks,
which seem to work very well.
00:20:54.511 --> 00:20:57.252
Made in Argentina.
Please pass these around
00:20:57.556 --> 00:21:00.832
and then we'll discuss them.
00:21:07.144 --> 00:21:09.839
You didn't have to bring
all the money today, Graciela.
00:21:13.411 --> 00:21:15.798
Sergio, I'm taking my house
off the market.
00:21:16.799 --> 00:21:17.799
Really?
00:21:18.135 --> 00:21:19.136
Yes.
00:21:19.354 --> 00:21:22.433
That's a shame, it's a sure sell.
It's such a nice property.
00:21:22.657 --> 00:21:24.681
Exactly, that's why I'm keeping it.
00:21:25.400 --> 00:21:27.345
Besides, I don't have any more savings.
00:21:28.578 --> 00:21:31.694
Don't worry. This can't last forever.
You did the right thing.
00:21:31.837 --> 00:21:34.626
Whenever you can, come to the agency
for your documents.
00:21:39.233 --> 00:21:40.555
What were you planning to do?
00:21:42.303 --> 00:21:46.525
Notifying my father at the last moment
and keeping all the money from the sale?
00:21:47.800 --> 00:21:49.618
How can you think that, Graciela?
00:21:49.719 --> 00:21:53.765
Then why didn't you tell me before?
Don't we pay for you to administrate?
00:21:53.939 --> 00:21:56.862
I've been the administrator for 15 years
and I've never had a complaint.
00:21:56.983 --> 00:21:58.247
You're offending me, Graciela.
00:21:59.676 --> 00:22:00.681
It's easy, isn't it?
00:22:01.386 --> 00:22:02.395
Of course.
00:22:03.022 --> 00:22:05.981
A woman alone, an old man, right?
00:22:12.248 --> 00:22:13.454
Could you spare some change?
00:22:21.471 --> 00:22:22.593
Could you spare some change?
00:22:26.090 --> 00:22:27.215
Could you spare some change?
00:22:31.683 --> 00:22:32.806
Could you spare some change?
00:22:43.061 --> 00:22:44.219
Could you spare some change?
00:22:47.407 --> 00:22:48.553
Could you spare some change?
00:22:51.429 --> 00:22:52.803
Could you spare some change, miss?
00:22:55.521 --> 00:22:56.647
What's up girl?
00:22:57.275 --> 00:22:58.644
What are you doing here, Rodo?
00:23:01.881 --> 00:23:02.881
Good!
00:23:05.463 --> 00:23:06.604
Could you spare some change?
00:23:10.818 --> 00:23:11.827
Thank you.
00:23:12.430 --> 00:23:15.340
Let's go home, I've got something
to show you.
00:23:18.205 --> 00:23:19.212
OK.
00:23:41.833 --> 00:23:47.732
They told me that until the third,
fourth year, it'll work just fine.
00:24:17.108 --> 00:24:19.462
Here, please read it and sign it.
00:24:23.279 --> 00:24:27.891
Again, this is just a report
that will be filed.
00:24:28.479 --> 00:24:33.284
Without any actual damages,
there is nothing we can do.
00:24:34.150 --> 00:24:35.553
Who can I speak to?
00:24:36.650 --> 00:24:37.758
No one in here.
00:24:39.716 --> 00:24:42.958
A lawyer or any senior citizens entity.
00:24:43.595 --> 00:24:45.172
I can give you the numbers if you want.
00:24:45.270 --> 00:24:46.593
I have a brochure here.
00:24:47.150 --> 00:24:49.108
Anyway, as my partner said before,
00:24:49.541 --> 00:24:51.025
without a prior report
00:24:51.180 --> 00:24:54.445
or an illness like dementia
or brain death,
00:24:54.737 --> 00:24:57.706
the plaintiff for harassment should be
your father.
00:25:01.155 --> 00:25:02.621
Hand me the brochure, please.
00:25:02.834 --> 00:25:03.839
Here you go.
00:25:18.810 --> 00:25:21.293
Welcome to the City's helpline.
00:25:21.630 --> 00:25:23.714
For customized help, press one.
00:25:23.814 --> 00:25:24.814
A machine.
00:25:26.346 --> 00:25:29.029
For district taxes, press one.
00:25:29.295 --> 00:25:31.486
Public complaints, press two.
00:25:31.946 --> 00:25:33.854
For senior citizens, press three.
00:25:34.063 --> 00:25:35.070
Three.
00:25:36.452 --> 00:25:39.915
Welcome to the City Hall's
Senior Citizens Service.
00:25:40.141 --> 00:25:41.591
With ID, press one.
00:25:42.195 --> 00:25:46.734
Otherwise, press zero.
To go back, press star.
00:25:47.866 --> 00:25:50.236
-Please do the survey at the end.
-Damn.
00:25:50.618 --> 00:25:54.148
For senior citizens' activities,
press one.
00:25:54.250 --> 00:25:58.041
Physical and mental illness, press two.
00:25:59.122 --> 00:26:00.563
For the--
00:26:09.351 --> 00:26:10.586
Our agents are busy.
00:26:10.706 --> 00:26:12.816
If you want to wait, press two.
00:26:23.486 --> 00:26:25.762
I'll come look for you here, Rodo.
You know that.
00:26:26.694 --> 00:26:30.524
Don't go to the greengrocer's,
Zurdo gets really mad, I told you.
00:26:33.036 --> 00:26:34.839
Gerardo got really mad too.
00:26:35.996 --> 00:26:38.473
The morons in your building changed
everything.
00:26:39.430 --> 00:26:42.847
-Are you talking about the locks?
-They have cameras now.
00:26:44.153 --> 00:26:45.408
Don't worry.
00:26:46.483 --> 00:26:51.111
I'll give you a key, you won't have to see
neither Zurdo nor Gerardo.
00:26:55.043 --> 00:27:01.735
I think that it's time that you move in
because it's going to get cold soon.
00:27:02.857 --> 00:27:03.857
Your daughter?
00:27:05.546 --> 00:27:07.663
It's been weeks since we last talked.
00:27:08.749 --> 00:27:12.124
At first she'll be mad and then...
00:27:12.661 --> 00:27:13.702
She'll report me.
00:27:15.986 --> 00:27:16.994
Besides,
00:27:18.545 --> 00:27:20.325
I'm in a business now, Rodo.
00:27:22.310 --> 00:27:23.383
I'm going to have money.
00:27:25.305 --> 00:27:26.514
I'll buy myself a house.
00:27:26.775 --> 00:27:28.347
What business are you talking about?
00:27:28.492 --> 00:27:30.920
The street is no place for a baby!
00:27:31.406 --> 00:27:32.977
I'd like to eat one more, could I?
00:27:35.805 --> 00:27:36.839
Sir!
00:27:37.110 --> 00:27:38.127
I'll be right there.
00:27:39.926 --> 00:27:40.951
Thank you.
00:27:49.364 --> 00:27:50.370
Miss.
00:27:50.930 --> 00:27:51.930
Yes?
00:27:52.015 --> 00:27:53.015
Come, Ariel.
00:27:53.157 --> 00:27:54.766
Hello, do you remember me?
00:27:55.088 --> 00:27:56.583
I'm Ramírez.
00:27:56.844 --> 00:27:57.844
Hello.
00:27:58.205 --> 00:28:00.038
-I--
-Ramírez, Camila.
00:28:00.110 --> 00:28:02.536
Yes, I finished twelfth grade
like 14 years ago!
00:28:02.636 --> 00:28:04.849
-You were my teacher, remember?
-Yes!
00:28:05.466 --> 00:28:07.143
Camila, I remember.
00:28:07.385 --> 00:28:09.275
-I came with company.
-Oh!
00:28:11.165 --> 00:28:14.763
This young fellow was a baby
the last time I saw him.
00:28:14.854 --> 00:28:17.191
Yes. You gave me the medal
in the graduation, remember?
00:28:17.191 --> 00:28:19.650
Yes, now I remember everything.
00:28:20.830 --> 00:28:25.650
I came today looking for my diploma
and the principal said you are retiring.
00:28:25.862 --> 00:28:26.862
Yes.
00:28:26.948 --> 00:28:28.708
That's a pity.
00:28:28.898 --> 00:28:31.862
I thought you were going to teach
forever here.
00:28:32.001 --> 00:28:35.124
-No, really?
-Yes, I did.
00:28:35.709 --> 00:28:38.294
No, kids today are not like you used to be
00:28:38.505 --> 00:28:40.509
or I just have no patience.
00:28:40.813 --> 00:28:41.875
I'm tired.
00:28:42.782 --> 00:28:43.875
What about you?
00:28:44.157 --> 00:28:47.901
Well, after having my kids
I couldn't continue studying.
00:28:47.995 --> 00:28:50.373
-I have two more besides him.
-Very good!
00:28:50.514 --> 00:28:51.821
-Yes.
-That's beautiful.
00:28:51.920 --> 00:28:55.704
Yes, I love it but now I'm going to study
to become a nurse.
00:28:56.341 --> 00:28:57.341
Very good.
00:28:57.554 --> 00:28:58.804
I'm happy about it.
00:28:59.134 --> 00:29:03.398
I'll never forget you because
when I was expecting this smurf,
00:29:03.484 --> 00:29:07.367
you helped me a lot
so I wouldn't give up school.
00:29:09.797 --> 00:29:10.804
Thank you.
00:29:11.119 --> 00:29:13.344
I really mean it.
00:29:13.406 --> 00:29:19.817
I always remember you telling us
to keep studying
00:29:19.988 --> 00:29:23.376
and I would have loved to come
and tell you I got my degree.
00:29:23.880 --> 00:29:24.880
You will.
00:29:25.943 --> 00:29:27.561
Yes, thank you.
00:29:27.725 --> 00:29:30.650
Anything you need, count on me.
00:29:32.811 --> 00:29:34.542
It's like threading a needle.
00:29:35.318 --> 00:29:36.835
You have to have a good eye.
00:29:38.191 --> 00:29:39.452
If you could help me...
00:29:39.592 --> 00:29:40.592
Yes.
00:29:41.344 --> 00:29:42.632
It's not easy, you know.
00:29:43.443 --> 00:29:45.078
I'm not good with my hands either.
00:29:45.941 --> 00:29:48.867
In ninth grade I hurt
my handcrafts' teacher.
00:29:49.691 --> 00:29:52.108
I thought you hadn't gone to school.
00:29:52.235 --> 00:29:53.235
I didn't come back.
00:29:53.878 --> 00:29:55.245
I stabbed her with a punch.
00:29:57.238 --> 00:29:58.238
What?
00:29:58.325 --> 00:30:00.480
She had it coming,
I couldn't stand her.
00:30:00.678 --> 00:30:03.035
She never liked anything I did.
00:30:06.959 --> 00:30:08.928
Besides, at that time
I also left the foster home.
00:30:09.733 --> 00:30:11.064
Why did you leave?
00:30:12.473 --> 00:30:15.098
They were closing it and I didn't want
to go to another one.
00:30:16.900 --> 00:30:19.571
-Did somebody look for you after that?
-I don't know.
00:30:30.470 --> 00:30:31.470
Dad!
00:30:34.663 --> 00:30:35.703
Dad, open up.
00:30:35.805 --> 00:30:38.452
Gather everything and go
to Lemon's bedroom.
00:30:40.714 --> 00:30:42.023
Dad, what did with you?
00:30:42.122 --> 00:30:44.900
You're not coming in.
I don't want to see you.
00:30:46.846 --> 00:30:48.854
Open up, dad! I'm asking you, please!
00:30:49.385 --> 00:30:50.906
I will knock down your door!
00:30:51.027 --> 00:30:53.359
I don't want to see you.
You are not coming in.
00:30:53.477 --> 00:30:54.992
What do you mean?
Open the door, dad!
00:30:57.025 --> 00:30:58.358
Who are you with?
00:31:27.564 --> 00:31:28.712
Did she call the police?
00:31:29.626 --> 00:31:31.126
Look, she's still there.
00:31:31.874 --> 00:31:34.021
I got to go, I'll go to Gerardo's.
00:31:34.108 --> 00:31:35.877
-Stay.
-No.
00:31:36.443 --> 00:31:37.743
Where is my stuff?
00:31:57.516 --> 00:31:58.524
This way.
00:32:00.827 --> 00:32:01.827
Here.
00:32:05.014 --> 00:32:06.910
-Who is it?
-Police.
00:32:10.053 --> 00:32:13.595
We received a report that
you are being harassed by a criminal.
00:32:13.821 --> 00:32:15.696
Do you need our help, sir?
00:32:15.941 --> 00:32:17.650
No way, officer.
00:32:18.440 --> 00:32:20.399
I don't know where
this is coming from.
00:32:21.909 --> 00:32:23.159
Go in peace, officer.
00:32:23.368 --> 00:32:24.368
Are you sure?
00:32:25.245 --> 00:32:29.070
I hope you don't get a daughter like mine,
00:32:29.803 --> 00:32:31.845
who wants to take your house
00:32:32.027 --> 00:32:33.861
before you are under the ground.
00:32:34.423 --> 00:32:36.738
Dad, let them in.
00:32:36.991 --> 00:32:38.442
I know that woman is in there.
00:32:38.519 --> 00:32:41.072
She's stealing from him.
She's taking advantage of you.
00:32:41.152 --> 00:32:42.850
I'm alone, officer.
00:32:42.969 --> 00:32:45.761
If you want to, come in.
But you'll waste your time.
00:32:46.649 --> 00:32:47.774
It's alright, sir.
00:32:48.583 --> 00:32:50.547
If anything happens, you'll let us know.
00:32:50.906 --> 00:32:53.478
Madam, I'm sorry but we are very busy
right now.
00:32:53.503 --> 00:32:55.503
-Good afternoon.
-Goodbye, sir!
00:32:58.446 --> 00:33:00.781
Your father is in good health, madam.
00:33:01.573 --> 00:33:05.448
It's better if he doesn't get upset,
isn't it?
00:33:06.433 --> 00:33:08.822
We'd better not file this
so you won't have to come with us.
00:33:15.050 --> 00:33:17.500
We'll take the stairs, you can take
the elevator if you want.
00:33:17.605 --> 00:33:19.156
-See you later, madam.
-Goodbye.
00:33:34.256 --> 00:33:35.256
Get out!
00:33:35.533 --> 00:33:36.884
I have to go to the hospital.
00:33:37.329 --> 00:33:38.587
I'm sorry!
00:33:41.094 --> 00:33:42.457
Your water has broken!
00:33:43.767 --> 00:33:46.058
Dad!
00:33:46.846 --> 00:33:48.126
-What happened?
-Let me help you.
00:33:48.183 --> 00:33:50.583
-What did you do to her?
-Rodo, I have to go to the hospital.
00:33:50.661 --> 00:33:51.861
-I did nothing to her.
-Slowly.
00:34:18.118 --> 00:34:20.491
Officer, I need help, please!
00:34:20.599 --> 00:34:21.661
Wait for me!
00:34:22.003 --> 00:34:24.124
Take it easy, they'll help us.
00:34:42.644 --> 00:34:46.215
Miss, they told us downstairs
to come here with you.
00:34:46.302 --> 00:34:48.677
Yes, I just need the mother's ID.
00:34:48.921 --> 00:34:49.936
I didn't bring it.
00:34:50.322 --> 00:34:52.002
You didn't bring it or you don't have one?
00:34:52.100 --> 00:34:53.174
I didn't bring it!
00:34:53.962 --> 00:34:55.147
And yours, sir?
00:34:55.229 --> 00:34:57.210
-The thing is--
-I need some date to file,
00:34:57.293 --> 00:34:59.084
hers or somebody's.
00:34:59.901 --> 00:35:02.761
We left in a hurry and I didn't--
00:35:02.828 --> 00:35:06.058
I'm sorry but she can't be admitted
without an ID.
00:35:06.148 --> 00:35:07.667
I have one!
00:35:07.769 --> 00:35:09.590
-She's my daughter.
-OK.
00:35:09.850 --> 00:35:10.858
Yes, me.
00:35:12.519 --> 00:35:15.019
Alright, please come with me.
00:35:19.496 --> 00:35:21.210
-Sir, you can't come in.
-But--
00:35:21.325 --> 00:35:23.232
Wait here. You come.
00:35:23.332 --> 00:35:25.497
Don't worry, dad. I'm with her.
00:35:25.576 --> 00:35:26.731
I'll be right back.
00:35:45.066 --> 00:35:46.363
Go to that free bed.
00:35:46.441 --> 00:35:48.861
Somebody will come for you.
Just wait a second.
00:36:15.272 --> 00:36:16.662
Let me help you.
00:36:17.694 --> 00:36:19.582
I didn't know you were pregnant.
00:36:23.968 --> 00:36:25.621
Did you file a complaint?
00:36:31.869 --> 00:36:33.412
Yes, I did.
00:36:34.669 --> 00:36:38.549
You can't get close to my dad
nor to the building.
00:36:38.912 --> 00:36:41.512
-But if you swear to me that--
-I'm not swearing anything to you!
00:36:41.608 --> 00:36:43.608
He's my friend, he needs me.
00:36:43.780 --> 00:36:45.230
Friends don't steal from each other.
00:36:46.398 --> 00:36:48.888
He's a good man but you are horrible.
00:36:49.533 --> 00:36:51.275
No wonder your husband left you.
00:36:51.406 --> 00:36:52.406
Get out of here.
00:36:52.855 --> 00:36:54.810
Get the hell out of here, bitch! Out!
00:37:02.980 --> 00:37:04.523
Don't come near him again.
00:38:00.005 --> 00:38:01.067
She's taken care of, dad.
00:38:01.222 --> 00:38:02.652
Come on, I'll take you home.
00:38:02.994 --> 00:38:04.156
I'll stay here.
00:38:04.576 --> 00:38:06.239
No, you can't help her
00:38:06.331 --> 00:38:09.533
and you can't stay all night here either.
You could catch something.
00:38:09.642 --> 00:38:12.837
We are in a hospital,
meters away from cardiology!
00:38:13.472 --> 00:38:16.500
You know what? It's alright, dad.
You win.
00:38:16.617 --> 00:38:18.858
Don't call me and don't have
anyone call me.
00:38:18.999 --> 00:38:21.056
Live your life and I'll live mine!
00:38:23.847 --> 00:38:24.847
I'm very sorry.
00:38:28.241 --> 00:38:29.241
Gra...
00:38:52.834 --> 00:38:53.834
My ID...
00:38:56.566 --> 00:38:57.566
No!
00:38:57.733 --> 00:38:58.883
No, this can't be happening.
00:39:09.150 --> 00:39:10.150
No.
00:39:11.109 --> 00:39:12.650
No, not again.
00:39:55.816 --> 00:39:57.668
I won the National Tournament.
00:39:57.763 --> 00:40:01.081
-And in '99 I won the American one!
-That's great.
00:40:01.243 --> 00:40:06.699
In that go-cart, so small but so powerful.
00:40:07.252 --> 00:40:13.477
It was like flying in slow motion.
00:40:14.400 --> 00:40:16.474
I can still feel it in my body.
00:40:17.774 --> 00:40:20.860
Valen, the baby is with her mom,
if he wants to visit.
00:40:21.316 --> 00:40:22.942
You can go see them now.
00:40:25.610 --> 00:40:27.688
-I have to go buy something.
-OK.
00:41:07.207 --> 00:41:08.207
Hello.
00:41:10.675 --> 00:41:11.922
Yes, it's me.
00:41:14.657 --> 00:41:15.657
What?
00:41:21.365 --> 00:41:22.478
And my dad?
00:41:23.877 --> 00:41:26.025
TODAY WE ARE ON STRIKE
00:41:35.326 --> 00:41:36.326
Dad!
00:41:42.948 --> 00:41:44.006
She's gone.
00:41:46.397 --> 00:41:50.836
She took the baby and left.
00:42:31.071 --> 00:42:33.317
Where is Sabrina?
- Excuse me?
00:42:33.679 --> 00:42:35.749
Where is Sabrina?
00:42:37.354 --> 00:42:39.386
I don't know what you are talking about,
sir.
00:42:39.678 --> 00:42:40.808
Look, Gerardo.
00:42:40.938 --> 00:42:44.208
We've both lived in this building
for many years.
00:42:44.733 --> 00:42:46.569
I know Sabrina very well.
00:42:46.712 --> 00:42:49.337
The others choose to look the other way
00:42:49.704 --> 00:42:52.293
but you and I know exactly what is what,
00:42:52.758 --> 00:42:55.457
and if you don't tell me where Sabrina is,
00:42:56.111 --> 00:42:58.538
I'm going to get a bit upset
00:42:59.090 --> 00:43:01.302
and I'll have to report you.
00:43:08.756 --> 00:43:09.762
Hi.
00:43:15.347 --> 00:43:17.633
No one is essential, my fellow neighbor.
00:43:19.783 --> 00:43:21.568
It's been long since I last saw Sabrina.
00:43:24.163 --> 00:43:26.863
I'll leave you now, I have a visitor.
00:43:47.726 --> 00:43:48.811
That'll be 50.
00:43:59.143 --> 00:44:01.093
Listen, you stupid old man.
00:44:02.826 --> 00:44:03.827
She's not here.
00:44:05.567 --> 00:44:06.881
She's not coming back.
00:44:22.346 --> 00:44:23.352
So,
00:44:23.870 --> 00:44:27.443
has your dad seen the racecar magazines
that I brought for him?
00:44:27.581 --> 00:44:29.013
No, he didn't even look at them.
00:44:29.433 --> 00:44:32.324
Thanks anyway, it was a good idea.
00:44:33.338 --> 00:44:39.430
Well, the one from July '96 is
definitely not here.
00:44:39.604 --> 00:44:41.885
The ones missing are fewer
than I had expected.
00:44:42.022 --> 00:44:46.150
I'm sure that somewhere here,
there must be a box full of receipts,
00:44:46.866 --> 00:44:49.385
but they are in my bedroom
and my dad has it locked.
00:44:49.854 --> 00:44:51.104
What do you mean?
00:44:51.289 --> 00:44:53.577
Yes, he has it locked away.
He won't open it.
00:44:53.741 --> 00:44:57.858
But what if one day you had to stay over
for the night,
00:44:58.028 --> 00:45:00.000
where would you sleep? On the table?
00:45:00.464 --> 00:45:01.763
It's my dad's house.
00:45:02.564 --> 00:45:03.566
Graciela,
00:45:03.882 --> 00:45:06.507
I think you're getting stupid.
00:45:06.694 --> 00:45:08.753
Let's open that room right now.
00:45:26.643 --> 00:45:27.649
Are you leaving?
00:45:28.235 --> 00:45:29.235
Yes.
00:45:32.418 --> 00:45:33.418
Look...
00:45:35.774 --> 00:45:37.066
She hasn't come.
00:45:37.587 --> 00:45:39.939
I haven't heard any news.
She hasn't been here.
00:45:48.491 --> 00:45:49.591
Cheer up, man.
00:45:55.763 --> 00:45:59.633
-This isn't the key.
-If there is one, it must be in this can.
00:46:01.476 --> 00:46:03.435
The things he makes me do.
00:46:03.949 --> 00:46:09.145
Look, the only thing you should not do is
feel guilty about it.
00:46:09.317 --> 00:46:13.034
After all, your dad got in this trouble
all by himself.
00:46:13.233 --> 00:46:15.152
Yes, but he pulls me in.
00:46:15.875 --> 00:46:19.492
All for a woman that I don't know,
and I don't know where she is.
00:46:25.138 --> 00:46:27.020
What if the baby is his?
00:46:54.118 --> 00:46:55.118
But...
00:46:55.661 --> 00:46:57.953
did he make all this by himself?
00:47:01.699 --> 00:47:02.699
Dad.
00:47:04.568 --> 00:47:05.568
Ow!
00:47:05.742 --> 00:47:06.742
Dad!
00:47:08.350 --> 00:47:11.906
He's very fragile now.
00:47:12.111 --> 00:47:15.217
He can't get a cold nor any virus.
00:47:15.775 --> 00:47:18.915
At his age, all the nursing might make him
feel depressed
00:47:19.064 --> 00:47:21.340
because he'll need full-time care.
00:47:22.142 --> 00:47:25.542
-Thank you, Elena.
-That's OK. Don't forget the medicine.
00:47:26.331 --> 00:47:28.736
I'm not always here but if you need me
you can call me.
00:47:29.552 --> 00:47:33.843
I think at this point Rodo should be
hospitalized permanently.
00:47:36.900 --> 00:47:38.484
No, doctor, I...
00:47:39.293 --> 00:47:42.012
I'll try to take care of him
at home myself.
00:47:42.611 --> 00:47:45.731
He's in a very delicate state but think
about it and call if you need anything.
00:47:45.868 --> 00:47:47.606
Fine, thank you.
00:48:05.382 --> 00:48:06.382
Graciela.
00:48:06.673 --> 00:48:07.679
Coming.
00:48:08.066 --> 00:48:10.552
-Graciela!
-I'm coming, dad.
00:48:10.724 --> 00:48:12.483
-Are you ready?
-Yes.
00:48:21.054 --> 00:48:24.738
-Are you OK?
-Yes, put my slippers on.
00:48:24.960 --> 00:48:26.325
OK, wait.
00:48:30.775 --> 00:48:31.775
Give me the other one.
00:48:34.691 --> 00:48:36.378
-Careful!
- There? Is that OK?
00:48:36.566 --> 00:48:38.226
-Yes, careful.
-Wait a little.
00:48:42.566 --> 00:48:44.358
-Ow.
-Alright.
00:48:44.858 --> 00:48:47.932
Alright, now let's try to get you up.
00:48:48.108 --> 00:48:50.733
On the count of three, OK?
00:48:50.941 --> 00:48:51.966
One...
00:48:52.566 --> 00:48:54.834
Are you ready? Two... and three!
00:48:55.021 --> 00:48:56.163
-Ow!
-Oh!
00:48:56.310 --> 00:48:57.315
Ow!
00:48:58.441 --> 00:48:59.946
Ow!
00:49:00.171 --> 00:49:01.171
Does it hurt?
00:49:01.869 --> 00:49:02.961
There you go.
00:49:04.218 --> 00:49:05.218
There you go.
00:49:05.355 --> 00:49:06.750
-I'm cold.
-I know.
00:49:06.894 --> 00:49:10.275
Now let's go to the bedroom
I'll get you dry there.
00:49:10.754 --> 00:49:12.700
I'm serious, Graciela.
00:49:12.883 --> 00:49:17.658
I'm applying for inspector and if you stay
my position will be yours for sure!
00:49:17.810 --> 00:49:19.804
No, I want to retire!
00:49:19.937 --> 00:49:22.354
-It should have arrived a week ago.
-How are you?
00:49:22.550 --> 00:49:23.557
Hello.
00:49:23.729 --> 00:49:25.009
It's completely wrong!
00:49:25.165 --> 00:49:27.322
It's taking me a year to retire.
00:49:27.482 --> 00:49:28.861
You could call them, at least!
00:49:29.066 --> 00:49:31.135
Well, you're in a terrible mood!
00:49:31.302 --> 00:49:35.736
OK, look. I'm going right now
to the office and I'll call them,
00:49:35.922 --> 00:49:39.522
so once and for all they solve it
and you leave me here.
00:49:39.676 --> 00:49:41.317
What are they doing?
00:49:43.150 --> 00:49:44.358
I know what you are thinking
00:49:44.507 --> 00:49:48.164
but they are not sawing off
your Spring '69 party.
00:49:49.150 --> 00:49:51.295
That tree is completely hollow inside.
00:49:51.458 --> 00:49:54.475
If we do nothing, some day
it will fall down and hurt a kid.
00:50:01.312 --> 00:50:03.187
You remembered Ignacio Greco.
00:50:03.892 --> 00:50:07.184
You're upset because
you remembered Ignacio Greco.
00:50:09.889 --> 00:50:12.881
I had my first kiss with him too,
00:50:13.072 --> 00:50:16.243
at the same party,
in the same spring.
00:50:18.834 --> 00:50:21.761
Do you remember when they wanted
to chop it down
00:50:21.939 --> 00:50:23.814
so we would stand in a straight line?
00:50:24.054 --> 00:50:25.940
We made a demonstration.
00:50:27.772 --> 00:50:29.897
We didn't realize it at the time
00:50:30.284 --> 00:50:32.257
but that was an important achievement,
wasn't it?
00:50:35.766 --> 00:50:36.766
Well.
00:50:38.266 --> 00:50:41.492
Arrived and signed.
00:50:41.658 --> 00:50:42.688
It's done.
00:50:44.197 --> 00:50:45.364
All yours.
00:50:47.217 --> 00:50:48.217
But...
00:50:48.370 --> 00:50:50.120
Why don't we look for some seeds?
00:50:50.314 --> 00:50:52.804
They won't be necessary
for the country house
00:50:53.118 --> 00:50:56.071
but that tree ought to be replaced.
Shall we go?
00:51:22.678 --> 00:51:25.522
-Alright, dad. Let's eat.
-No, I don't want to.
00:51:25.721 --> 00:51:26.882
You have to eat, dad.
00:51:27.089 --> 00:51:29.344
I'm not hungry, I'm going to sleep.
I don't want to eat!
00:51:29.491 --> 00:51:32.297
Dad, I walked all over the city
looking for these salt-free noodles
00:51:32.505 --> 00:51:34.359
so you're eating them. You've got to eat.
00:51:34.531 --> 00:51:36.195
I'm not eating!
00:51:36.458 --> 00:51:39.208
Last night you didn't eat, dad!
You have to eat!
00:51:39.429 --> 00:51:40.433
-Get this off me.
-No!
00:51:40.581 --> 00:51:42.455
-Get this off me!
-I won't!
00:51:42.612 --> 00:51:46.046
-You're going to eat--
-Get this off me, damn it!
00:53:54.645 --> 00:53:56.520
They called from the grill.
00:53:57.942 --> 00:54:00.192
Claudio wanted to know how you were doing.
00:54:02.543 --> 00:54:04.173
I told him you were OK
00:54:05.608 --> 00:54:09.441
and that if you felt like it,
we could go have lunch there.
00:54:21.864 --> 00:54:24.567
Well, she was always hanging out
at the greengrocer's
00:54:24.764 --> 00:54:26.980
and for a while she dated
the guy that works there,
00:54:27.834 --> 00:54:30.792
but people said she used to visit
several neighbors.
00:54:33.047 --> 00:54:34.493
Let me know if you see her.
00:54:34.781 --> 00:54:36.697
-I need to find her.
-OK.
00:54:41.751 --> 00:54:44.574
So how is the old man doing, Graciela?
00:54:46.247 --> 00:54:47.533
It's as if he had died
00:54:49.055 --> 00:54:51.497
and he's pulling me to the grave.
00:54:51.643 --> 00:54:53.030
It makes me so sad!
00:54:53.501 --> 00:54:55.543
Graciela, come on!
00:54:57.214 --> 00:54:59.795
I see you more alive than ever!
00:55:01.864 --> 00:55:04.423
Let me tell you this.
00:55:05.037 --> 00:55:06.669
You are a beautiful woman.
00:55:07.327 --> 00:55:08.788
You deserve the best.
00:55:10.870 --> 00:55:12.870
Everything will fall into place.
00:55:14.185 --> 00:55:15.185
Thank you.
00:55:22.342 --> 00:55:23.533
-Is it good?
-Yes.
00:55:40.858 --> 00:55:41.858
Dad.
00:55:42.441 --> 00:55:43.787
-Yes?
-Come.
00:55:45.108 --> 00:55:47.941
Dial #1 to call me
if you need anything, OK?
00:55:48.150 --> 00:55:49.264
-Very well.
-Alright?
00:55:49.696 --> 00:55:50.924
-Fine.
-OK.
00:55:52.650 --> 00:55:54.900
-Do you need the bathroom?
-No.
00:56:01.066 --> 00:56:02.158
Am I pretty?
00:56:03.441 --> 00:56:04.458
Very pretty.
00:56:44.810 --> 00:56:45.810
Rodo!
00:56:50.103 --> 00:56:51.103
Rodo!
00:56:51.667 --> 00:56:52.947
Hi, are you OK?
00:56:53.161 --> 00:56:54.236
Where were you?
00:56:54.431 --> 00:56:56.071
I need you to look after her for a while.
00:56:56.221 --> 00:56:58.066
Just a few hours.
00:56:59.079 --> 00:57:01.383
She's little but she doesn't cry
so much anymore.
00:57:03.643 --> 00:57:05.445
Rodo, I'll be back, OK?
00:57:05.842 --> 00:57:06.842
Yes.
00:57:07.092 --> 00:57:08.092
Bye, my love.
00:57:08.516 --> 00:57:09.516
Thank you.
00:57:11.764 --> 00:57:12.764
Sabrina!
00:57:13.444 --> 00:57:14.461
What does she eat?
00:57:14.986 --> 00:57:16.418
I don't have anything here!
00:57:30.597 --> 00:57:31.597
Hey.
00:57:33.860 --> 00:57:34.860
What's your name?
00:57:36.089 --> 00:57:39.646
Lemon won't do anymore.
00:58:32.724 --> 00:58:34.307
Hold on.
00:58:34.507 --> 00:58:35.840
What do you want?
00:59:02.091 --> 00:59:03.091
What was it?
00:59:03.626 --> 00:59:04.626
Pound...
00:59:10.996 --> 00:59:12.827
The moment for a speech has arrived.
00:59:14.399 --> 00:59:19.088
-Speech! Speech!
-No!
00:59:19.233 --> 00:59:20.697
-This is your night.
-No.
00:59:22.307 --> 00:59:24.057
I'm so embarrassed!
00:59:24.925 --> 00:59:26.156
OK, let's see.
00:59:27.471 --> 00:59:29.772
If I'm making a speech,
I'll stand properly.
00:59:31.730 --> 00:59:35.537
First of all, I want to thank you
for this dinner.
00:59:36.197 --> 00:59:38.088
I won't call it a farewell.
00:59:39.244 --> 00:59:41.442
You know I've wanted to retire
for a long time.
00:59:41.602 --> 00:59:43.021
I was very tired,
00:59:43.354 --> 00:59:47.344
so I got excited with a project
of having a house.
00:59:47.509 --> 00:59:49.746
I drove Silvia mad talking about it!
00:59:50.015 --> 00:59:53.671
A little house far away,
with trees and flowers.
00:59:55.042 --> 00:59:58.258
Well, that is not going to be possible,
00:59:58.775 --> 01:00:00.768
but being here today with you all
01:00:01.586 --> 01:00:04.818
I realize the value of letting yourself
have company.
01:00:05.480 --> 01:00:06.618
It's a beautiful thing.
01:00:07.312 --> 01:00:09.853
-So thank you very much!
-Aw.
01:00:09.878 --> 01:00:10.878
I'm sorry.
01:00:12.292 --> 01:00:14.129
I guess I drank too much.
01:00:16.458 --> 01:00:18.836
-Cheers!
-Cheers!
01:00:24.446 --> 01:00:26.517
So where are we going after here?
01:00:27.191 --> 01:00:28.657
What are we doing afterwards?
01:00:28.874 --> 01:00:31.626
-To the milonga!
-The milonga, yes!
01:00:31.767 --> 01:00:35.158
-Let's do it!
-We could also go dancing.
01:00:35.302 --> 01:00:36.797
Let's make a night of it.
01:00:37.480 --> 01:00:38.791
The milonga.
01:00:38.895 --> 01:00:40.108
And afterwards?
01:00:41.073 --> 01:00:42.075
We'll see!
01:01:17.608 --> 01:01:19.608
FRUITS & VEGETABLES
01:01:38.337 --> 01:01:40.587
Claudio!
01:01:41.070 --> 01:01:43.565
-Rodo, what's that?
-Do you have a baby bottle?
01:01:43.752 --> 01:01:45.511
What on Earth are you doing
with that baby?
01:01:45.694 --> 01:01:47.235
Do you have a baby bottle or not?
01:01:47.400 --> 01:01:50.276
Are you crazy? Why would I have
a baby bottle?
01:01:50.461 --> 01:01:51.983
Where is Graciela?
01:01:55.513 --> 01:01:57.113
Look after the shop, I'll be right back.
01:01:57.359 --> 01:01:59.888
Come here! What are you doing?
01:02:02.109 --> 01:02:04.179
What a nice sweater you have.
01:02:04.550 --> 01:02:05.630
-Do you like it?
-I love it.
01:02:05.735 --> 01:02:06.737
It's so chic.
01:02:08.515 --> 01:02:09.706
-I love it.
-Divine.
01:02:09.866 --> 01:02:14.704
I don't know if I can go to the milonga
because these shoes aren't comfortable.
01:02:15.964 --> 01:02:16.964
Graciela!
01:02:20.009 --> 01:02:21.015
What is happening?
01:02:21.580 --> 01:02:24.434
I left the bar with the boys,
and I have to close.
01:02:24.615 --> 01:02:25.653
Of course, go on.
01:02:25.825 --> 01:02:27.611
Thank you for everything, Claudio.
01:02:29.336 --> 01:02:31.347
-I'll go with you.
-OK.
01:02:31.748 --> 01:02:33.505
You should get to bed.
01:02:33.967 --> 01:02:35.998
Go in peace.
01:03:34.522 --> 01:03:40.297
What a beautiful little hand I have
01:03:59.483 --> 01:04:02.412
She went out for a while.
She'll come back.
01:04:02.685 --> 01:04:04.453
That's what you told me last night.
01:04:04.748 --> 01:04:05.748
Well.
01:04:13.684 --> 01:04:16.544
Are you the baby's father?
01:04:18.983 --> 01:04:19.990
What?
01:04:20.152 --> 01:04:21.738
Is she your daughter, dad?
01:04:23.744 --> 01:04:26.378
Don't be ridiculous, Graciela.
01:04:31.791 --> 01:04:34.625
Then, what's with the baby's room?
01:04:34.913 --> 01:04:37.747
Why did she leave her with you?
01:04:39.782 --> 01:04:42.554
She doesn't trust many people.
01:04:46.136 --> 01:04:47.136
But she will come back.
01:04:58.164 --> 01:04:59.301
Sabrina will be back.
01:04:59.943 --> 01:05:01.026
She'll come back.
01:05:03.030 --> 01:05:04.122
We have to wait.
01:05:10.180 --> 01:05:11.576
I shouldn't have sent my dad.
01:05:11.764 --> 01:05:14.997
Come on. Last night he walked
the whole neighborhood.
01:05:15.115 --> 01:05:19.115
I just hope they don't sell him
grown-up diapers.
01:05:21.284 --> 01:05:28.284
I'm telling you, this soothes my urge
to become a grandmother, that's right.
01:05:29.462 --> 01:05:30.467
Oh!
01:05:30.869 --> 01:05:34.050
-Those little clothes smell so bad, right?
-Yes.
01:05:34.256 --> 01:05:36.570
Get it out of here.
01:05:37.097 --> 01:05:38.743
I'm telling you.
01:05:38.923 --> 01:05:41.532
I smell the perfume on my babies' clothes
01:05:41.731 --> 01:05:44.553
and it takes me back to being 25.
01:05:45.059 --> 01:05:47.893
It's so good not to have
cloth diapers anymore, right?
01:05:49.386 --> 01:05:50.955
-What do you think?
-Look!
01:05:51.132 --> 01:05:53.344
How are you doing?
01:05:54.494 --> 01:05:55.726
How are you?
01:05:56.043 --> 01:05:58.230
Was your bath good and warm?
01:05:58.693 --> 01:06:01.470
Did you know Grandpa is coming
with everything?
01:06:01.759 --> 01:06:05.925
-Maybe he will even bring your mom!
-Let's hope!
01:06:08.534 --> 01:06:09.534
Should we take her?
01:06:29.821 --> 01:06:31.162
Let's cover her.
01:06:32.000 --> 01:06:33.028
Like that.
01:06:34.634 --> 01:06:36.392
Come on.
01:06:55.890 --> 01:06:56.890
What's wrong?
01:07:16.375 --> 01:07:17.630
Hello, Sabrina.
01:07:27.266 --> 01:07:29.636
We were so worried.
01:07:40.784 --> 01:07:41.826
Sabrina,
01:07:43.557 --> 01:07:46.753
don't say anything to the public defender.
01:07:47.533 --> 01:07:49.922
A lawyer we know will come this afternoon.
01:07:51.570 --> 01:07:58.570
We must avoid anything
that could hurt your case,
01:07:59.318 --> 01:08:03.281
so anything you know,
you tell the lawyer and no one else.
01:08:03.492 --> 01:08:05.128
Rodo, where is my baby?
01:08:10.121 --> 01:08:14.156
Here no one knows that she's at home.
01:08:15.345 --> 01:08:19.632
Don't bring her here, please.
Don't bring her.
01:08:20.555 --> 01:08:22.905
Sabrina, if the girl is not with you,
01:08:23.344 --> 01:08:25.696
she'll be sent to a foster home,
that is worse for her.
01:08:25.872 --> 01:08:27.565
Please listen to me, don't bring her here!
01:08:27.686 --> 01:08:29.936
I can sign a document
to make you her legal guardians.
01:08:30.093 --> 01:08:32.233
You could look after her
if I sign that, please!
01:08:32.346 --> 01:08:35.491
Rodo, you care about her.
You made a room for her.
01:08:35.647 --> 01:08:37.929
Please, you care about her.
Don't bring her here.
01:08:38.084 --> 01:08:39.596
I'm asking you, please.
01:08:39.846 --> 01:08:41.397
Swear that you won't bring her here.
01:08:41.560 --> 01:08:46.404
Don't worry, everything will be OK.
01:08:46.744 --> 01:08:51.279
-Don't bring her, please!
-Calm down, everything will work out fine.
01:08:51.938 --> 01:08:53.836
I don't want her to be in jail with me!
01:08:54.036 --> 01:08:55.828
-Everything will be fine!
-Not here!
01:08:56.285 --> 01:08:57.285
Not here, please!
01:09:24.993 --> 01:09:26.076
Darling,
01:09:27.498 --> 01:09:28.811
we have to help them.
01:09:29.988 --> 01:09:32.947
I can't do it alone.
01:09:56.797 --> 01:09:58.806
The monster has a shark face.
01:09:59.409 --> 01:10:01.395
-What is a shark's face like?
-Like that.
01:10:01.796 --> 01:10:03.179
Like this!
01:10:03.547 --> 01:10:06.181
Let's see the shark face.
Oh, those teeth!
01:10:06.768 --> 01:10:10.227
Your teeth are so many,
like this shark here, look!
01:10:11.191 --> 01:10:12.655
Let's do the teeth of...
01:10:13.534 --> 01:10:15.217
Next week I'm buying a go-cart.
01:10:16.650 --> 01:10:22.245
I'd love to get younger everyday,
just like you, Rodo.
01:10:22.499 --> 01:10:24.356
My hat is off to you, honestly.
01:10:26.150 --> 01:10:31.186
-I'll teach Lucía how to drive.
-Really?
01:10:31.922 --> 01:10:34.912
But she's still so little!
01:10:35.608 --> 01:10:38.108
Anyway, your intention is great.
01:10:38.553 --> 01:10:40.553
And what does the little cow do?
01:10:40.949 --> 01:10:42.504
The little cow eats grass.
01:10:42.718 --> 01:10:44.223
Dad, roll your window up.
01:10:44.406 --> 01:10:45.526
You are going to get a cold.
01:11:34.474 --> 01:11:36.595
I'll stay here and make some mate.
01:11:37.066 --> 01:11:40.286
I'm not going in today either,
but I'll walk you to the door.
01:11:41.066 --> 01:11:43.478
Give her a kiss from me, OK?
01:11:46.191 --> 01:11:47.947
She can hold her for a while.
01:11:52.521 --> 01:11:54.976
Poor little girl, the trip got her tired.
01:12:09.150 --> 01:12:10.150
Thank you.
01:12:31.145 --> 01:12:32.145
Thank you.
01:13:09.025 --> 01:13:14.983
A FARAWAY HOUSE
Distributor: Pragda Films
Length: 78 minutes
Date: 2021
Genre: Expository
Language: Spanish
Grade: High School, College, Adult
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films
A teenager and her elderly neighbor are hit hard when the economy collapses.…
A woman on the verge of menopause rediscovers herself listening to the…