A deep friendship grows between two Portuguese women living in Brazil,…
António One Two Three
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
António (Mauro Soares) is thrown out of the house by his father after he receives an anonymous tip-off that his son hasn’t been seen at school for a whole year. António seeks shelter with his former girlfriend, and meets a Brazilian woman renting a room there. He admits to her that he sent his father the tip-off note himself; the consequences gave him an excuse to return to the apartment where he had such happy memories. In the film's fresh and funny three-act structure, everyday reality and fantasy seamlessly intermingle and influence one another.
"Mouramateus avoids pitfalls boldly, unafraid to be, of all the uncool things in this world, romantic." — Jessica Kiang, The Playlist
"The film is quiet and spoken, sometimes recited and sometimes voiced, sometimes contemplative and beautiful" — Ricardo Barbe, Caimán Cuadernos de Cine
Citation
Main credits
Mouramateus, Leonardo (film director)
Mouramateus, Leonardo (film producer)
Mouramateus, Leonardo (screenwriter)
Soares, Mauro (actor)
Viegas, Deborah (actor)
Dias, Mariana (actor)
Other credits
Cinematography, Aline Belfort; editing, Raul Domingues, Leonardo Mouramateus; music, Fernando Pereira Lopes.
Distributor subjects
Family; YouthKeywords
00:01:03.605 --> 00:01:07.401
Next stop: Santos.
00:02:52.297 --> 00:02:55.092
Sorry! I'm so sorry,
I left my phone here.
00:02:56.134 --> 00:02:57.219
Hi dad.
00:02:58.095 --> 00:02:59.346
Yes, I'm outside.
00:03:02.432 --> 00:03:04.309
Sorry, Nuno's car broke down.
00:03:04.351 --> 00:03:06.687
We had to sleep at his
girlfriend's house.
00:03:07.729 --> 00:03:09.147
Yes, in Odivelas.
00:03:13.652 --> 00:03:16.613
OK. We'll talk when I get home.
00:03:18.615 --> 00:03:20.284
OK. Bye.
00:03:28.667 --> 00:03:30.711
I hate to wake up to yelling.
00:03:44.224 --> 00:03:45.559
Dad!
00:03:46.560 --> 00:03:48.270
Watch out for the floor.
00:03:49.146 --> 00:03:50.522
It's wet.
00:03:51.732 --> 00:03:52.858
Hi.
00:04:09.458 --> 00:04:11.084
Mind if I smoke?
00:04:11.126 --> 00:04:12.586
Yes, I do.
00:04:14.671 --> 00:04:16.089
So?
00:04:17.466 --> 00:04:20.177
So. This morning I went out
to buy some bread.
00:04:21.553 --> 00:04:22.804
I walked past your room.
00:04:24.515 --> 00:04:28.227
The door was ajar,
I went in, you weren't there.
00:04:31.146 --> 00:04:33.148
I was worried first
00:04:33.815 --> 00:04:35.651
because you didn't say
anything last night...
00:04:35.692 --> 00:04:37.402
I don't know if you understood me,
Nuno's car...
00:04:37.444 --> 00:04:39.696
But immediately afterwards
I was happy
00:04:39.738 --> 00:04:42.491
because I thought:
"How silly of me."
00:04:42.533 --> 00:04:45.661
My son is already a grown man.
00:04:47.287 --> 00:04:49.748
My son is old enough
00:04:50.457 --> 00:04:53.085
to make his own choices.
00:04:53.877 --> 00:04:57.756
He is exactly the same age
I was when I had him.
00:04:58.173 --> 00:05:00.259
Amazing, isn't?
00:05:02.177 --> 00:05:03.512
For instance,
00:05:04.680 --> 00:05:08.225
he says "Tonight, I'm not
sleeping at home."
00:05:09.393 --> 00:05:11.436
"Tonight I'm not sleeping at home,
00:05:12.437 --> 00:05:14.398
and my father won’t be worried,
00:05:14.439 --> 00:05:16.358
because I'm an adult."
00:05:18.151 --> 00:05:19.736
I thought about all that, António.
00:05:20.112 --> 00:05:23.407
While I was
walking down the stairs.
00:05:23.824 --> 00:05:25.617
While opening the door.
00:05:25.659 --> 00:05:28.203
While crossing the street.
00:05:28.579 --> 00:05:30.455
While buying bread.
00:05:30.497 --> 00:05:32.624
Four loaves thinking of you.
00:05:33.834 --> 00:05:36.128
While walking back home.
00:05:36.170 --> 00:05:39.381
While opening the mailbox.
00:05:40.716 --> 00:05:42.801
Where I found this letter.
00:05:42.843 --> 00:05:45.846
A letter...
- A letter.
00:05:46.597 --> 00:05:50.225
No sender, addressed to me.
00:06:01.403 --> 00:06:04.072
Can you read it?
I don't have my glasses on.
00:06:04.114 --> 00:06:05.407
Sure.
00:06:10.621 --> 00:06:12.122
Mr. João...
00:06:12.372 --> 00:06:13.665
"Mr. João...
00:06:14.291 --> 00:06:16.710
I hereby warn you
of a fact that has been
00:06:16.752 --> 00:06:18.837
taking place for around a year now.
00:06:20.422 --> 00:06:24.510
To be more precise, since the last
academic year of the Faculty...
00:06:24.551 --> 00:06:27.179
of Science and Technology of the
New University of Lisbon.
00:06:27.721 --> 00:06:32.226
I believe it's in your best interest
to know the use, or rather, lack of it
00:06:32.267 --> 00:06:34.645
that your son does of your money.
00:06:34.686 --> 00:06:38.690
I assure you that I have nothing to gain
from the fact that I am about to disclose:
00:06:38.732 --> 00:06:42.110
Your son António no longer
attends the Electrical...
00:06:42.152 --> 00:06:44.154
and Computer Engineering course.
00:06:44.738 --> 00:06:47.866
Can you repeat that?
Repeat that sentence, please.
00:06:50.452 --> 00:06:53.622
Your son António no longer
attends the Electrical...
00:06:53.664 --> 00:06:55.332
and Computer Engineering course.
00:06:55.749 --> 00:06:59.211
And, may I add, he knows nothing
about electrons or transistors.
00:06:59.253 --> 00:07:01.630
I don't know what
the boy does in his free time.
00:07:01.672 --> 00:07:04.424
And I honestly hope
it's nothing gruesome.
00:07:04.800 --> 00:07:08.053
I truly hope you can clear things up.
00:07:08.095 --> 00:07:10.180
And I wish you a good year.
00:07:10.722 --> 00:07:12.766
Signed, a friend."
00:07:21.233 --> 00:07:23.277
Is this true?
00:09:51.675 --> 00:09:54.303
I have no idea
who might have written this.
00:09:54.595 --> 00:09:55.846
Neither have I.
00:09:57.556 --> 00:09:59.474
Who knew that your dad
was paying the university fees
00:09:59.516 --> 00:10:01.727
and you were not attending?
00:10:01.768 --> 00:10:02.811
Almost no one.
00:10:02.853 --> 00:10:06.231
Nuno, plus two or three
trustworthy people, and you.
00:10:06.565 --> 00:10:08.525
So, you're saying that I wrote that?
00:10:08.567 --> 00:10:09.776
No, Mariana, that's not it.
00:10:10.569 --> 00:10:13.864
Listen António, why would
I talk about your life to your dad?
00:10:14.573 --> 00:10:17.117
He saw me twice. He probably
doesn't even remember me.
00:10:18.410 --> 00:10:21.580
I was really mad at you,
I wanted to rip your head off
00:10:21.622 --> 00:10:25.209
I even changed the bloody door lock.
But I did not write that.
00:10:25.918 --> 00:10:28.921
Mariana, I've already apologised
for what I've done...
00:10:31.798 --> 00:10:33.592
Good evening!
00:10:38.430 --> 00:10:42.476
I've already apologised for what
I've done and for what I haven't done.
00:10:43.602 --> 00:10:45.812
António, if you know that I'm not
the one who wrote that,
00:10:45.854 --> 00:10:47.523
what are you doing
standing at my door?
00:10:48.607 --> 00:10:50.359
I have no place to go, Mariana.
00:10:50.901 --> 00:10:52.736
Man, don't you have friends?
00:10:52.778 --> 00:10:54.696
What about Nuno? Go to Nuno's house.
00:10:55.572 --> 00:10:57.449
Nuno lives with his parents.
00:10:58.825 --> 00:11:00.536
I could stay here in the guest room.
00:11:00.577 --> 00:11:03.413
No, you can't. I'm renting the room.
There's a Brazilian girl here.
00:11:06.792 --> 00:11:08.460
I could stay in your room.
00:11:08.502 --> 00:11:09.253
No.
00:11:11.296 --> 00:11:13.590
I have nowhere to sleep.
We could sleep with our clothes on,
00:11:13.632 --> 00:11:15.342
we wouldn't touch each other.
00:11:17.594 --> 00:11:19.304
Mariana!
00:11:21.306 --> 00:11:22.683
Mariana, come in!
00:11:22.724 --> 00:11:24.393
Please.
00:11:29.606 --> 00:11:31.650
Wine? Pour?
00:11:31.692 --> 00:11:33.360
Spill? Balance?
00:11:39.616 --> 00:11:43.412
Now, whose turn is it? Yours? Ours?
00:11:46.790 --> 00:11:49.126
I think it's my turn.
00:11:49.543 --> 00:11:51.128
Yours passed.
00:11:51.170 --> 00:11:54.298
This is António, you all know each other.
00:11:55.799 --> 00:11:58.218
This is... Débora.
00:11:59.595 --> 00:12:02.389
I'm going out for a smoke.
00:12:09.313 --> 00:12:11.523
So whose turn was it
anyway? Was it mine?
00:12:11.565 --> 00:12:13.275
It was Alice's.
00:12:14.526 --> 00:12:16.820
So Débora, you can play with António.
00:12:17.821 --> 00:12:19.156
Give them the dice.
00:12:26.663 --> 00:12:27.623
Mimics.
00:12:41.887 --> 00:12:43.305
Sword. Warrior.
00:12:43.347 --> 00:12:44.473
Star Wars!
00:12:45.516 --> 00:12:46.099
Passing away!
00:12:46.141 --> 00:12:47.476
Being an idiot!
00:12:47.518 --> 00:12:49.645
Pseudo intellectual!
- Strong!
00:12:49.895 --> 00:12:51.104
Chronic stupidity!
00:12:51.146 --> 00:12:52.231
Lumberjack!
00:12:53.482 --> 00:12:55.776
Sailor!
- Being super-thin!
00:12:58.612 --> 00:13:00.447
Lumberjack!
- Disappear!
00:13:00.489 --> 00:13:01.698
Little Red Riding Hood!
00:13:02.574 --> 00:13:04.618
Oh, I know! Pussy!
00:13:05.619 --> 00:13:06.411
Dead!
00:13:07.538 --> 00:13:09.831
Fuck Mariana's apartment up!
00:13:13.377 --> 00:13:14.545
Bodybuilder!
00:13:17.172 --> 00:13:18.549
It was “Defeating”.
00:13:19.800 --> 00:13:21.301
That's what you are.
00:13:21.343 --> 00:13:22.386
Good mime.
00:13:24.680 --> 00:13:26.473
Now it's my turn, right?
00:13:38.402 --> 00:13:41.321
Here's the key, if you need to go out,
to buy something to eat.
00:13:45.450 --> 00:13:47.119
Are you going out?
00:13:47.160 --> 00:13:48.620
I'm going to work.
00:13:54.877 --> 00:13:56.420
When are you coming back?
00:13:56.461 --> 00:13:58.255
When I finish my work.
00:14:00.382 --> 00:14:02.467
I could clean
or cook something...
00:14:02.509 --> 00:14:05.512
Leave it António.
Just leave the key under the rug
00:14:05.554 --> 00:14:07.264
or with the Brazilian girl
when she wakes up.
00:14:08.390 --> 00:14:10.726
And try to keep it quiet,
I think she's still asleep.
00:14:17.524 --> 00:14:18.275
Bye.
00:14:18.775 --> 00:14:19.484
Bye.
00:15:16.708 --> 00:15:18.669
I'm sorry! I'm so sorry!
00:15:18.710 --> 00:15:22.339
No, it's fine! Just leave it!
Leave it, I'll fix that later.
00:15:41.316 --> 00:15:43.819
All the door handles are busted.
00:15:43.861 --> 00:15:45.779
The only one working
is the one on the front door.
00:15:45.821 --> 00:15:47.531
I think there were
some burglaries
00:15:47.573 --> 00:15:49.950
and Mariana decided
to change the lock.
00:15:49.992 --> 00:15:51.493
Do you live here?
00:15:51.535 --> 00:15:52.494
Yes.
00:15:52.536 --> 00:15:54.872
No. I spend most of my time here.
00:15:55.289 --> 00:15:55.873
António.
00:15:55.914 --> 00:15:57.791
I remember from last night. Débora.
00:15:57.833 --> 00:15:58.917
I too remember.
00:15:59.835 --> 00:16:01.712
Are you going to stay here
for a long time?
00:16:01.753 --> 00:16:03.338
Hum, twelve hours.
00:16:03.839 --> 00:16:05.883
So soon... Are you going
straight back to Brazil, then?
00:16:05.924 --> 00:16:07.759
No, I'm going to Russia.
00:16:11.513 --> 00:16:12.598
I don't speak Russian.
00:16:12.639 --> 00:16:14.892
Me neither. I just know how to ask
if you have lume and
00:16:14.933 --> 00:16:17.936
where is the toilet,
but that I know where it is.
00:16:17.978 --> 00:16:19.813
"Lume"?
00:16:19.855 --> 00:16:20.814
Lighter?
00:16:20.856 --> 00:16:22.357
No, I don't have a lighter.
00:16:22.399 --> 00:16:24.401
I do, I was just trying
to practice my Russian.
00:16:25.527 --> 00:16:27.613
I don't know if that was correct,
but I'll take a cigarette.
00:16:27.654 --> 00:16:28.864
Yeah, sure.
00:16:44.421 --> 00:16:46.924
The difference between hot
and cold water is practically none.
00:16:46.965 --> 00:16:49.343
If you want, I can leave
the tap on the right position,
00:16:49.384 --> 00:16:51.887
then all you have to do is pull it up.
00:16:51.929 --> 00:16:54.348
If you want hot water you
have to turn the boiler on.
00:16:54.389 --> 00:16:55.766
It's a bit old.
00:16:56.642 --> 00:16:58.185
You have to press
the left button
00:16:58.227 --> 00:16:59.645
and then switch it on.
00:16:59.686 --> 00:17:01.855
You have to be careful, if you
don't push the left button
00:17:01.897 --> 00:17:03.524
the gas will run out.
00:17:03.565 --> 00:17:05.234
And with this weather
00:17:05.275 --> 00:17:07.528
it's impossible to shower
with cold water.
00:17:07.986 --> 00:17:10.739
Once we ran out of gas
and the downstairs neighbour...
00:17:10.781 --> 00:17:13.700
would let us shower at her place
in exchange for mortalhas.
00:17:13.742 --> 00:17:15.369
What do you mean "mortalhas"?
00:17:15.661 --> 00:17:17.329
The paper to roll up the cigarettes.
00:17:17.371 --> 00:17:18.664
Seda.
00:17:18.705 --> 00:17:19.831
Yes, papers.
00:17:20.541 --> 00:17:24.628
Look, if you want to cook,
here you have pans, pots,
00:17:24.670 --> 00:17:28.257
olive oil, vinegar, salt...
00:17:28.298 --> 00:17:31.552
Fuck! Mariana didn't buy any salt.
00:17:32.261 --> 00:17:36.515
António, I'm only here for the day.
00:17:37.558 --> 00:17:40.686
Mariana's little treasures are here,
and you can't use them.
00:17:43.856 --> 00:17:46.775
There's granola, oat...
00:17:46.817 --> 00:17:49.403
some grains that
I don't even know what they are.
00:17:50.362 --> 00:17:54.491
I think she's on a diet.
I never saw her eating these things.
00:17:54.825 --> 00:17:56.243
Where did you meet her?
00:17:57.327 --> 00:18:00.873
We met in school, but we
only started dating long after that.
00:18:02.291 --> 00:18:04.585
She remembered me,
but I didn't remember her.
00:18:04.960 --> 00:18:08.839
She told me she had
a videotape of us at a concert.
00:18:08.881 --> 00:18:12.968
Not a concert, a talent show in school.
00:18:13.010 --> 00:18:16.346
Where I played the flute
and she was belly dancing.
00:18:17.472 --> 00:18:21.810
I remember playing the flute, but
I didn't remember any belly dancers.
00:18:29.902 --> 00:18:32.905
I think this tape is still here,
I can show you.
00:18:52.674 --> 00:18:54.259
António!
00:18:54.593 --> 00:18:57.346
Hi, Teresa! Everything okay?
00:18:58.931 --> 00:19:01.642
You have been missing.
00:19:01.683 --> 00:19:05.521
Yeah, I was in Russia. In Moscow.
00:19:06.021 --> 00:19:07.481
In Moscow!
00:19:08.524 --> 00:19:11.902
Yeah, I was studying photography.
00:19:12.653 --> 00:19:13.987
Photography?
00:19:15.030 --> 00:19:18.450
Yeah. So, did you miss that stuff
that I used to bring you?
00:19:20.577 --> 00:19:22.704
Sometimes I would ask Mariana.
00:19:23.413 --> 00:19:25.290
But, she wouldn't roll it up for you!?
00:19:26.333 --> 00:19:28.377
I managed.
00:19:30.879 --> 00:19:34.466
So, you and Mariana are still...
00:19:34.508 --> 00:19:37.427
Yeah, yeah, we've been
together all this time.
00:19:38.470 --> 00:19:39.680
So, what about the blond guy?
00:19:41.223 --> 00:19:43.517
That must be her cousin, Filipe.
00:19:43.559 --> 00:19:47.813
No, I know Filipe. The other one,
I think he was German.
00:19:51.859 --> 00:19:56.905
She's renting one of the rooms,
it must have been a guest.
00:19:58.532 --> 00:19:59.616
Ok.
00:20:02.828 --> 00:20:07.374
Hey, do you happen to have
a VCR that we can borrow?
00:20:16.925 --> 00:20:18.594
Did you get a VCR?
00:20:18.635 --> 00:20:20.220
Yeah, Teresa had one.
00:20:20.929 --> 00:20:23.265
However there's
a videotape stuck inside,
00:20:23.307 --> 00:20:25.976
but she said that if we fix it
we can keep it.
00:20:26.810 --> 00:20:28.478
I think it won’t be difficult.
00:20:45.412 --> 00:20:46.580
It's working.
00:20:50.375 --> 00:20:52.544
Let's watch the tape
that is stuck inside?
00:20:53.337 --> 00:20:54.963
Yes, I think we can watch it.
00:21:16.443 --> 00:21:18.695
Is it OK here?
00:21:20.364 --> 00:21:21.406
Hello sweetheart!
00:21:24.326 --> 00:21:28.413
I am at a party,
and our song is playing.
00:21:29.248 --> 00:21:31.542
But nobody is dancing,
so I decided to make a video
00:21:31.583 --> 00:21:33.502
to send the song to you, OK?
00:21:34.962 --> 00:21:37.756
You are always saying that
I don't know how to sing so...
00:21:40.050 --> 00:21:41.885
I am going to sing.
00:21:41.927 --> 00:21:44.429
You are recording, right?
- Yes.
00:23:03.717 --> 00:23:05.636
Have you ever been to Lisbon before?
00:23:05.677 --> 00:23:07.262
No, never.
00:23:08.055 --> 00:23:11.433
It's still early, if you want
I can show you around the city.
00:23:11.808 --> 00:23:14.353
That’s alright, I'm not going
to leave the house.
00:23:14.394 --> 00:23:16.438
My flight is at dawn.
00:23:17.731 --> 00:23:20.400
I know that with this crazy weather
it gets a little complicated
00:23:20.442 --> 00:23:21.693
but the city is really beautiful.
00:23:21.735 --> 00:23:22.903
I could tell.
00:23:23.570 --> 00:23:24.863
What have you seen?
00:23:26.740 --> 00:23:29.284
Actually, I fell asleep in the train
00:23:29.326 --> 00:23:32.871
and when I woke up I was in a place...
00:23:32.913 --> 00:23:34.748
that I guess was a bit far away.
00:23:34.790 --> 00:23:37.626
There were some old buildings
not a lot of people on the street.
00:23:40.379 --> 00:23:44.716
There was an old lady,
she was asking for money like this.
00:23:45.509 --> 00:23:46.552
I was scared.
00:23:46.593 --> 00:23:47.719
Like this?
00:23:47.761 --> 00:23:48.720
Like this!
00:23:49.012 --> 00:23:50.430
Like the Lenin statue?
00:23:51.723 --> 00:23:53.016
To the future!
00:23:53.058 --> 00:23:54.309
To the future!
00:24:37.895 --> 00:24:40.856
You could have gone anywhere,
00:24:40.898 --> 00:24:43.692
and you ended up
at your ex-girlfriend's place.
00:24:45.944 --> 00:24:49.615
Because you hope that
when she comes back she'll let you stay.
00:24:52.951 --> 00:24:55.746
Because you still love her.
00:25:07.007 --> 00:25:09.343
Have you ever woken up
in the middle of the night
00:25:09.384 --> 00:25:11.011
anguish because you're alone?
00:25:12.888 --> 00:25:13.805
Yes.
00:25:15.724 --> 00:25:16.350
Right...
00:25:17.392 --> 00:25:20.854
Then probably after that you wrote
a letter to your dad telling him...
00:25:20.896 --> 00:25:24.233
exactly thing that
he cannot know about you,
00:25:24.274 --> 00:25:28.403
because if he knew, if he found out that
you haven't been going to university
00:25:28.445 --> 00:25:30.280
for over a year now
00:25:30.322 --> 00:25:32.741
he would probably kick you out.
00:25:33.450 --> 00:25:34.952
No, I never did that.
00:25:36.036 --> 00:25:39.831
But, ironically, that's the
perfect opportunity for you to be able...
00:25:39.873 --> 00:25:43.460
to go back to the apartment
that holds the happiest memories of your life.
00:25:47.089 --> 00:25:48.590
Did you do that?
00:25:50.384 --> 00:25:53.053
Yes Débora, I'm pretty dumb.
00:25:55.389 --> 00:25:58.475
Especially when I wake up all alone
and anguished in the middle of the night.
00:26:00.060 --> 00:26:03.063
Remember how this feeling starts right here,
00:26:03.105 --> 00:26:04.815
in your belly.
00:26:05.899 --> 00:26:08.485
And spreads to each cell of your body?
00:26:13.073 --> 00:26:15.909
Before I used to feel this warmth on my skin,
a shortness of breath,
00:26:15.951 --> 00:26:17.661
an euphoria,
00:26:18.996 --> 00:26:23.458
but now the same thing
makes my arms and legs tremble,
00:26:23.500 --> 00:26:25.752
makes my eyes water.
00:26:29.882 --> 00:26:31.884
I haven't been here in a while,
00:26:31.925 --> 00:26:35.012
but everything
is exactly where it used to be.
00:26:35.888 --> 00:26:39.433
Even the clothes drawer, my drawer
00:26:39.474 --> 00:26:41.351
has clean socks in it.
00:26:44.980 --> 00:26:48.650
But only now I realize that
when I'm with her, next to her
00:26:48.984 --> 00:26:52.696
or even when I'm on the couch
where we've fucked hundreds of times
00:26:55.073 --> 00:26:56.909
I don't feel at home any more.
00:27:00.495 --> 00:27:04.666
I feel way better here, in the guest room
00:27:05.501 --> 00:27:08.629
with no frames on the walls
or books on the shelves.
00:27:16.053 --> 00:27:17.971
You're very beautiful, António.
00:27:19.515 --> 00:27:20.641
Thank you, Débora.
00:27:21.433 --> 00:27:24.728
No, you didn't get it,
I said you are very beautiful.
00:27:42.371 --> 00:27:45.582
"Last week Lenin's grave
suffered another attack.
00:27:45.624 --> 00:27:49.127
I was told that there are several
bullet holes in his mummified body.
00:27:50.003 --> 00:27:53.799
I find it curious this thing of
killing someone who's already dead.
00:27:54.550 --> 00:27:56.844
The temperature here is minus three.
00:27:56.885 --> 00:27:59.763
I take my scarf off for a second
to send you a kiss.
00:27:59.805 --> 00:28:01.056
Débora."
00:28:01.473 --> 00:28:03.809
That's it António, you can stay here
until the end of the month.
00:28:03.851 --> 00:28:07.354
Mr. Armando is on vacation,
so make yourself at home.
00:28:07.396 --> 00:28:10.440
I'll talk to Sara, see if I can get you
some more sheets and blankets...
00:28:10.482 --> 00:28:11.942
so you can be more comfortable.
00:28:12.818 --> 00:28:17.447
Don't drink tap water from the bathroom,
it's not drinkable.
00:28:17.906 --> 00:28:20.742
And If you stay here during the morning,
don't be too noisy,
00:28:20.784 --> 00:28:24.454
there's a stage upstairs and they usually
rehearse early in the mornings,
00:28:24.496 --> 00:28:26.498
so please, keep it down.
00:28:26.540 --> 00:28:28.625
Apart from that, you
can make yourself at home.
00:28:28.667 --> 00:28:30.085
Thank you.
00:29:11.919 --> 00:29:13.670
Wanna grab a coffee?
00:29:14.129 --> 00:29:15.506
Only if you're paying.
00:29:15.923 --> 00:29:17.382
Let me see if I have the money.
00:29:23.639 --> 00:29:25.349
I have 50 cents.
00:29:26.475 --> 00:29:27.142
Wait.
00:29:35.025 --> 00:29:36.068
20 cents.
00:29:39.488 --> 00:29:41.448
It isn't enough,
coffee here costs 75 cents.
00:29:41.490 --> 00:29:43.033
We could drink it at university campus.
00:29:43.075 --> 00:29:44.117
Fuck you.
00:29:44.618 --> 00:29:45.786
Wait.
00:29:48.664 --> 00:29:49.498
15.
00:29:50.916 --> 00:29:51.750
Hold on.
00:29:54.503 --> 00:29:55.629
5.
00:29:55.671 --> 00:29:58.715
That's it, we have enough
to share a coffee.
00:33:53.575 --> 00:33:57.120
Shit Johnny! This isn't good.
00:33:57.996 --> 00:34:01.208
Service lights, please. And the music.
00:34:03.210 --> 00:34:04.211
Sara!?
00:34:04.962 --> 00:34:06.129
Sara isn't here.
00:34:15.222 --> 00:34:17.057
Is Sara here?
00:34:19.017 --> 00:34:19.935
No.
00:34:23.605 --> 00:34:25.399
Does he always
walk around like this?
00:34:25.440 --> 00:34:27.276
Naked? What? No!
00:34:27.317 --> 00:34:29.862
I thought Brazilians were
always like this at home.
00:34:29.903 --> 00:34:32.447
Look, the house is also mine.
I pay half the rent Nuno.
00:34:32.489 --> 00:34:35.200
So he goes around half naked.
The upper half, or the lower half?
00:34:35.242 --> 00:34:36.243
Fuck you.
00:34:36.285 --> 00:34:37.578
What did he want from Sara?
00:34:37.619 --> 00:34:39.663
I think that now it's the
sound that's fucked up.
00:34:39.705 --> 00:34:41.373
This whole play is fucked up.
00:34:41.415 --> 00:34:43.208
Well done.
I don't feel sorry at all.
00:34:43.250 --> 00:34:45.210
Oh you don't? You don't
need to be jealous, Nuno.
00:34:45.252 --> 00:34:48.380
Fuck you, okay? I'm sick of it.
00:34:49.006 --> 00:34:52.426
António, I think
you could do it differently.
00:34:56.221 --> 00:34:57.347
Where's the spotlight?
00:34:58.974 --> 00:35:00.225
This is the main one.
00:35:01.393 --> 00:35:04.229
Okay. I'll do it like this. I take off my shirt,
00:35:04.271 --> 00:35:07.399
my trousers, my underpants
and then I stop.
00:35:08.275 --> 00:35:11.361
I'll wait until the sidelight
lower smoothly.
00:35:11.403 --> 00:35:15.240
While the spotlight lights up directly.
00:35:16.366 --> 00:35:20.996
And then I'll stare at the static light
as if it was a living being.
00:35:21.288 --> 00:35:23.040
A tree, a totem!
00:35:23.081 --> 00:35:25.083
And within the space
created by the light, I get in
00:35:25.125 --> 00:35:28.045
and when I feel comfortable, I sing.
00:35:29.421 --> 00:35:30.088
Sara!
00:35:30.589 --> 00:35:31.423
Johnny!
00:35:32.174 --> 00:35:33.342
What were you doing?
00:35:33.383 --> 00:35:35.886
I was in the toilet.
- In the toilet? - Yes.
00:35:35.928 --> 00:35:37.262
Did you notice the error on the recording?
00:35:37.304 --> 00:35:38.430
Was there an error on the recording?
00:35:38.472 --> 00:35:39.640
Yes, there was an error on the recording!
00:35:39.681 --> 00:35:40.557
And now what do we do?
00:35:40.599 --> 00:35:42.100
I don't know, that's why
I was looking for you.
00:35:42.142 --> 00:35:43.143
Do you want me
to call the musician?
00:35:43.185 --> 00:35:45.312
Yes, now! - Now...
00:36:03.580 --> 00:36:06.041
So. This morning I went out
to buy some bread.
00:36:06.583 --> 00:36:08.210
I walked past your room.
00:36:08.252 --> 00:36:10.546
The door was ajar, I went in.
00:36:11.088 --> 00:36:12.422
You weren't there.
00:36:13.549 --> 00:36:16.593
At first I was worried, because
you didn't say anything last night...
00:36:17.094 --> 00:36:21.932
I don't know if you understood.
My friend's car had a problem.
00:36:23.392 --> 00:36:25.018
You can carry on, Miguel.
00:36:28.522 --> 00:36:31.942
But immediately after, I was happy,
because I thought:
00:36:33.068 --> 00:36:35.070
"How silly of me".
00:36:36.113 --> 00:36:37.948
My son is already a grown man.
00:36:38.907 --> 00:36:42.661
My son is old enough
to make his own choices.
00:36:43.662 --> 00:36:47.249
He is exactly the same age
I was when I had him.
00:36:50.002 --> 00:36:51.086
Amazing, isn't?
00:36:51.962 --> 00:36:53.589
For instance, he says:
00:36:53.630 --> 00:36:57.009
Tonight I'm not sleeping home
00:36:57.050 --> 00:36:59.178
and my father won't be worried
00:36:59.219 --> 00:37:00.387
because I'm an adult!
00:37:00.429 --> 00:37:02.264
Because I'm an adult!
00:37:02.306 --> 00:37:03.307
May I?
00:37:04.558 --> 00:37:05.601
Thank you.
00:37:14.610 --> 00:37:16.403
I thought about all that.
00:37:17.112 --> 00:37:19.615
I thought about all that while
I was walking down the stairs.
00:37:20.449 --> 00:37:22.659
While crossing the street.
00:37:23.702 --> 00:37:25.329
While buying bread.
00:37:26.163 --> 00:37:29.249
Four loaves thinking of you.
00:37:30.584 --> 00:37:32.586
While walking back home.
00:37:32.628 --> 00:37:36.298
While opening the mailbox.
00:37:37.216 --> 00:37:38.634
Where I found this letter.
00:37:40.511 --> 00:37:41.595
A letter?
00:37:42.095 --> 00:37:45.390
A letter. No sender addressed to me.
00:37:47.392 --> 00:37:48.477
Can you read it?
00:37:51.563 --> 00:37:53.148
And then the letter is read.
00:37:54.525 --> 00:37:56.652
What does the letter say?
00:37:56.693 --> 00:37:59.112
Something that makes the
father kick him out of the house.
00:38:00.531 --> 00:38:01.990
What do you mean?
00:38:03.283 --> 00:38:04.618
It doesn't matter.
00:38:04.660 --> 00:38:07.496
What if the letter says he hasn't been
to university for quite a while?
00:38:07.538 --> 00:38:12.167
No. What if the letter says
he's a criminal?
00:38:12.543 --> 00:38:13.627
Yes!
00:38:14.169 --> 00:38:17.589
A drug addict or a thief.
00:38:18.340 --> 00:38:19.967
It's enough that he lies.
00:38:20.259 --> 00:38:21.969
But what does he lie about?
00:38:22.386 --> 00:38:24.888
He lies with no evil intent.
It doesn't matter.
00:38:24.930 --> 00:38:27.558
The letter is read.
He gets up and runs away.
00:38:27.599 --> 00:38:29.351
And goes to his ex's home.
00:38:30.102 --> 00:38:34.231
Where he fixes a VCR that
makes them both reconnect.
00:38:34.273 --> 00:38:36.608
So he's afraid of his father?
00:38:37.526 --> 00:38:38.735
Yes, he is.
00:38:39.319 --> 00:38:41.196
And runs away to the street?
00:38:42.614 --> 00:38:45.617
It can be, but it mustn't be a scared run.
00:38:46.326 --> 00:38:49.371
It's an unexpected escape, even funny.
00:38:50.247 --> 00:38:55.085
So he runs through the streets laughing
Runs away laughing.
00:38:55.127 --> 00:38:58.630
Yes, he looks at his father and smiles.
I think it's good that he smiles.
00:38:59.089 --> 00:39:00.507
Why?
00:39:01.300 --> 00:39:02.676
Johnny, excuse me.
00:39:02.718 --> 00:39:06.054
In this scene, the father
could have a knife to peel the orange.
00:39:06.096 --> 00:39:09.057
And then it would make sense
for him to be afraid.
00:39:09.349 --> 00:39:11.101
I'll think about that, António.
00:39:11.143 --> 00:39:12.519
Can you write that down, Sara?
00:39:12.561 --> 00:39:14.021
Sara isn't here.
00:39:15.147 --> 00:39:17.399
And he smiles because it worked.
00:39:17.691 --> 00:39:19.651
So he needs to be
kicked out of the house
00:39:19.693 --> 00:39:22.070
to have a reason to stay
at his girlfriend's.
00:39:22.112 --> 00:39:24.031
His ex's, I mean. Is that it?
00:39:24.323 --> 00:39:26.617
So it was him who wrote the letter.
00:39:27.993 --> 00:39:29.953
Maybe, maybe yes.
00:39:29.995 --> 00:39:33.081
He's afraid because he doesn't know
if his father will have a violent reaction.
00:39:33.123 --> 00:39:37.294
And in the end he laughs because it worked
and his father believed the letter.
00:39:38.295 --> 00:39:41.089
Look, does he go to
university or not?
00:39:41.632 --> 00:39:45.969
He attended long enough to
learn how to fix the VCR later.
00:39:46.762 --> 00:39:48.180
Johnny.
00:39:51.058 --> 00:39:53.143
The director of the theater
wants to talk to you.
00:39:53.519 --> 00:39:54.394
Now?
00:39:54.436 --> 00:39:55.604
Now.
00:40:22.422 --> 00:40:23.257
António.
00:40:23.298 --> 00:40:24.299
Hi, Mariana.
00:40:25.717 --> 00:40:27.344
What are you doing at my door?
00:40:27.636 --> 00:40:31.473
Mariana, I had some tests done
that came out positive...
00:40:31.515 --> 00:40:34.601
I think you should do them, too.
00:40:34.643 --> 00:40:38.021
Do you think I would come here
to say that? I'm kidding.
00:40:38.355 --> 00:40:39.356
Are you crazy?
00:40:39.398 --> 00:40:41.275
It was just a little joke.
00:40:42.317 --> 00:40:45.946
I need you to return
some socks I left there.
00:40:45.988 --> 00:40:47.281
Socks?
00:40:48.407 --> 00:40:50.576
There must be a lot
of socks that are mine.
00:40:50.617 --> 00:40:52.995
Some with strips, with circles...
00:40:53.620 --> 00:40:55.539
Good afternoon.
- Hi, good afternoon.
00:40:55.581 --> 00:40:57.082
Yes, I remember.
00:40:58.041 --> 00:41:00.419
Okay, get in but be quiet.
00:41:00.460 --> 00:41:02.337
There's a Brazilian girl sleeping here.
00:41:02.671 --> 00:41:04.131
Sure. Is she your friend?
00:41:04.173 --> 00:41:06.383
No. I'm renting the guest room.
00:41:09.178 --> 00:41:12.139
I noticed you got
some new stuff for the flat.
00:41:12.181 --> 00:41:14.683
Yes, I changed the living room a bit.
00:41:14.725 --> 00:41:17.227
And I also remodelled the kitchen.
00:41:17.269 --> 00:41:19.605
Are you making decent money
with the guest room?
00:41:21.773 --> 00:41:23.609
Yes, I'm renting it...
00:41:23.650 --> 00:41:27.112
I have people here almost every week.
00:41:27.154 --> 00:41:28.238
Good!
00:41:30.782 --> 00:41:32.993
And the water boiler?
Does it still give you trouble?
00:41:33.660 --> 00:41:37.206
Not any more. I replaced it. I was sick of it.
00:41:47.132 --> 00:41:49.259
Isn't it a bit late for her to be sleeping?
00:41:49.635 --> 00:41:50.719
Jet lag.
00:41:51.303 --> 00:41:52.638
Where's she coming from?
00:41:53.555 --> 00:41:57.684
She's going to Russia,
or coming from Russia…
00:42:00.687 --> 00:42:02.272
There you go.
00:42:02.314 --> 00:42:03.941
There were a lot more socks here, Mariana.
00:42:03.982 --> 00:42:06.568
I can only find these now.
If I find more, I'll give them to you.
00:42:06.610 --> 00:42:08.362
Now hurry.
00:42:22.417 --> 00:42:23.335
What's up?
00:42:28.298 --> 00:42:29.341
What?
00:42:30.133 --> 00:42:31.969
I lost my keys.
00:42:44.606 --> 00:42:48.443
Now he said that a copy
of the keys would cost €200.
00:42:50.237 --> 00:42:56.660
I asked him why and he said
it's an anti-robbery system.
00:43:00.122 --> 00:43:04.793
I said I'd rather have my house robbed
than paying €200 for a key.
00:43:07.337 --> 00:43:12.009
And I also said that technically
what he was doing was robbery.
00:43:14.219 --> 00:43:16.096
He hanged up.
00:43:17.181 --> 00:43:18.724
He hung up on me.
00:43:33.655 --> 00:43:35.407
What's that noise?
00:43:36.491 --> 00:43:39.453
It's the wind on the bottlenecks.
00:43:39.494 --> 00:43:41.121
Look...
00:44:13.153 --> 00:44:14.488
What's happening, Johnny?
00:44:36.218 --> 00:44:39.346
Couldn't you have gone to
a less public space?
00:44:39.388 --> 00:44:44.017
He was a married man António and
I couldn't take him home either.
00:44:45.435 --> 00:44:49.356
The park is huge.
The key can be anywhere.
00:44:54.027 --> 00:44:58.031
The key can only be near these trees.
00:45:08.667 --> 00:45:10.752
Yesterday I went to Mariana's.
00:45:12.337 --> 00:45:13.172
And?
00:45:14.173 --> 00:45:15.340
Nothing.
00:45:16.550 --> 00:45:18.677
It's been a while since
you last saw each other, no?
00:45:19.052 --> 00:45:21.180
Yeah, we hadn't seen
each other for ages.
00:45:21.221 --> 00:45:23.265
Now she rents her place to tourists.
00:45:23.307 --> 00:45:25.684
There was Brazilian girl
sleeping there.
00:45:28.061 --> 00:45:31.440
She was thinner,
had something done to her hair.
00:45:34.193 --> 00:45:37.362
And then I started thinking
about the play.
00:45:37.821 --> 00:45:40.699
The character goes to his ex's place...
00:45:40.741 --> 00:45:43.785
because he stills loves her.
00:45:46.246 --> 00:45:47.414
Yes.
00:45:48.040 --> 00:45:51.043
And her, does she still love him?
00:45:51.835 --> 00:45:53.504
It doesn't matter.
00:45:54.546 --> 00:45:56.465
What do you mean?
00:45:57.007 --> 00:46:02.346
In the flat they reunite, they remember
what they've been through.
00:46:03.055 --> 00:46:05.015
The memory of things, you know?
00:46:05.057 --> 00:46:07.184
The couch, the door handles.
00:46:08.477 --> 00:46:12.064
All that awakens what they felt before.
00:46:13.232 --> 00:46:15.192
The door handles…
00:46:16.026 --> 00:46:18.820
Yes, the door handles.
00:46:21.073 --> 00:46:25.452
Yesterday the only thing I
could notice...
00:46:25.494 --> 00:46:29.748
In my mind her flat was way bigger.
00:46:31.208 --> 00:46:34.336
I even thought there were
more socks in my drawer.
00:46:36.547 --> 00:46:39.466
Even Mariana
was bigger in my mind.
00:46:40.300 --> 00:46:43.762
Maybe that's why I thought she lost weight.
00:46:44.221 --> 00:46:45.305
Look!
00:46:47.015 --> 00:46:48.642
One euro!
00:46:58.610 --> 00:47:00.988
[spanish]
Strolling many years ago
00:47:01.029 --> 00:47:05.075
Down a street taken over
by acacias in bloom
00:47:05.117 --> 00:47:08.495
I found out from a friend
who knows everything
00:47:08.537 --> 00:47:12.708
That you had just gotten married.
00:47:14.376 --> 00:47:18.297
I told him that I really
had nothing to do with it.
00:47:18.338 --> 00:47:19.548
Good morning, Tiago!
00:47:19.590 --> 00:47:21.425
Good morning guys!
Sorry for being late.
00:47:21.466 --> 00:47:23.260
Can you put your socks
on the centre of the stage?
00:47:23.302 --> 00:47:25.387
Socks? Were we supposed
to bring socks today?
00:47:25.429 --> 00:47:28.223
You can use the ones you’re wearing.
00:47:29.183 --> 00:47:30.559
Quickly!
00:47:46.783 --> 00:47:50.204
[spanish] I never loved you
00:47:50.829 --> 00:47:54.666
— You know that better than I do —
00:47:55.209 --> 00:47:58.212
Yet each time the acacias bloom
00:47:58.253 --> 00:48:00.672
— Can you believe it? —
00:48:01.715 --> 00:48:04.843
I get the very same feeling I had
00:48:05.135 --> 00:48:09.181
When they hit me point-blank
00:48:10.807 --> 00:48:15.479
With the heartbreaking news
00:48:15.521 --> 00:48:18.732
That you had married someone else.
00:48:18.774 --> 00:48:20.442
Your feet are freezing.
00:48:21.693 --> 00:48:23.237
It's Nicanor Parra.
00:48:24.238 --> 00:48:27.074
There are a lot of socks around us.
What size are you?
00:48:27.366 --> 00:48:31.537
My father used to recite
this poem every night, at dinner.
00:48:31.578 --> 00:48:34.248
You know it's not good
to have your feet so cold.
00:48:34.540 --> 00:48:35.707
You might catch a cold.
00:48:36.333 --> 00:48:39.169
Now every time I walk by a garden
00:48:39.211 --> 00:48:41.713
I remember this poem
00:48:41.755 --> 00:48:43.215
that reminds me of my father.
00:48:43.257 --> 00:48:44.341
Come on, give me your feet!
00:48:44.383 --> 00:48:46.760
I'm not liking this at all.
00:48:46.802 --> 00:48:52.307
15 days to the premiere
and I'm not liking this at all.
00:48:52.349 --> 00:48:54.560
Sorry, I skipped a part of the text.
00:48:54.601 --> 00:49:00.691
António, I want sidelights
very low, almost dark.
00:49:00.732 --> 00:49:02.317
As it was before?
00:49:02.359 --> 00:49:04.403
What do you mean, as it was before?
00:49:04.444 --> 00:49:07.531
As it was before you wanted
to change everything, Johnny.
00:49:07.573 --> 00:49:10.284
António, do as I say.
00:49:11.243 --> 00:49:13.704
Don't you wanna try a bit as it is
and then you decide...
00:49:13.745 --> 00:49:16.373
if you want to change
everything again, Johnny.
00:49:16.415 --> 00:49:19.459
Do you think I don't know what I want?
I know what I want!
00:49:19.501 --> 00:49:23.714
Johnny. Honestly, it's not
the first time this happens.
00:49:24.381 --> 00:49:26.675
One day you ask one thing, then another.
00:49:26.717 --> 00:49:29.595
Then everything goes back,
then you do it all differently.
00:49:29.636 --> 00:49:31.471
We're confused.
00:49:31.513 --> 00:49:37.227
This is my working method
and you accepted to take part of it.
00:49:37.728 --> 00:49:42.065
Johnny, 15 days to the premiere.
As it is, it will be a fiasco.
00:49:45.611 --> 00:49:48.488
This show won't be a fiasco.
00:49:48.530 --> 00:49:50.532
If we go on like this, it will.
00:49:50.574 --> 00:49:55.078
I didn't come to this country
to premiere a failure.
00:52:07.211 --> 00:52:09.671
Can we go now, Johnny?
00:52:17.179 --> 00:52:21.767
The first time I came to this country
I stayed on this side of the river.
00:52:22.434 --> 00:52:25.270
I didn't like it at all.
00:52:25.771 --> 00:52:30.442
I even argued with the
guest coordinator of the festival.
00:52:31.235 --> 00:52:35.489
But they said the prices here
were lower
00:52:36.240 --> 00:52:39.868
and that a car would
pick me up everyday.
00:52:40.911 --> 00:52:45.290
But as I sleep a lot
and the car came too early,
00:52:45.791 --> 00:52:48.210
I had to learn how to catch
the ferry to the other side.
00:52:49.753 --> 00:52:54.132
And that's how I met Martim.
Waiting for the ferry to come.
00:52:55.843 --> 00:52:59.805
Looking at this line of lights from Lisbon.
00:53:00.639 --> 00:53:02.683
Pay attention to this line.
00:53:04.184 --> 00:53:07.688
Everything was so strange and crazy, António.
00:53:08.313 --> 00:53:12.234
But I immediately understood
that the two of us
00:53:12.276 --> 00:53:16.363
We were living in different sides.
00:53:16.405 --> 00:53:18.699
When I went back to Brazil.
00:53:18.740 --> 00:53:22.452
The river turned into an ocean.
00:53:25.789 --> 00:53:28.750
Then it was all a monstrosity fed by
00:53:28.792 --> 00:53:34.256
the poorest and fakest
of circumstances.
00:53:35.424 --> 00:53:38.260
You could have gone anywhere
and ended here in...
00:53:38.302 --> 00:53:40.637
your ex-boyfriend's country?
00:53:42.222 --> 00:53:44.766
Because you were hoping to be with him.
00:53:46.476 --> 00:53:48.562
Because you still loved him.
00:53:53.817 --> 00:53:59.198
I believe I can make a good show here.
I really do.
00:54:00.824 --> 00:54:03.619
And I think I can show him that I'm fine.
00:54:05.787 --> 00:54:07.623
Learn how to lose, Johnny.
00:54:08.624 --> 00:54:15.797
Tomorrow, wake up early
as I have to, and learn how to lose.
00:54:20.761 --> 00:54:22.721
The ferry!
00:54:38.153 --> 00:54:40.364
We'll have to wait
for the first ferry in the day.
00:54:40.405 --> 00:54:44.535
What about my job, Johnny?
I told you I had to go to work.
00:54:44.576 --> 00:54:46.870
I only have some cents
and no money for a taxi.
00:54:46.912 --> 00:54:49.081
But did you spend it all?
00:54:49.122 --> 00:54:51.333
Johnny, I stayed with you all this time.
I never left you alone.
00:54:51.375 --> 00:54:52.835
But I need to go home.
00:54:53.335 --> 00:54:55.587
Then go. Go! Go!
00:54:55.629 --> 00:54:57.464
Go swimming.
00:54:57.506 --> 00:54:59.675
Cross the river swimming!
00:55:11.144 --> 00:55:14.398
Goddamn Brazilian! Do you think
you're the only one to feels pain?
00:55:14.439 --> 00:55:16.316
Shut up, stupid Portuguese!
And put your clothes on!
00:55:16.817 --> 00:55:21.280
I hate you, Johnny dos Santos!
Because you're an arrogant and an artist.
00:55:21.780 --> 00:55:23.907
Because you're unbearably Brazilian.
00:55:24.449 --> 00:55:27.578
And I'm the guy that needs
to ask you to pay me for a Vodka shot.
00:55:27.619 --> 00:55:32.165
Even though the Real is five times
cheaper than the Euro.
00:55:35.169 --> 00:55:37.462
You change countries
like you change clothes.
00:55:38.338 --> 00:55:41.592
And I'm the guy who learned something
about wires, electricity
00:55:41.633 --> 00:55:43.260
and who you treat badly.
00:55:43.552 --> 00:55:47.181
But who has an ex-girlfriend
like you have an ex-boyfriend.
00:55:47.472 --> 00:55:49.224
Learn how to lose!
00:55:49.683 --> 00:55:53.520
I can only see this sight at night
because I need to work...
00:55:53.562 --> 00:55:56.690
at a Summer Club's pool to get some tips.
00:55:57.191 --> 00:55:59.735
And you criticise me
for not cleaning the floor well enough,
00:55:59.776 --> 00:56:01.278
for not setting the spotlight as I should.
00:56:01.320 --> 00:56:03.780
As if I was some stupid shit, some asshole!
00:56:03.822 --> 00:56:06.825
Repeat what you said!
Repeat it!
00:56:07.576 --> 00:56:12.956
I hate you, Johnny dos Santos!
Because you're an artist and an arrogant!
00:56:13.749 --> 00:56:15.918
Because you're unbearably Brazilian.
00:56:17.920 --> 00:56:21.840
And I need to ask you
to pay me for a Vodka shot!
00:56:21.882 --> 00:56:26.428
Even though the Real is five times
cheaper than the Euro.
00:56:30.474 --> 00:56:33.894
You change countries
like you change your clothes.
00:56:34.520 --> 00:56:39.107
And I'm the guy who learned something
about wires, electricity...
00:56:39.149 --> 00:56:40.567
and who you treat badly!
00:56:40.609 --> 00:56:44.321
But I have an ex-girlfriend
like you have an ex-boyfriend.
00:56:45.489 --> 00:56:46.949
Learn how to lose!
00:56:48.367 --> 00:56:52.162
I can only see this sight at night
because I need to work...
00:56:52.204 --> 00:56:56.208
at a Summer Club's pool
to get some tips.
00:56:56.667 --> 00:56:58.836
And you criticise me
for not cleaning the floor well enough,
00:56:58.877 --> 00:57:00.128
for not setting the spotlight properly.
00:57:00.170 --> 00:57:01.797
As if I was some stupid, some fool.
Some asshole.
00:57:02.923 --> 00:57:03.757
Are you stupid?
00:57:03.799 --> 00:57:04.758
Revida! Revida!
00:57:04.800 --> 00:57:06.385
What's "revida", for fuck's sake?
00:57:06.426 --> 00:57:07.427
Hit me back!
00:57:29.575 --> 00:57:30.784
Look!
00:57:31.410 --> 00:57:32.619
There's still one ferry.
00:58:23.629 --> 00:58:25.339
Good morning.
- Good morning.
00:58:25.881 --> 00:58:27.633
Thanks you for being here.
00:58:28.342 --> 00:58:30.552
I'm sorry about the last rehearsal.
00:58:31.345 --> 00:58:33.764
I think at some point I lost control.
00:58:34.806 --> 00:58:37.643
We still have some days
for the premiere,
00:58:38.435 --> 00:58:40.521
but I believe we already
have a good show.
00:58:41.480 --> 00:58:43.565
Do you have any suggestion?
00:58:44.650 --> 00:58:47.945
This time I'll be out
I won't act any longer.
00:58:48.612 --> 00:58:50.906
That's quite a big change.
00:58:52.282 --> 00:58:54.493
If this show turns out
to be a failure,
00:58:54.535 --> 00:58:57.663
let it be because we put everything on it.
00:58:58.247 --> 00:59:02.751
I did some adjustments on the script
and I have a change to make.
00:59:04.294 --> 00:59:07.840
Susana, you'll repeat three sentences.
00:59:08.632 --> 00:59:15.848
And António, you'll react as you
think it's best.
00:59:37.578 --> 00:59:41.290
You could have gone anywhere
and you came here.
00:59:41.331 --> 00:59:44.459
To your ex-girlfriend's house.
00:59:47.296 --> 00:59:50.174
Because you're hoping
she'll let you stay here.
00:59:53.802 --> 00:59:56.763
Because you still love her.
01:00:15.991 --> 01:00:17.618
She’s not answering.
01:00:17.659 --> 01:00:20.537
I think I'm going to a hotel.
Thanks.
01:00:20.579 --> 01:00:23.624
No, stay here.
She’ll be here any minute.
01:00:23.665 --> 01:00:26.210
Sit, sit. Make yourself at home.
01:00:27.753 --> 01:00:29.296
Do you want a glass of water?
01:00:29.338 --> 01:00:30.214
Yes.
01:00:30.797 --> 01:00:31.757
Do you smoke?
01:00:32.549 --> 01:00:33.759
No, I’m quitting.
01:00:34.218 --> 01:00:35.511
What about ganzas?
01:00:36.011 --> 01:00:36.637
"Ganzas"?
01:00:36.678 --> 01:00:39.640
Yes, ganzas…
How do you say it in Brazil?
01:00:40.432 --> 01:00:41.517
"Ervas"!
01:00:41.892 --> 01:00:44.853
Maconha (joints).
Yes, maconha I do smoke.
01:00:47.523 --> 01:00:48.482
There you have.
01:00:49.858 --> 01:00:52.819
Sorry, I have to open the door.
Help yourself.
01:00:58.825 --> 01:01:00.160
António!
01:01:00.452 --> 01:01:03.372
What’s up, Teresa? All good?
01:01:04.039 --> 01:01:05.374
You’ve been missing.
01:01:05.415 --> 01:01:07.000
Yes, sorry, it's the rehearsals…
01:01:07.042 --> 01:01:09.044
So you and Mariana still…?
01:01:09.086 --> 01:01:11.421
No, no, that’s history.
01:01:11.880 --> 01:01:13.006
Come on, get in. I just lighted up one.
01:01:13.048 --> 01:01:16.301
I can't, I have to run to the theatre,
today is the last presentation.
01:01:16.343 --> 01:01:19.012
And just as I promised,
there’s your ticket.
01:01:19.054 --> 01:01:21.098
And there’s an extra one for Mariana.
01:01:21.139 --> 01:01:24.017
She wasn't upstairs,
can you give it to her if you see her?
01:01:24.059 --> 01:01:26.436
Sure, of course. And thanks!
01:01:26.478 --> 01:01:28.188
But not even a glass of water?
01:01:28.230 --> 01:01:30.315
We really have to leave it
for some other time.
01:01:30.357 --> 01:01:31.775
Kisses, then.
01:01:32.693 --> 01:01:35.696
But be there early, I want
to see you in the first row.
01:01:35.737 --> 01:01:39.032
Okay, deal! Break a leg!
01:01:54.131 --> 01:01:56.049
Sorry.
01:01:57.843 --> 01:01:59.428
Do you live here by yourself?
01:01:59.469 --> 01:02:04.183
I was married for six years
with my first boyfriend.
01:02:05.058 --> 01:02:06.852
The one in the photo?
01:02:07.394 --> 01:02:10.439
No, the one in the photo is my dad.
01:02:12.065 --> 01:02:14.359
Sérgio was way different.
01:02:14.401 --> 01:02:17.321
Sérgio was big, handsome...
01:02:17.362 --> 01:02:19.948
and clumsy.
01:02:19.990 --> 01:02:23.702
So clumsy that one day at work
he fell from a place
01:02:24.369 --> 01:02:25.370
and died.
01:02:26.455 --> 01:02:27.706
I'm sorry.
01:02:28.290 --> 01:02:30.083
There’s nothing for you
to feel sorry about, Débora.
01:02:30.125 --> 01:02:32.461
I’ve already felt everything
there was to feel.
01:02:32.503 --> 01:02:35.756
With the insurance money
I bought this apartment.
01:02:35.797 --> 01:02:37.132
It’s a nice apartment.
01:02:37.174 --> 01:02:40.260
Comfortable and always with hot water.
01:02:40.302 --> 01:02:43.722
I bought this apartment, the VCR
and got the turntable fixed.
01:02:43.764 --> 01:02:46.391
and got the turntable fixed.
01:02:46.767 --> 01:02:49.311
I was always trying to do
something, all the time,
01:02:49.353 --> 01:02:51.897
to see if I could fill
the emptiness he left me with.
01:02:53.023 --> 01:02:54.775
His fall made a hole in me.
01:02:55.400 --> 01:02:58.070
Until one day I learned
how to deal with that hole.
01:02:58.904 --> 01:03:01.990
With the guy that came by
a while ago, for instance.
01:03:03.033 --> 01:03:06.245
All of a sudden I stopped
hearing to the noises
01:03:06.286 --> 01:03:08.789
of the bed squeaking,
right above us.
01:03:08.830 --> 01:03:11.458
And started hearing him
yelling through my window.
01:03:11.500 --> 01:03:14.336
He yelled, he yelled his
girlfriend’s name.
01:03:14.378 --> 01:03:20.926
Mariana! Mariana! Mariana!
01:03:20.968 --> 01:03:22.928
A horror...
01:03:24.179 --> 01:03:26.932
He would come here so that
I would read him the tarot
01:03:26.974 --> 01:03:29.393
only to bump into
her on the hallway.
01:03:30.352 --> 01:03:32.896
And the tarot would always
say the same.
01:03:33.480 --> 01:03:35.190
And the same wasn’t good.
01:03:35.983 --> 01:03:38.151
There’s a time when you learn
how to deal with the hole
01:03:38.193 --> 01:03:42.030
With tarot, you write,
you put on a play,
01:03:42.072 --> 01:03:43.532
you do sit-ups
01:03:44.366 --> 01:03:46.410
And everything goes away.
01:03:52.124 --> 01:03:54.877
Good evening, I’d like to exchange 2 invitations
for 2 tickets for "White Nights".
01:03:54.918 --> 01:03:58.046
You can go in, it’s starting.
Enjoy the show!
01:03:58.088 --> 01:03:59.339
Thank you!
01:04:01.466 --> 01:04:03.802
Nuno, you can close the ticket office.
01:04:03.844 --> 01:04:05.721
Come here!
01:04:05.762 --> 01:04:07.222
No, not now!
01:04:23.780 --> 01:04:26.283
There was once a sky full of stars.
01:04:27.242 --> 01:04:31.330
So bright that the foreigner
who would look up to it
01:04:31.371 --> 01:04:34.416
Would be forced to ask himself
01:04:36.210 --> 01:04:39.713
Is it be possible that beneath this sky
01:04:39.755 --> 01:04:42.925
angry and capricious men live?
01:04:44.134 --> 01:04:45.928
A wonderful night.
01:04:46.345 --> 01:04:50.349
One of those nights that are only
possible when we are young.
01:04:50.390 --> 01:04:54.353
In other words, one of those nights
that are only possible
01:04:54.394 --> 01:04:56.396
when we don’t have a penny.
01:04:57.314 --> 01:05:00.108
We turned the sofa and bed
upside down.
01:05:00.150 --> 01:05:03.028
The kitchen drawers and
paper bags. The pockets...
01:05:04.279 --> 01:05:07.157
António, your friend is here.
We closed the ticket office.
01:05:07.199 --> 01:05:08.450
Thanks, Sara.
01:05:08.492 --> 01:05:09.451
Break a leg.
01:05:12.079 --> 01:05:14.164
...and a bottle of beer can be slip
between in two glasses.
01:05:15.332 --> 01:05:17.417
Never has the word starlight...
01:05:18.126 --> 01:05:22.130
been so close to
the word austerity.
01:05:23.507 --> 01:05:28.345
"Oh, love me, do not forsake me, because
I love you so at this moment,
01:05:28.387 --> 01:05:32.224
because I am worthy of your love,
because I will deserve it, my dear.
01:05:32.266 --> 01:05:34.476
Next week I am
to be married to him.
01:05:34.518 --> 01:05:36.937
But I want to come
and see you with him.
01:05:36.979 --> 01:05:41.066
Forgive me, remember
and love your, Nastenka."
01:05:43.360 --> 01:05:46.154
Our Dreamer read the
letter many times
01:05:46.196 --> 01:05:49.283
and tears were about to pour down his eyes.
01:05:53.829 --> 01:05:55.914
All of a sudden, everything
around him grew older.
01:05:56.790 --> 01:05:59.751
Or that beam of sunlight
that lighted everything up,
01:05:59.793 --> 01:06:03.046
was suddenly covered by a cloud.
01:06:03.088 --> 01:06:05.382
But our Dreamer thinks.
01:06:05.424 --> 01:06:08.260
And this is how our Dreamer thinks.
01:06:09.344 --> 01:06:13.891
Had he the right to, with his pain,
darken his friend’s joy?
01:06:13.932 --> 01:06:15.017
Yes?
01:06:15.309 --> 01:06:16.935
No.
01:06:18.437 --> 01:06:21.273
May your sky be clear, he thinks.
01:06:22.316 --> 01:06:25.235
May your sweet smile be
bright and untroubled, he thinks.
01:06:26.403 --> 01:06:29.406
May you be blessed
for that moment of blissful happiness
01:06:29.448 --> 01:06:31.366
which you gave to another heart.
01:06:31.408 --> 01:06:34.745
Mine, his.
01:06:35.913 --> 01:06:38.040
Lonely and grateful.
01:06:44.755 --> 01:06:45.839
My God,
01:06:46.924 --> 01:06:49.426
a whole moment of happiness!
01:06:52.387 --> 01:06:57.309
Is that too little for the
whole of a man’s life?
01:07:15.911 --> 01:07:17.037
Tell me,
01:07:17.079 --> 01:07:20.415
that chlamydia joke on the play
was directed to you?
01:07:21.250 --> 01:07:22.543
Really, Alice?
01:07:23.210 --> 01:07:25.796
Can’t you see the play
was written by Dostoyevsky?
01:07:25.838 --> 01:07:28.507
Okay but it’s an adaptation.
01:07:28.549 --> 01:07:31.093
But with that person you never know.
01:07:32.261 --> 01:07:35.138
But did you like the play or not?
I thought it was good.
01:07:35.180 --> 01:07:38.767
It’s not that I didn’t like.
I just didn't relate to some things.
01:07:38.809 --> 01:07:40.143
Like what?
01:07:41.353 --> 01:07:43.772
See you in a bit.
01:07:47.776 --> 01:07:49.987
Mariana? - Me
01:07:50.028 --> 01:07:51.071
Don’t you recognize me?
01:07:51.113 --> 01:07:52.281
No, sorry.
01:07:52.781 --> 01:07:56.285
I’m Débora, the Brazilian girl who
rented a room at your house.
01:07:56.910 --> 01:07:58.036
Oh no…
01:07:58.078 --> 01:08:00.122
But weren’t you only
arriving next week?
01:08:00.789 --> 01:08:01.540
No.
01:08:01.582 --> 01:08:05.043
Sorry, I'm so sorry really…
But how did you get here?
01:08:05.085 --> 01:08:08.130
Teresa, your neighbour, found me
and brought me here.
01:08:08.922 --> 01:08:11.466
Sorry, really. - No, it’s okay.
01:08:12.092 --> 01:08:13.427
Are you going home?
01:08:13.468 --> 01:08:16.930
No, not yet.
I’m going to a friend’s party,
01:08:16.972 --> 01:08:19.308
that’s performing at a bar.
Want to come?
01:08:20.184 --> 01:08:23.145
I’m a bit tired.
- Come on, it will be fun.
01:08:23.187 --> 01:08:26.064
Congratulations! I liked it a lot.
01:08:28.025 --> 01:08:31.778
What’s up, Mariana?
Already met your guest?
01:08:31.820 --> 01:08:33.113
I did, thanks!
01:08:33.155 --> 01:08:34.364
Did you enjoy the play?
01:08:34.406 --> 01:08:35.490
A lot.
- I liked it a lot
01:08:37.159 --> 01:08:41.330
Did António invite you
to the party now?
01:08:41.788 --> 01:08:45.042
I'm not going. Débora will
represent me there.
01:08:45.834 --> 01:08:49.588
Don’t leave Lisbon with just a
widow's house to remember, girl.
01:08:50.839 --> 01:08:54.092
Actually I slept the whole play.
01:08:54.134 --> 01:08:56.887
Really?
- Yes, I was very tired.
01:08:56.929 --> 01:08:58.931
It's jet lag.
- It's normal, you have to sleep.
01:09:01.308 --> 01:09:05.187
It was OK, it wasn’t amazing.
01:09:05.229 --> 01:09:08.023
António!
- What’s up, Mariana?
01:09:08.065 --> 01:09:10.150
Congratulations! - Thanks.
01:09:10.192 --> 01:09:12.945
Look, I really liked the play.
You were great.
01:09:12.986 --> 01:09:15.447
The other girl who was with you,
what's her name?
01:09:15.489 --> 01:09:16.532
Susana.
01:09:17.449 --> 01:09:21.453
Susana wasn't as good as you,
but she was close.
01:09:21.995 --> 01:09:24.581
Débora. António.
01:09:26.291 --> 01:09:28.919
You’re the director of the play,
Teresa's friend.
01:09:28.961 --> 01:09:31.922
And you’re the girl who
slept the whole play.
01:09:31.964 --> 01:09:33.090
Sorry.
01:09:33.131 --> 01:09:36.218
I’m now renting the guest room
01:09:36.260 --> 01:09:39.429
and Débora is staying there
before she goes to Russia.
01:09:39.471 --> 01:09:42.015
Actually I came from Russia,
I was there for 5 years.
01:09:42.057 --> 01:09:44.059
and now I’m going back to Brazil.
01:09:45.018 --> 01:09:47.104
Say something in Russian.
01:09:54.903 --> 01:09:56.405
Oh it’s Filipe, see you in a bit!
01:09:59.241 --> 01:10:01.285
So, is the script yours?
01:10:01.326 --> 01:10:02.828
I found it beautiful.
01:10:02.870 --> 01:10:06.832
It starts like "White Nights"
but about not having money
01:10:07.249 --> 01:10:09.751
So you were still awake
in the beginning of the play.
01:10:09.793 --> 01:10:14.464
Sorry, I didn’t get any rest.
I arrived this morning.
01:10:16.175 --> 01:10:17.801
The script is a mash-up.
01:10:17.843 --> 01:10:20.846
It’s quite arrogant
and makes more sense in English.
01:10:20.888 --> 01:10:25.142
When Susana, the other actress,
says “austeridade” and "estelar”.
01:10:25.184 --> 01:10:28.353
It’s more as if she was saying
austerity and starlight.
01:10:28.812 --> 01:10:30.564
Makes sense.
01:10:41.408 --> 01:10:42.993
It’s halfway through.
01:10:43.952 --> 01:10:45.537
What have I lost?
01:10:45.996 --> 01:10:50.209
He’s now measuring the distance
between walls with his arms.
01:10:50.250 --> 01:10:53.837
Before that he used his
hands, his thumb.
01:10:54.963 --> 01:10:57.508
And now, when he finishes,
he writes down the number in that paper.
01:10:57.549 --> 01:10:58.842
Where?
01:10:59.092 --> 01:11:00.802
On the wall.
01:11:02.137 --> 01:11:04.389
Even though Johnny likes numbers
as much as me,
01:11:04.431 --> 01:11:06.141
he has never studied maths.
01:11:06.892 --> 01:11:09.228
I think he learned how to be methodical
with his parents.
01:11:09.269 --> 01:11:11.396
What do his parents do?
01:11:11.438 --> 01:11:14.024
They have some church in Fortaleza.
01:11:14.066 --> 01:11:17.444
Are you very close?
- At first we weren't.
01:11:17.486 --> 01:11:19.780
I found everything he did quite weird.
01:11:19.821 --> 01:11:23.283
But then we started talking
when we both weren’t so good.
01:11:24.243 --> 01:11:26.537
We talked all the time
about your country and mine.
01:11:26.578 --> 01:11:29.998
About job interviews, about exorcisms…
01:11:30.040 --> 01:11:32.459
After all they’re not that different.
01:11:32.960 --> 01:11:34.378
Then I saw this play and he told me
01:11:34.419 --> 01:11:39.508
that doing this was like
riding a mechanical bull.
01:11:39.550 --> 01:11:42.261
But the mechanical bull was him.
01:11:42.970 --> 01:11:44.930
That’s when we became friends.
01:11:44.972 --> 01:11:46.473
Sorry, I’m making you lose your attention.
01:11:46.515 --> 01:11:48.851
No, it’s good to hear you talking.
01:11:51.186 --> 01:11:54.523
Pay attention!
This is my favorite part.
01:11:55.566 --> 01:11:57.150
He put the pen on the floor.
01:11:57.192 --> 01:11:59.403
I like this because you don’t expect him
to take things out of his pockets.
01:11:59.444 --> 01:12:00.404
Are those coins?
01:12:00.445 --> 01:12:04.408
Yes, and a paper clip, his mobile phone,
01:12:04.449 --> 01:12:06.410
the visa
01:12:07.202 --> 01:12:08.912
and even his clothes.
01:12:17.212 --> 01:12:19.423
And now in the space between
the line and the wall.
01:12:19.464 --> 01:12:21.049
He places his body.
01:12:35.898 --> 01:12:38.233
And what have you done
all this time in Russia?
01:12:38.275 --> 01:12:40.110
A photography course.
01:12:40.152 --> 01:12:42.237
How’s the course there?
01:12:42.279 --> 01:12:46.617
Really good. In the old times,
they’d teach you how to shoot.
01:12:48.076 --> 01:12:49.077
You know how to shoot?
01:12:49.119 --> 01:12:51.079
No. That was in the old times.
01:12:55.083 --> 01:12:56.960
I’ve got hiccups.
01:12:57.336 --> 01:12:58.504
Stop!
01:12:59.171 --> 01:13:00.464
Breathe slowly.
01:13:07.638 --> 01:13:09.515
Put the glass here.
01:13:13.810 --> 01:13:16.480
Drink, drink a lot.
01:13:16.855 --> 01:13:19.274
Have you seen Mariana?
01:13:24.279 --> 01:13:25.572
I think it worked.
01:13:25.614 --> 01:13:28.575
And I think your friend Mariana
left you alone in the party.
01:13:29.993 --> 01:13:31.495
Do you have her address?
01:13:31.995 --> 01:13:35.374
I do. But there's no guarantees
that she went home.
01:13:35.415 --> 01:13:38.126
I can stay at Teresa’s.
She’s really nice.
01:13:38.168 --> 01:13:40.295
I think she likes you a lot.
01:13:41.129 --> 01:13:42.214
I like her a lot, too.
01:13:43.549 --> 01:13:45.217
She told you about me?
01:13:55.644 --> 01:13:57.271
Did you know that the word “suddenly”
01:13:57.312 --> 01:14:00.357
appears more than 600 times in
"Crime and Punishment"?
01:14:01.233 --> 01:14:02.860
Excuse me.
01:14:02.901 --> 01:14:06.572
I love this song and I’m trying to
record a video for my girlfriend.
01:14:06.613 --> 01:14:09.491
If you don’t mind just press here and
it starts recording? Okay?
01:14:09.533 --> 01:14:10.993
Thanks!
01:14:11.994 --> 01:14:14.246
Is it ok here?
01:14:15.914 --> 01:14:16.999
Hello sweetheart!
01:14:19.877 --> 01:14:24.006
I'm at a party
and our song is playing.
01:14:24.631 --> 01:14:27.134
But nobody is dancing,
so I decided to make a video
01:14:27.176 --> 01:14:29.052
to send you the song, OK?
01:14:30.512 --> 01:14:33.307
You are always saying that
I don't know how to sing so...
01:14:35.601 --> 01:14:37.477
I am going to sing.
01:14:37.519 --> 01:14:40.022
You are recording, right? - Yes.
01:15:33.534 --> 01:15:35.452
It’s really good.
01:15:35.494 --> 01:15:38.038
Hey, your girlfriend went that way.
01:17:23.977 --> 01:17:25.062
António!
01:17:25.103 --> 01:17:26.522
Is Débora there?
01:17:28.065 --> 01:17:30.067
So you met each other…
01:17:30.108 --> 01:17:32.819
Have you lost the girl already?
01:17:32.861 --> 01:17:34.196
She must be at Mariana’s...
01:17:34.238 --> 01:17:36.907
No, she’s not.
Her things are still here,
01:17:36.949 --> 01:17:40.118
and I didn’t hear any noise from
upstairs since I got home.
01:17:41.203 --> 01:17:42.871
Do you want me to
tell her anything?
01:17:42.913 --> 01:17:44.331
No, thanks Teresa.
01:17:44.373 --> 01:17:46.416
António!
01:17:46.458 --> 01:17:49.461
António! I really liked that part of the
play where you said
01:17:49.503 --> 01:17:52.256
you walked and walked
and then got to a place.
01:17:52.297 --> 01:17:53.215
I found it so beautiful.
01:17:53.257 --> 01:17:56.134
"I walked a lot and for a long time...
01:17:57.219 --> 01:17:59.930
Because of so much walking
I forgot where I was."
01:17:59.972 --> 01:18:03.016
It’s not that part,
it’s the part with the dogs!
01:18:05.185 --> 01:18:08.188
"In the trail of the dogs,
my soul found my heart
01:18:08.230 --> 01:18:10.023
Broken but alive
01:18:10.065 --> 01:18:12.150
Dirty, badly dressed and full of love
01:18:12.192 --> 01:18:14.111
There where no one wants to go
01:18:14.152 --> 01:18:17.281
There where only poets go
when they have nothing to do."
01:18:37.467 --> 01:18:39.428
Did you enjoy performing tonight?
01:18:42.347 --> 01:18:43.932
There were a lot of
handsome guys in the audience
01:18:43.974 --> 01:18:45.934
and I love to get naked among them.
01:18:46.351 --> 01:18:48.562
That’s all you have to say?
01:18:49.188 --> 01:18:51.690
At least this time you didn’t
end up at a police station.
01:18:52.691 --> 01:18:55.110
No, I liked it a lot
01:18:55.152 --> 01:18:58.989
and I was telling Débora
about it and she loved it.
01:18:59.656 --> 01:19:01.658
That way I’ll be jealous, Johnny.
01:19:01.700 --> 01:19:03.577
My heart is all yours, António.
01:19:03.619 --> 01:19:05.495
Not.
01:19:05.537 --> 01:19:07.247
Tiago is waiting for me.
01:19:09.458 --> 01:19:11.460
And you? When will you
go back to Brazil?
01:19:11.502 --> 01:19:13.003
Tomorrow.
01:19:13.045 --> 01:19:14.338
Ridiculous.
01:19:15.005 --> 01:19:18.592
I won’t say goodbye because
I know we’ll see each other again.
01:19:19.676 --> 01:19:22.304
And to you my friend, goodbye!
01:19:22.346 --> 01:19:24.389
Goodbye.
01:19:27.601 --> 01:19:29.520
Johnny is really nice.
01:19:30.354 --> 01:19:31.688
He’s really great.
01:19:33.023 --> 01:19:35.359
Sorry for leaving you alone at the party
with those hiccups.
01:19:35.400 --> 01:19:36.527
All right!
01:19:36.568 --> 01:19:39.112
Johnny brought me here,
pressed my ribs,
01:19:39.154 --> 01:19:41.448
gave me food and it worked.
01:19:53.585 --> 01:19:56.129
Did you notice that you left
without knowing where Teresa lives?
01:19:56.171 --> 01:19:57.673
True.
01:20:00.259 --> 01:20:02.261
If I hadn’t found you,
01:20:02.302 --> 01:20:05.597
you’d have to find shelter
at some square, eating pigeons.
01:20:07.307 --> 01:20:08.892
Is Teresa’s house nearby?
01:20:10.060 --> 01:20:12.145
Yes, we can walk.
01:20:16.149 --> 01:20:18.193
Débora, I go this way.
01:20:18.235 --> 01:20:20.070
Teresa’s house is...
01:20:20.529 --> 01:20:22.072
that way.
01:20:23.073 --> 01:20:26.034
Well, thanks for the tickets...
01:20:26.076 --> 01:20:27.870
and for the company...
01:20:27.911 --> 01:20:29.079
You’re welcome.
01:20:30.622 --> 01:20:31.957
Be back soon.
01:20:32.457 --> 01:20:33.375
Yes.
01:20:33.917 --> 01:20:36.962
One day is very little in this city.
01:20:37.921 --> 01:20:39.214
It’s very little.
01:20:40.549 --> 01:20:42.092
Bye.
01:20:58.150 --> 01:20:59.067
Débora!
01:21:00.194 --> 01:21:01.862
Teresa’s house is near
but mine is nearer
01:21:01.904 --> 01:21:03.864
and you’ll wake up
Teresa at this hour,
01:21:03.906 --> 01:21:05.908
and Lisbon’s a mess and
you might get lost
01:21:05.949 --> 01:21:07.618
and the hills, so many hills…
01:21:07.659 --> 01:21:10.162
Why don’t you sleep at my place
and tomorrow you wake up early,
01:21:10.204 --> 01:21:12.206
Or later and you have lunch.
01:21:12.247 --> 01:21:13.916
I don’t know, that's all I wanted to say
01:21:15.584 --> 01:21:16.376
Okay.
01:21:32.142 --> 01:21:34.019
Here’s a towel.
01:21:35.020 --> 01:21:36.438
Thanks, António.
01:21:37.356 --> 01:21:39.608
If you need anything you
can wake me up.
01:21:39.650 --> 01:21:41.109
I’ll be in the living room.
01:21:41.401 --> 01:21:42.694
Why don't you sleep here?
01:21:43.946 --> 01:21:45.030
There’s room for the two of us.
01:21:45.072 --> 01:21:47.407
I sleep on this side and
you sleep on the other.
01:21:48.367 --> 01:21:49.117
Okay.
01:21:51.370 --> 01:21:55.207
The couch is really small…
01:21:59.127 --> 01:22:02.339
We had a big couch
with three seats
01:22:02.381 --> 01:22:04.132
but it caught fire.
01:22:07.135 --> 01:22:08.095
Well,
01:22:08.136 --> 01:22:10.180
it didn’t catch fire.
01:22:12.266 --> 01:22:18.397
Once, I was playing
PlayStation with a friend
01:22:19.231 --> 01:22:23.402
and we burned it with a cigarette
01:22:25.529 --> 01:22:29.116
Then we took it to be fixed,
and no one ever picked it up.
01:22:32.119 --> 01:22:33.453
Débora,
01:22:36.123 --> 01:22:37.416
are you sleeping?
01:23:02.399 --> 01:23:03.609
Hello.
01:23:05.027 --> 01:23:06.486
Don’t be scared.
Get in, have a sit.
01:23:06.528 --> 01:23:08.947
Sorry, I didn’t expect
to find anyone here.
01:23:09.406 --> 01:23:11.491
Are you António's friend?
01:23:11.533 --> 01:23:13.994
No, I’m António’s father.
01:23:14.620 --> 01:23:17.289
My name is João.
João António Mateus.
01:23:17.623 --> 01:23:21.460
But to be easier you can either
call me João or Mateus.
01:23:21.502 --> 01:23:22.503
Or António.
01:23:22.544 --> 01:23:23.962
António like your son?
01:23:24.004 --> 01:23:25.422
No, António like his grandfather.
01:23:25.464 --> 01:23:27.299
And where is he?
01:23:27.341 --> 01:23:28.425
He is dead.
01:23:29.384 --> 01:23:32.012
No, oh no. António.
01:23:32.054 --> 01:23:34.097
He went out to buy bread.
01:23:34.139 --> 01:23:36.225
We’re not used to have
guests at this hour.
01:23:36.266 --> 01:23:38.352
But he should be here soon.
01:23:38.393 --> 01:23:40.729
And you? What’s your name?
01:23:44.024 --> 01:23:46.026
Four loaves thinking of you.
01:23:48.654 --> 01:23:50.072
You shaved your beard?
01:23:50.113 --> 01:23:53.575
Yes, the beard was for the character.
01:23:55.744 --> 01:23:57.579
And did you like his character?
01:23:57.621 --> 01:23:58.956
Yes, a lot.
01:23:58.997 --> 01:24:01.375
Débora slept through most of the play.
01:24:01.416 --> 01:24:03.252
António...
- It's true.
01:24:07.005 --> 01:24:09.758
You carry on, talking,
I have to go to work.
01:24:11.093 --> 01:24:13.178
Dad, watch out for the weather.
Take an umbrella.
01:24:13.220 --> 01:24:15.556
And you, when do you go?
01:24:15.597 --> 01:24:18.559
My flight is in...
01:24:18.600 --> 01:24:19.935
seven hours.
01:24:19.977 --> 01:24:21.395
Okay then...
01:24:21.436 --> 01:24:22.980
A classic!
01:24:24.731 --> 01:24:26.441
Do you want me to polish it?
01:24:27.609 --> 01:24:30.028
Mr. João is the best
watchmaker in Lisbon.
01:24:30.070 --> 01:24:32.030
In that case yes.
01:24:32.072 --> 01:24:33.323
It'll just take a minute.
01:24:38.620 --> 01:24:39.454
See you in a bit.
01:24:41.957 --> 01:24:44.960
Do you want an orange?
- Yes.
01:24:47.713 --> 01:24:51.425
Moscow is cold but
there’s heating everywhere
01:24:52.009 --> 01:24:55.512
It's easier to die from dehydration
than to die from the cold.
01:24:59.349 --> 01:25:01.685
So I left all my warmer clothes there
01:25:01.727 --> 01:25:03.395
even the thicker socks,
01:25:05.105 --> 01:25:07.024
and my feet are very cold.
01:25:07.733 --> 01:25:11.320
I could tell when you
rubbed your feet on me during night.
01:25:11.528 --> 01:25:13.405
Did I also talk in my sleep?
01:25:14.698 --> 01:25:16.408
Nothing I didn’t know already.
01:25:23.248 --> 01:25:26.251
What do you plan to do
when you arrive in Brazil?
01:25:27.628 --> 01:25:32.257
I’ll arrive at the airport,
pick up my bags,
01:25:32.633 --> 01:25:35.344
get a taxi if my mom’s not
waiting for me
01:25:36.595 --> 01:25:39.389
Sort out my old wardrobe
01:25:39.431 --> 01:25:42.976
with my old things, my room...
01:25:43.018 --> 01:25:44.436
Stay!
01:27:57.319 --> 01:27:59.321
I think I was asleep
when you sang.
01:27:59.363 --> 01:28:01.156
that song in the play.
01:28:05.661 --> 01:28:07.329
Where did you find it?
01:28:09.039 --> 01:28:11.458
One day I was walking in
the street in Lisbon
01:28:12.751 --> 01:28:14.127
and I stumbled upon it.
01:28:15.420 --> 01:28:16.505
And do you know what it means?
01:28:18.340 --> 01:28:20.342
The singer asks the listener
01:28:20.384 --> 01:28:22.970
if he believes in life after love.
01:28:23.011 --> 01:28:27.349
And he thinks the listener
is not strong enough.
01:28:29.268 --> 01:28:31.311
No.
- No?
01:28:31.645 --> 01:28:35.065
Actually it’s about a puppy
01:28:36.149 --> 01:28:39.236
that runs away from home
01:28:39.278 --> 01:28:41.697
and the whole song
is told by the puppy
01:28:41.738 --> 01:28:45.325
It says he’s leaving home
but he’ll be back one day.
01:28:46.285 --> 01:28:47.536
Very beautiful.
01:28:48.537 --> 01:28:49.788
It’s beautiful.
01:28:52.165 --> 01:28:54.084
What did I miss from the play?
01:28:57.421 --> 01:29:00.340
If you want I can show you,
sleeping beauty.
01:29:00.382 --> 01:29:01.425
I do.
01:29:04.011 --> 01:29:05.345
Hello!
01:29:07.139 --> 01:29:08.682
What’s your name?
01:29:08.724 --> 01:29:10.392
Débora.
01:29:10.434 --> 01:29:12.102
Can you speak louder?
I couldn’t hear.
01:29:12.144 --> 01:29:13.228
Débora.
01:29:13.270 --> 01:29:14.563
I couldn’t hear.
01:29:14.605 --> 01:29:16.023
Débora!
01:29:16.064 --> 01:29:18.108
You don’t need to yell, girl.
01:29:18.150 --> 01:29:20.569
People might be sleeping here.
01:29:20.611 --> 01:29:21.695
Sorry.
01:29:28.285 --> 01:29:30.662
The girl doesn’t want to
know my name.
01:29:30.704 --> 01:29:32.289
What’s your name?
01:29:32.581 --> 01:29:33.999
I am...
01:29:34.041 --> 01:29:35.250
the Dreamer!
01:29:35.292 --> 01:29:38.629
I didn’t know your play was
a puppet show, António.
01:29:38.670 --> 01:29:40.047
António?
01:29:40.088 --> 01:29:41.173
What António?
01:29:41.673 --> 01:29:45.177
I can’t see anyone
besides the two of us.
01:29:48.096 --> 01:29:49.723
Oh maybe you’re talking about
01:29:49.765 --> 01:29:51.808
the former habitant of this house.
01:29:53.310 --> 01:29:55.354
That António doesn’t live
here anymore.
01:29:56.688 --> 01:29:58.148
He went mad.
01:29:58.690 --> 01:30:02.027
He left his dad,
his friends, the university
01:30:02.069 --> 01:30:05.197
and now leaves under
his lover’s terrace
01:30:05.239 --> 01:30:07.074
though she no longer loves him.
01:30:07.115 --> 01:30:12.037
And the bell rings and
rings and rings...
01:30:12.079 --> 01:30:13.664
And no one opens the door.
01:30:13.705 --> 01:30:16.291
But I’m not talking about that António.
- No?
01:30:16.333 --> 01:30:18.335
Wasn’t there another one living here?
01:30:20.128 --> 01:30:23.131
Maybe you’re talking
about a shorter one with beard?
01:30:23.173 --> 01:30:24.633
Yes, maybe that one.
01:30:24.675 --> 01:30:26.134
That António died!
01:30:26.176 --> 01:30:29.555
He threw himself into the
pool of a Summer Club
01:30:29.596 --> 01:30:33.225
after 36 hours of work.
01:30:33.267 --> 01:30:35.477
How tragic…
- Yes, it ain’t easy
01:30:36.728 --> 01:30:40.190
But I’m not talking about
that one either. - No?
01:30:40.232 --> 01:30:42.317
So how’s that one you’re
talking about?
01:30:43.110 --> 01:30:45.195
He’s short, with dark hair.
01:30:45.237 --> 01:30:47.197
He has a spot on his nose right here.
01:30:48.198 --> 01:30:49.700
And his ears are flat
01:30:49.741 --> 01:30:51.743
as if they were glued inside out.
01:30:51.785 --> 01:30:53.245
What a monster!
01:30:53.704 --> 01:30:54.621
But that’s not all.
01:30:55.414 --> 01:30:59.543
I think I know a bit more about him
than he does about me.
01:30:59.585 --> 01:31:01.587
Every time he looks at me,
he has a scared face
01:31:01.628 --> 01:31:04.089
as if some fly landed on my hair.
01:31:04.131 --> 01:31:07.176
Maybe he doesn’t understand
why this girl
01:31:07.217 --> 01:31:11.096
ran away from university
as if her dorm room was buried in snow.
01:31:12.222 --> 01:31:13.640
How do you know that, António?
01:31:13.682 --> 01:31:16.435
He looks at you as if you
were written in Russian.
01:31:16.476 --> 01:31:18.020
How do you know about the university, António?
01:31:18.061 --> 01:31:21.607
Maybe he thought a certain feeling
would never be back again.
01:31:22.649 --> 01:31:27.154
And it’s like finding an old friend
that walks the same way,
01:31:27.196 --> 01:31:29.323
but is unrecognizable.
01:31:29.364 --> 01:31:30.657
What’s that feeling?
01:31:30.699 --> 01:31:33.702
Who am I to know?
I’m just a sock, ask him.
01:31:41.293 --> 01:31:42.336
Dreamer?
01:31:44.421 --> 01:31:46.340
If the flow is slow enough
01:31:46.715 --> 01:31:50.552
and you have a good bicycle, or a horse,
01:31:51.303 --> 01:31:55.516
It is possible to bathe twice
or even three times,
01:31:56.350 --> 01:31:57.726
should your personal hygiene so require
01:31:58.810 --> 01:32:01.146
in the same river.
01:32:02.648 --> 01:32:04.191
What’s that noise?
01:32:04.608 --> 01:32:05.692
What time is it?
01:32:05.734 --> 01:32:07.653
I don’t know, I don’t have my watch.
01:32:08.070 --> 01:32:09.696
Fuck, I forgot to feed Cat.
01:32:09.738 --> 01:32:10.739
What cat?
01:32:11.448 --> 01:32:12.658
Cat is my dog.
01:32:18.163 --> 01:32:19.706
Fuck, it’s cold!
01:32:20.290 --> 01:32:21.500
What’s the password for the Wi-Fi?
01:32:25.629 --> 01:32:28.215
Happy days. In lowercases.
01:34:06.396 --> 01:34:07.689
I’ll get my sock wet.
01:34:07.731 --> 01:34:09.358
No, you won't.
Distributor: Pragda Films
Length: 95 minutes
Date: 2019
Genre: Narrative
Language: Portuguese / English subtitles
Grade: Middle School, High School, College, Adults
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films
Laia from Spain and Emil from Iceland are exchange students in Munich.…
There he sits proudly on his beautiful motorbike, certain that he alone…