This award-winning Chilean film combines documentary and fiction to explore…
The Beach of the Enchaquirados
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
Vicky belongs to the local trans community, one where gender and sexuality are not strictly delineated, and she balances her physically tough fishing work at sea with feminine elegance in her private life.
In the daytime, Vicky goes fishing out on the sea, in the evening she runs a little bar on the blustery beach of her small village in Ecuador. The silences, emptiness, and meager catches all feed into the sense of unfulfilled longing that pervades her life, but The Beach of Enchaquirados also glows with an irresistible and liberating warmth.
Social life in this fishing village drifts along in a delightfully serene manner with the camera watching on, in beautifully stylized shots and at an easy editing pace. Few words are necessary to capture the natural course of life here.
Vicky's two worlds may seem diametrically opposed, but filmmaker Iván Mora Manzano captures them with the same affection—from giggly flirting to candid conversations about an incomplete life, and from the deserted beaches to the lively carnival season.
Citation
Main credits
Mora Zambrano, Iván (film director)
Mora Zambrano, Iván (film producer)
Mora Zambrano, Iván (screenwriter)
Mora Zambrano, Alfredo (film producer)
Other credits
Cinematography, Iván Mora Zambrano; editing, Emmanuel Blanchard, Iván Mora Zambrano.
Distributor subjects
Gender + Sexuality Studies; Anthropology; Body Image; Culture + Identity; Indigenous Peoples; Sociology; Labor Studies; South America; Latin American StudiesKeywords
00:01:33.856 --> 00:01:34.899
- Is it growing?
- It's growing.
00:01:34.899 --> 00:01:35.733
Is it growing?
00:01:36.025 --> 00:01:37.151
Until there, then.
00:01:41.739 --> 00:01:43.491
Paulino hasn't arrived yet?
00:01:44.701 --> 00:01:45.410
Go.
00:01:51.499 --> 00:01:53.918
This bucket is not from here.
Should I bring it out?
00:01:53.918 --> 00:01:55.336
It doesn't matters.
00:01:55.753 --> 00:01:57.130
The one in the corner.
00:02:00.383 --> 00:02:01.175
Yes.
00:02:04.011 --> 00:02:05.555
Let me climb up you fool…
00:02:05.555 --> 00:02:06.597
Wait.
00:02:06.597 --> 00:02:07.640
Can I get in there?
00:02:08.057 --> 00:02:10.101
Come on, come on a little there.
00:02:10.101 --> 00:02:11.602
No. Pull it up! Pull it up!
00:02:12.061 --> 00:02:15.523
Come on guys! Firm!
00:02:25.199 --> 00:02:26.951
Now we have to wait for the punch.
00:02:27.285 --> 00:02:28.494
And if it growls?
00:02:41.841 --> 00:02:43.426
Careful Patuso don't fall down!
00:02:43.426 --> 00:02:44.719
I'll be a widow.
00:02:50.224 --> 00:02:52.602
It growls, it growls…
00:02:52.602 --> 00:02:54.061
- It growls?
- Yes.
00:03:30.014 --> 00:03:31.474
Nothing
00:03:31.808 --> 00:03:33.017
We are going to starve
00:03:40.775 --> 00:03:42.485
Can't be true.
00:07:31.922 --> 00:07:33.549
Come Vicky, come.
00:07:33.799 --> 00:07:35.468
Take a seat.
00:07:35.509 --> 00:07:37.386
In a moment, I'm waiting tables
00:07:37.887 --> 00:07:41.849
One glass, Vicky girl …
One glass, Vicky girl …
00:08:05.790 --> 00:08:06.749
Sit there.
00:08:07.041 --> 00:08:08.459
Wait a moment.
00:08:23.974 --> 00:08:26.727
We charge half and we pay for the beers
and we're all happy.
00:08:35.903 --> 00:08:38.405
Yo are excited because of Lumpen
00:08:39.281 --> 00:08:41.242
- Lumpen has you all excited.
- No it's not...
00:08:41.242 --> 00:08:44.620
- Careful, careful.
- The boy becomes involved in the environment.
00:08:44.703 --> 00:08:49.834
- Watch out, watch out.
- No nephew, I'm cured of that.
00:08:52.545 --> 00:08:53.921
I'm already cured of that.
00:08:54.588 --> 00:08:58.300
Give me a mint candy...
00:09:12.148 --> 00:09:14.233
We'll come another day and pay you double.
00:09:14.233 --> 00:09:16.819
Don't forget, don't forget,
you give him what I told you.
00:09:16.819 --> 00:09:17.820
Bye.
00:11:04.218 --> 00:11:05.552
Help me push doll.
00:11:06.720 --> 00:11:09.306
Doll, help me push
these old men have no strength
00:11:23.570 --> 00:11:25.364
Where did I see that flag?
00:11:26.657 --> 00:11:27.950
I saw a flag.
00:11:29.118 --> 00:11:30.286
That one was yours?
00:11:42.798 --> 00:11:45.384
…because I'm older you idiot.
00:12:24.465 --> 00:12:25.549
It hurts me.
00:12:26.633 --> 00:12:31.096
It hurts a lot to see you like that,
locked up in here.
00:12:32.681 --> 00:12:36.643
Now go make yourself beautiful as always
and we go out there to have fun.
00:12:36.685 --> 00:12:38.771
Go out to have fun.
00:12:38.979 --> 00:12:40.606
Did you drink?
Have you drunk?
00:12:40.606 --> 00:12:43.484
I only had a few.
00:12:45.402 --> 00:12:48.489
But, I am ok Alejandro.
00:12:51.116 --> 00:12:53.285
I'm laughing.
00:12:54.995 --> 00:12:58.248
I am happy, happy.
00:13:11.220 --> 00:13:14.139
- Why? Why you do it?
- I want to be stunned.
00:13:14.139 --> 00:13:17.518
Not think about you and that woman.
00:13:17.684 --> 00:13:19.978
You and that woman.
00:13:22.064 --> 00:13:25.192
You and that woman together.
00:13:26.860 --> 00:13:30.823
That chain that you are wearing.
00:13:30.989 --> 00:13:35.411
How many times must have touched her body
when you embraced her.
00:13:35.577 --> 00:13:37.579
This sadness.
00:13:37.996 --> 00:13:40.290
This grief.
00:13:41.291 --> 00:13:44.169
To know that you weren't mine.
00:13:44.294 --> 00:13:46.255
You were someone else's.
00:15:20.974 --> 00:15:23.685
Mr. Franklin, right there Mr. Franklin…
00:15:24.102 --> 00:15:25.187
With the beach.
00:15:25.187 --> 00:15:26.146
Of course.
00:15:30.943 --> 00:15:33.028
It's proof that we're on the beach.
Right?
00:15:33.028 --> 00:15:34.780
Yes. So they wouldn't say that…
00:15:35.739 --> 00:15:38.408
Come and take a picture
of me right here.
00:15:41.828 --> 00:15:42.955
Jesus!
00:15:42.996 --> 00:15:44.331
You are still hung-over.
00:15:44.665 --> 00:15:46.708
Are you going to work tomorrow?
00:15:47.000 --> 00:15:48.168
Are you going to work tomorrow?
00:15:48.168 --> 00:15:50.295
Yes, I need the money…
00:15:50.379 --> 00:15:52.047
And when are you having the baptism?
00:15:52.047 --> 00:15:53.674
October the 10th.
00:15:53.674 --> 00:15:54.967
Whose baptism?
00:15:54.967 --> 00:15:56.134
Their kids are getting baptized.
00:15:56.134 --> 00:15:57.135
The little one?
00:15:57.135 --> 00:15:58.262
The four of them.
00:15:58.262 --> 00:16:00.347
Four… The one I have here…
00:16:01.557 --> 00:16:03.058
Sorry?
00:16:06.853 --> 00:16:07.729
What candy?
00:16:08.397 --> 00:16:09.273
The small eggs.
00:16:11.441 --> 00:16:12.359
Rosalinda.
00:16:14.653 --> 00:16:16.780
What a body man!
00:16:18.323 --> 00:16:18.907
Ok, ok.
00:16:20.826 --> 00:16:21.702
Bring me one.
00:16:24.162 --> 00:16:26.707
I had a partner for fifteen years.
00:16:27.082 --> 00:16:31.962
So that relationship was very nice
because there was a feeling.
00:16:32.462 --> 00:16:36.466
You are like me, I also had…
How do you say it?
00:16:36.633 --> 00:16:39.761
An experience with a woman.
I had a relationship with a woman.
00:16:39.761 --> 00:16:40.345
You had?
00:16:40.345 --> 00:16:41.305
Yes.
00:16:41.305 --> 00:16:42.598
The things are always like that.
00:16:43.515 --> 00:16:46.852
You had it well hidden right?
00:16:46.852 --> 00:16:49.563
I am telling you the truth.
You know why?
00:16:49.563 --> 00:16:50.689
You ran away…
00:16:51.857 --> 00:16:56.486
And you know why I had
this relationship with a woman?
00:16:56.486 --> 00:17:00.741
And I tell you the truth, neighbor.
That was the nicest love I had in my life.
00:17:00.741 --> 00:17:01.700
Why neighbor?
00:17:01.700 --> 00:17:03.535
Because she...
00:17:03.827 --> 00:17:04.828
…suffered
00:17:04.911 --> 00:17:07.956
Every man is gay as
every woman is a lesbian.
00:17:08.040 --> 00:17:12.544
But that's like a virus, it develops
in some and it doesn't in others.
00:17:12.628 --> 00:17:14.713
For example, I have my lesbian virus.
00:17:15.339 --> 00:17:17.507
But it didn't develop in me.
00:17:21.803 --> 00:17:25.807
I had the possibility, not the luck…
The possibility...
00:17:25.807 --> 00:17:28.769
...that my partners,
took me to their house.
00:17:28.935 --> 00:17:31.647
I lived with them
and never went out.
00:17:31.647 --> 00:17:36.193
A man once told me that if I had known how
to have children, he wouldn't have left me.
00:17:36.193 --> 00:17:39.154
But I was involved
in the environment of his house.
00:17:39.154 --> 00:17:42.949
They got married, but I didn't got
disappointed like my friend.
00:17:44.368 --> 00:17:48.372
One day I had the urge brother...
00:17:48.538 --> 00:17:53.335
to go out on the street
and I arrived home…
00:17:53.460 --> 00:17:56.129
My friends asked me...
00:17:56.421 --> 00:18:00.509
if my son ever asked:
00:18:01.593 --> 00:18:04.096
Who are you, my dad or my mom?
00:18:04.513 --> 00:18:08.058
And I said to myself.
It ends here.
00:18:08.809 --> 00:18:12.604
I took my four boys that are older…
00:18:13.689 --> 00:18:16.650
I sat them at the table and I told them:
00:18:16.775 --> 00:18:24.032
Don't be ashamed of me. Your mom
knows what I am and I will tell you.
00:18:24.032 --> 00:18:28.203
I like men and I live a double life.
00:18:28.203 --> 00:18:32.165
I won't come here with any
of my friends to disrespect you.
00:18:32.374 --> 00:18:36.253
I have always respected you until today.
00:18:36.253 --> 00:18:40.340
Today I become a rascal
and tell you what I am.
00:18:41.091 --> 00:18:42.467
So you talked to them?
00:18:42.467 --> 00:18:43.051
Yes.
00:18:43.051 --> 00:18:45.804
They cried. Even I cried…
00:18:45.804 --> 00:18:49.933
I hugged them. I gave every one
a kiss and told them...
00:18:49.933 --> 00:18:55.522
...not to feel ashamed by me.
Because if your mother doesn't know...
00:18:56.440 --> 00:18:58.692
...how to guide you,
I will guide you.
00:18:58.692 --> 00:19:03.363
And I know what I am to you,
mother and father at the same time…
00:19:03.572 --> 00:19:05.657
because I hang out
where you hang out.
00:19:05.699 --> 00:19:10.537
And if I ever fail you it's because
the man upstairs had taken me.
00:19:10.537 --> 00:19:14.166
Then I would fail you because
I wouldn’t be there to guide you...
00:19:14.166 --> 00:19:17.335
to give you what you want.
00:19:19.004 --> 00:19:23.049
Until here I am happy with my kids.
00:19:23.592 --> 00:19:26.470
My kids don't mention anything.
00:19:26.595 --> 00:19:32.851
They are the ones who are proud of me.
They defend me.
00:21:03.191 --> 00:21:04.276
Did you eat?
00:21:05.151 --> 00:21:06.444
Tell her to give you some food.
00:21:09.072 --> 00:21:11.783
I want a chocolate.
But I don't have money.
00:21:11.992 --> 00:21:14.578
Tomorrow you will have money and
you can buy something.
00:21:16.621 --> 00:21:17.414
Fifty.
00:21:17.539 --> 00:21:18.623
Are they big?
00:21:18.623 --> 00:21:19.332
Yes.
00:21:22.168 --> 00:21:25.171
Glass, give me the glass ones.
00:21:32.137 --> 00:21:33.638
- I'll bring back the bottle.
- Ok.
00:22:43.875 --> 00:22:45.251
How are those buoys doing?
00:22:45.877 --> 00:22:48.046
How it's going on here?
There are a lot of buoys.
00:22:49.673 --> 00:22:51.007
Won't they be all the way back in?
00:22:51.424 --> 00:22:52.884
All the way back? The buoys?
00:22:54.844 --> 00:22:56.388
There lots of them.
00:22:56.471 --> 00:22:57.847
There lots of them.
00:23:51.443 --> 00:23:53.486
Didn't you see my glasses?
00:23:53.486 --> 00:23:54.612
No.
00:23:54.779 --> 00:23:55.947
Here they are.
00:24:38.615 --> 00:24:40.867
Pass me that rag.
00:24:51.628 --> 00:24:54.881
Look at that! It's all busted up.
00:24:55.215 --> 00:24:57.383
Grab me another rag, quick!
00:24:58.843 --> 00:25:01.012
This one is not good.
00:25:01.096 --> 00:25:03.306
This stains red.
00:25:41.719 --> 00:25:44.222
The drunkard?
00:25:45.098 --> 00:25:46.432
Where is the drunkard?
00:25:46.808 --> 00:25:48.560
I have him getting rid of the weeds.
00:25:48.601 --> 00:25:49.561
Well done.
00:25:50.562 --> 00:25:52.772
He has to pay for what he hasn’t done.
00:25:53.731 --> 00:25:56.234
- Husband is...
- Yesterday he lied.
00:25:56.985 --> 00:26:00.196
He woke up at nine o'clock and
we went to cut weeds.
00:26:00.488 --> 00:26:04.951
Then he said he's going to the beach,
to the raft and he is coming later.
00:26:05.034 --> 00:26:06.452
My god.
00:26:06.578 --> 00:26:10.623
He came and stayed at the beach.
00:26:10.790 --> 00:26:13.168
That is why I sent him to get rid of the weeds.
00:26:14.544 --> 00:26:16.379
Well done for being a drunk.
00:26:16.379 --> 00:26:17.755
I take my daughter to her class.
00:26:18.590 --> 00:26:19.799
Ok, that's good.
00:26:24.721 --> 00:26:25.805
Do you love me?
00:26:28.266 --> 00:26:30.268
Laymala, do you love me?
00:26:46.034 --> 00:26:49.621
It looks so small.
I broke it.
00:26:52.874 --> 00:26:54.792
It came out too big.
00:26:55.793 --> 00:26:56.628
Ok.
00:27:01.174 --> 00:27:02.133
I opened it.
00:27:03.009 --> 00:27:03.760
Ok.
00:27:05.386 --> 00:27:06.137
Ok, ok.
00:27:35.875 --> 00:27:43.967
With deceit I look for
taking away this torment
00:27:44.842 --> 00:27:47.512
With other lovers
00:27:48.012 --> 00:27:52.308
And I cannot forget you
00:27:53.518 --> 00:28:01.693
How I would love to take you.
And despise you.
00:28:10.285 --> 00:28:12.662
Because I love you.
00:28:13.204 --> 00:28:18.042
Because I hate you.
Because of your deceit.
00:29:00.209 --> 00:29:00.835
I'm leaving
00:29:02.420 --> 00:29:03.880
Go buy your food...
00:29:03.921 --> 00:29:05.548
Did you get shrimp?
00:29:05.673 --> 00:29:08.009
- Only a little
- Only few?
00:29:09.677 --> 00:29:10.887
Where will you go tomorrow?
00:29:11.971 --> 00:29:14.015
Nowhere, why?
00:29:14.307 --> 00:29:14.849
Why?
00:29:14.849 --> 00:29:15.933
Aren't you going to fish tomorrow?
00:29:17.477 --> 00:29:21.356
We want to go to San Pedro...
00:29:21.606 --> 00:29:23.024
to the fishermen's party.
00:29:23.107 --> 00:29:25.777
To hang around.
00:29:25.777 --> 00:29:28.738
And if we have the chance to have a beer...
00:29:29.155 --> 00:29:29.989
we go down there to
dance merengue and salsa.
00:29:34.619 --> 00:29:38.373
Some salsa…
00:29:38.373 --> 00:29:40.583
The teacher teaches her,
but she doesn't learn.
00:29:40.583 --> 00:29:41.542
These are the steps.
One, two, three.
00:29:41.542 --> 00:29:42.960
One, two, three.
00:29:43.544 --> 00:29:45.088
And then like that.
00:29:45.088 --> 00:29:48.466
- Bachata?
- Bachata.
00:29:48.466 --> 00:29:51.094
The other day a "gringa" was dancing salsa.
00:29:51.761 --> 00:29:54.180
Foreigners dance differently.
00:29:58.309 --> 00:29:59.310
Hand like that,
feet like that.
00:29:59.310 --> 00:30:00.353
And I don't have an ass.
00:30:01.312 --> 00:30:03.356
It looks nice when you have booty.
00:30:03.439 --> 00:30:05.983
Skinny and booty.
It goes like that...
00:30:13.866 --> 00:30:16.911
It's like that.
But when you have no rhythm.
00:30:17.286 --> 00:30:18.913
How's the dance?
00:30:19.914 --> 00:30:23.292
Ass here, the hand…
00:30:23.626 --> 00:30:25.503
But how's the dance?
00:30:25.711 --> 00:30:26.754
The hand...
00:31:19.474 --> 00:31:21.142
The lobster is in agony.
00:31:25.688 --> 00:31:26.981
How many are there?
00:31:29.317 --> 00:31:30.735
No, not fish.
00:31:32.653 --> 00:31:33.362
Snail.
00:31:37.700 --> 00:31:40.203
If they're alive you have
to bring them,
00:31:40.203 --> 00:31:43.456
so I can pay you.
If not what's the case?
00:31:44.916 --> 00:31:46.334
They are small.
00:31:49.086 --> 00:31:50.129
There's no more.
00:31:50.630 --> 00:31:51.839
…one pound
00:31:53.633 --> 00:31:55.259
There's not even a pound here.
00:31:55.259 --> 00:31:56.469
There is not a pound...
00:31:56.469 --> 00:31:59.555
There's not son,
three quarters if they're small.
00:32:05.228 --> 00:32:06.521
Hey you, come here…
00:32:08.814 --> 00:32:11.025
Ok China,
let me ask you a question.
00:32:11.150 --> 00:32:12.860
Why do you like men?
00:32:14.987 --> 00:32:16.030
Why?
00:32:16.155 --> 00:32:18.491
- I ask you, you're a woman, right?
- Yes.
00:32:18.491 --> 00:32:20.826
- You think you are more of a woman.
- We both believe.
00:32:20.826 --> 00:32:22.328
You think you are more
of a woman, don't you?
00:32:22.328 --> 00:32:22.703
Yes.
00:32:22.703 --> 00:32:24.330
You have your husband, right?
00:32:24.622 --> 00:32:26.791
And what…
What do you have
00:32:26.791 --> 00:32:28.543
with your partner...
How are you?
00:32:28.668 --> 00:32:30.378
- Happy?
- Happy.
00:32:30.461 --> 00:32:31.546
- You're happy…
- As a clam.
00:32:33.172 --> 00:32:35.049
Come here.
Didn’t bring any snails?
00:32:35.341 --> 00:32:36.342
They have those over there.
00:32:42.473 --> 00:32:43.516
Talk to me Pollo.
00:32:44.225 --> 00:32:45.893
Not one? Not even snails?
00:32:47.019 --> 00:32:47.436
You?
00:32:48.020 --> 00:32:50.106
Ok, poor guy.
00:32:54.277 --> 00:32:54.860
Snails?
00:32:54.860 --> 00:32:56.028
Not snails?
or anything?
00:32:57.029 --> 00:32:59.282
You should go and drop yourself.
00:33:05.413 --> 00:33:06.205
It's me.
00:33:06.455 --> 00:33:08.207
Ok, where is it?
Where's the snail?
00:33:08.416 --> 00:33:09.333
- Snail?
- Yes.
00:33:09.333 --> 00:33:12.086
This shitty thing is not a snail,
that's a pussy.
00:33:15.548 --> 00:33:17.508
- Right now, dial me.
- To your cell?
00:33:17.508 --> 00:33:18.926
Yes, yes.
00:33:21.887 --> 00:33:22.930
See?
00:33:23.556 --> 00:33:24.557
You
00:33:24.724 --> 00:33:25.474
It was your fault.
00:33:26.142 --> 00:33:28.019
My fault?
Did I pushed you?
00:33:31.022 --> 00:33:31.939
These crazy guys!
00:33:33.107 --> 00:33:34.609
They dropped the snail.
00:33:45.995 --> 00:33:47.288
Jesus.
00:34:28.245 --> 00:34:29.455
Hey there.
00:34:35.127 --> 00:34:36.629
Just four.
00:34:39.090 --> 00:34:40.299
Further.
00:34:48.057 --> 00:34:49.600
- Throw it Hilario.
- Ok.
00:39:32.716 --> 00:39:34.927
Hey China. Did you see
if Johna is open?
00:39:35.844 --> 00:39:36.804
And the hardware store?
00:39:37.554 --> 00:39:38.222
It's closed.
00:39:38.263 --> 00:39:40.432
- Where am I going to buy?
- What are you buying?
00:39:40.724 --> 00:39:43.060
One of those varnishes.
00:39:43.102 --> 00:39:44.353
There in town, they know.
00:39:44.645 --> 00:39:46.814
Just go that...
they have it…
00:39:47.439 --> 00:39:48.315
To walk around?
00:39:48.565 --> 00:39:50.442
- No, China.
- Oh girl!
00:39:50.442 --> 00:39:53.696
I have to go meet that one
because I lose them.
00:39:53.779 --> 00:39:55.990
- Help me buy some gas.
- Ok, China.
00:40:10.963 --> 00:40:13.173
- Girl, where are you going?
- To Engabao.
00:41:19.281 --> 00:41:23.160
HARDWARE STORE: SAN JOSÉ & SON
00:41:33.003 --> 00:41:35.380
Good afternoon miss.
Is your brother in?
00:41:35.714 --> 00:41:37.883
- Angela?
- No.
00:41:38.050 --> 00:41:39.843
- Al.
- No, the other one.
00:41:40.135 --> 00:41:40.969
- Yes.
- ...he's working.
00:41:40.969 --> 00:41:41.970
When does he come back?
00:41:42.387 --> 00:41:43.972
- Later
- At what time?
00:41:44.098 --> 00:41:45.557
around seven.
00:41:45.682 --> 00:41:46.892
- At night?
- Yes.
00:41:47.017 --> 00:41:47.893
Thank you.
00:41:47.893 --> 00:41:48.685
Why?
00:41:48.811 --> 00:41:50.062
I wanted to talk to her.
00:41:51.939 --> 00:41:55.025
Tell him I was looking for him.
00:41:55.025 --> 00:41:56.443
- Ok.
- Ok thanks.
00:42:12.835 --> 00:42:14.128
Is John here?
00:42:14.503 --> 00:42:15.379
No?
00:43:20.402 --> 00:43:22.029
¿Long live the Saint or
what does the Saint sells?
00:43:22.029 --> 00:43:23.530
No, They're calling Saint.
00:43:23.739 --> 00:43:25.240
For that engine too…
00:43:31.830 --> 00:43:35.125
The man that brought me here to work…
00:43:35.125 --> 00:43:36.960
...didn't keep his promise.
00:43:37.544 --> 00:43:41.173
They threw me out like a thief,
they accused me of theft.
00:43:41.715 --> 00:43:45.344
And you were the only person
that gave me a hand.
00:43:45.594 --> 00:43:47.054
So I stayed here…
00:43:48.180 --> 00:43:49.473
Without knowing you...
00:43:49.473 --> 00:43:50.182
Like that.
00:43:50.182 --> 00:43:51.475
I took a chance I said.
00:43:51.558 --> 00:43:54.061
And people told me
that you were a thief.
00:43:54.061 --> 00:43:56.772
That you were going to rob me.
Even my brother in law told me that.
00:43:56.772 --> 00:43:57.522
You see.
00:43:57.522 --> 00:43:59.775
And believe me neighbor,
I tell you the truth, I thought...
00:43:59.775 --> 00:44:01.777
I hope the neighbor don't do that.
00:44:01.777 --> 00:44:04.238
But you see, now
they are fighting?
00:44:04.238 --> 00:44:06.782
They would have laughed at me and say:
00:44:06.782 --> 00:44:09.076
Look at what happened to
that fag for being like that.
00:44:14.957 --> 00:44:17.417
You teached me many things…
00:44:17.417 --> 00:44:18.168
Many things.
00:44:18.168 --> 00:44:20.879
You told me, teached me
how to change my look.
00:44:20.879 --> 00:44:22.798
To show more of what I am.
00:44:24.091 --> 00:44:25.801
Be proud.
00:44:25.968 --> 00:44:26.468
Yes.
00:44:26.468 --> 00:44:28.929
Even more with the things
you're doing. Be even prouder.
00:44:28.929 --> 00:44:32.557
And believe me neighbor that by
changing my entire look
00:44:32.557 --> 00:44:35.060
believe me that I felt that
the clients are coming.
00:44:35.060 --> 00:44:37.854
That's what I was telling you.
00:44:38.605 --> 00:44:40.899
People are curious, right?
00:44:41.733 --> 00:44:46.113
I will ask a question,
but don’t think.
00:44:46.655 --> 00:44:48.407
What comes from your mind.
00:44:49.199 --> 00:44:51.493
If a person comes and say
let's go to another country...
00:44:51.994 --> 00:44:52.828
Venezuela.
00:44:52.911 --> 00:44:53.704
You’ll go?
00:44:53.787 --> 00:44:55.330
To know the place, yes.
00:44:56.957 --> 00:44:59.334
I always loved Venezuelan soap operas...
00:44:59.376 --> 00:45:03.630
I was a fan of Lupita Ferrer
I love that actress.
00:45:03.672 --> 00:45:07.426
I’ve use to dream with co-star
a show with her.
00:45:07.426 --> 00:45:09.678
To go to Venezuela just for her.
00:45:09.720 --> 00:45:12.597
Everything with her
I was stuck to the screen.
00:45:12.723 --> 00:45:14.975
Why? Because of
her feelings.
00:45:15.058 --> 00:45:17.269
When she cried I was sad.
00:45:18.478 --> 00:45:20.856
In the past soap operas used to
teach us something.
00:45:21.148 --> 00:45:23.191
To appreciate the feelings.
00:45:42.252 --> 00:45:44.504
Put it real tight neighbor.
00:45:44.963 --> 00:45:47.966
Real tight so it won't come loose.
00:46:10.364 --> 00:46:10.906
There.
00:46:10.947 --> 00:46:12.324
Yes, Thanks.
00:46:47.818 --> 00:46:48.902
Look at that case there.
00:47:13.051 --> 00:47:14.719
Later I will give you some time.
00:47:14.719 --> 00:47:16.763
- Let them leave and we'll both stay.
- Sorry?
00:47:20.767 --> 00:47:23.228
- He'll pay for one, and I'll pay for one.
- You'll pay for one?
00:47:37.617 --> 00:47:39.828
Amago, they're calling you.
00:47:45.709 --> 00:47:48.003
Tell him to pull up a chair,
and sit on the counter.
00:47:48.003 --> 00:47:49.129
There's a chair right there.
00:47:51.423 --> 00:47:52.466
Tell him to sit there.
00:47:59.264 --> 00:48:00.724
Did I gave you your change?
00:48:29.461 --> 00:48:32.547
Let's see what I will do
because at those parties…
00:48:32.797 --> 00:48:37.052
I don't like it because they're
lame and I can't dance…
00:48:38.470 --> 00:48:40.847
I don't want to get drunk there,
I want to get drunk here.
00:48:41.681 --> 00:48:42.682
With you.
00:48:42.891 --> 00:48:44.726
Do we stay and drink together?
00:48:45.435 --> 00:48:47.604
Ok, if you say so.
00:48:48.897 --> 00:48:53.902
Let me know so I can bring the whisky.
So we both get drunk.
00:49:12.420 --> 00:49:13.672
Where is my boyfriend?
00:49:14.172 --> 00:49:17.592
He can't leave because,
we'll end up married.
00:49:17.592 --> 00:49:18.593
He told you he was leaving?
00:49:18.677 --> 00:49:19.594
Where?
00:49:19.761 --> 00:49:20.679
Close.
00:49:20.762 --> 00:49:23.974
We are both going to stay.
We'll end up married.
00:49:56.881 --> 00:49:58.508
Are you drunk already?
00:49:58.508 --> 00:49:59.718
I'm getting the urge.
00:50:00.260 --> 00:50:01.386
I'm getting the urge.
00:50:03.805 --> 00:50:07.559
In a little we will both have whisky,
let everyone leave and we both stay.
00:50:07.559 --> 00:50:09.019
And after that who
will drop me over there?
00:50:09.019 --> 00:50:11.896
Not to your house,
later we will go inside.
00:50:13.815 --> 00:50:16.651
I can't get a signal so no one will answer.
00:50:16.651 --> 00:50:17.360
Who?
00:50:17.360 --> 00:50:19.821
Since I can't get a signal,
I can't answer to anyone.
00:50:19.904 --> 00:50:24.284
That's why I'm telling you.
If we both have to stay till sunrise. We will.
00:50:24.284 --> 00:50:25.493
But is there any food?
00:50:26.077 --> 00:50:26.828
Is there any food?
00:50:26.828 --> 00:50:29.623
Of course, my sister will cook
and we'll eat here.
00:50:29.623 --> 00:50:33.752
It will be the two of us,
people will leave and it will just be us.
00:50:34.044 --> 00:50:37.631
We will give
ourselves some freedom.
00:50:37.839 --> 00:50:40.300
We'll have whisky, and some beers…
00:50:40.300 --> 00:50:42.093
but only the two of us.
00:50:43.136 --> 00:50:44.429
And la Negra?
00:50:44.929 --> 00:50:48.600
She stays out there, or if
she comes she can drink too.
00:50:48.600 --> 00:50:49.643
And I'll do the both of you?
00:50:53.980 --> 00:50:56.066
Drunk I'll do the both of you.
00:50:57.859 --> 00:50:58.902
No sister, stay.
00:50:58.902 --> 00:51:00.028
No, I'm selling.
00:51:00.028 --> 00:51:00.820
Yes.
00:51:00.820 --> 00:51:03.073
I'm getting drunk with the customers.
00:52:59.272 --> 00:53:01.441
God's Miracle
00:53:01.441 --> 00:53:03.401
God is my Savior
00:53:03.401 --> 00:53:07.864
Went out with God, if I don't
come back I left with him.
00:53:17.415 --> 00:53:23.713
Holy Spirit
00:53:53.535 --> 00:53:57.163
Lonesome Nº1
00:53:57.163 --> 00:54:01.125
Lonesome Nº2
00:54:01.125 --> 00:54:04.587
My cute Ecuador
00:54:04.587 --> 00:54:08.424
Look at me but don't suffer
The Prince
00:54:08.424 --> 00:54:14.889
Heart of God
00:55:53.947 --> 00:55:56.866
Lady. What do you have woman?
00:55:57.283 --> 00:55:59.535
Nothing. I'm kind of sad.
00:55:59.535 --> 00:56:02.080
I'm going over there.
One second. I just arrived.
00:56:02.080 --> 00:56:03.456
Ok, ok.
00:56:04.123 --> 00:56:06.000
Let me close the door.
00:56:16.511 --> 00:56:21.265
You have to do your part brother.
I always tell you.
00:56:21.432 --> 00:56:26.354
You and I we're like one person.
Because we are, as people say...
00:56:26.354 --> 00:56:28.314
We're cousins but we are...
00:56:28.314 --> 00:56:32.110
the feeling that we have is
more than brothers.
00:56:32.110 --> 00:56:33.903
If anything would happen to you.
00:56:35.488 --> 00:56:37.281
If I'm elsewhere...
00:56:37.281 --> 00:56:40.243
I walk around here too.
00:56:40.284 --> 00:56:43.913
But if you get sick.
Who will look out for you?
00:56:43.955 --> 00:56:45.081
They say that last night...
00:56:45.123 --> 00:56:46.874
Yesterday that I was out
on the water I thought.
00:56:46.874 --> 00:56:49.460
I shouldn't die yet.
00:56:49.460 --> 00:56:51.587
No. You have to...
00:56:51.587 --> 00:56:53.798
I should enhance myself.
00:56:53.798 --> 00:56:56.384
Not stay still.
00:56:56.884 --> 00:57:00.805
Worries has you like that.
00:57:00.805 --> 00:57:01.806
Yes.
00:57:02.223 --> 00:57:04.726
Cover for me one moment there.
00:57:04.767 --> 00:57:05.852
Agapito!
00:57:05.852 --> 00:57:06.978
Bring the...
00:57:08.771 --> 00:57:09.605
Tell me.
00:57:09.981 --> 00:57:11.190
Ten dollars.
00:57:12.483 --> 00:57:13.609
ten dollars.
00:57:18.281 --> 00:57:19.407
Is don Hilario here?
00:57:20.533 --> 00:57:21.659
It's el Chino.
00:57:23.745 --> 00:57:25.288
- ¿Vicky?
- Yes.
00:57:26.622 --> 00:57:27.457
Let's see.
00:57:29.042 --> 00:57:30.752
$7,35 is the change.
00:57:35.923 --> 00:57:36.883
See you tomorrow.
00:57:37.592 --> 00:57:38.468
- Vicky, see you.
- Yes.
00:57:40.511 --> 00:57:43.639
Those are his. That is.
00:57:44.515 --> 00:57:49.353
He ordered three beers and only paid for one.
Two dollars. It's three fifty.
00:57:49.353 --> 00:57:52.065
- Ok then. I'll pay tomorrow.
- Ok, tomorrow.
00:57:53.316 --> 00:57:55.026
Give us two glasses.
00:57:57.945 --> 00:58:00.031
How many...
00:58:00.031 --> 00:58:02.950
How many beers he took?
The businessman.
00:58:03.034 --> 00:58:03.659
Only one?
00:58:03.659 --> 00:58:04.660
No. Before?
00:58:04.660 --> 00:58:06.746
No. Right now.
00:58:07.038 --> 00:58:08.039
Bryan?
00:58:08.456 --> 00:58:09.582
Only one.
00:58:09.582 --> 00:58:11.417
Then he has seven.
00:58:14.545 --> 00:58:17.131
That is how we are Rosalinda in this life.
00:58:17.215 --> 00:58:19.425
I don't know what will happen.
00:58:19.884 --> 00:58:21.094
Oh girl.
00:58:22.637 --> 00:58:25.723
Get over yourself.
00:58:25.723 --> 00:58:27.642
Don't think so much...
00:58:27.642 --> 00:58:29.060
Pick up your temper.
00:58:29.060 --> 00:58:30.895
Cheer up, ok.
00:58:31.145 --> 00:58:35.108
The boys are waiting for you.
For new year’s eve.
00:58:35.191 --> 00:58:39.612
That is what I wanted to tell you.
On new year’s eve I want to dance.
00:58:39.862 --> 00:58:41.072
The other year we danced.
00:58:41.155 --> 00:58:45.243
Imagine, not even a suitor.
You must have one.
00:58:45.326 --> 00:58:46.285
Nothing.
00:58:46.327 --> 00:58:47.995
One that lifts your spirit.
00:58:48.037 --> 00:58:49.872
I seriously tell you.
00:58:49.914 --> 00:58:53.417
If I had someone like that in my life,
It would be different.
00:58:53.417 --> 00:58:55.419
- Ok.
- But nothing.
00:58:55.628 --> 00:58:59.757
So I said to myself.
Youngsters are not like before.
00:59:00.550 --> 00:59:07.306
If youth today would be like before.
Men would feel different.
00:59:07.306 --> 00:59:09.809
But youngsters are not like before.
00:59:09.934 --> 00:59:13.396
So I said.
I better take care of my life.
00:59:13.729 --> 00:59:16.691
- My work, fishing.
- Yes.
00:59:16.732 --> 00:59:21.028
At night too. My work. Fishing.
My business.
00:59:21.404 --> 00:59:23.990
And my health.
And I will think of nothing.
00:59:23.990 --> 00:59:29.912
Today not everything is work.
You should have fun.
00:59:29.912 --> 00:59:34.917
It's not that I can't. It's just that...
00:59:34.917 --> 00:59:36.627
the young are not like before.
00:59:36.627 --> 00:59:38.379
Your body is not up for it.
00:59:49.599 --> 00:59:52.310
That's how we are Rosalinda with our lives.
00:59:53.394 --> 00:59:58.149
Life is curious. I'm getting older
and I will never understand life.
00:59:58.316 --> 01:00:02.862
From one moment to the other,
in a few minutes, life can change.
01:00:02.862 --> 01:00:04.780
Destiny changes your life.
01:00:07.116 --> 01:00:11.037
No one will ever understand that.
That comes from above.
01:00:11.037 --> 01:00:12.705
That comes from above.
01:00:12.872 --> 01:00:15.666
We provide and the one above proposes.
01:00:15.666 --> 01:00:17.335
That's right.
01:00:17.960 --> 01:00:22.173
When no one's here
I lock myself in and there's little to do.
01:00:22.465 --> 01:00:25.593
Because here it's not like before.
01:00:26.260 --> 01:00:30.556
I don't play music anymore.
Because can you see how it is here?
01:00:31.182 --> 01:00:34.018
Maybe later when it is just too hot...
01:00:34.018 --> 01:00:37.563
people will feel like going out
and take a swim.
01:00:39.023 --> 01:00:42.526
Because the sea is nice.
It's getting pretty calm.
01:03:41.288 --> 01:03:42.331
Who put lead in here?
01:03:43.666 --> 01:03:45.167
- Twelve pounds?
- Twelve pounds.
01:03:45.209 --> 01:03:45.960
No, twelve pounds.
01:03:51.173 --> 01:03:52.716
Put it in the bag like this without sand.
01:03:52.800 --> 01:03:53.634
Ok, now.
01:04:07.857 --> 01:04:09.817
No, hold on.
Which one is the good one?
01:04:10.317 --> 01:04:11.527
How, which one is the good one?
01:04:13.404 --> 01:04:15.281
They are both the same.
01:04:17.324 --> 01:04:18.451
Four and a half pounds.
01:04:21.454 --> 01:04:22.455
Four and a half pounds.
01:04:24.123 --> 01:04:24.874
Four and a half.
01:04:26.459 --> 01:04:27.418
Four and a half see.
01:04:30.671 --> 01:04:31.505
- Ok.
- Four and a half.
01:04:31.505 --> 01:04:32.465
Come, weight it here.
01:04:32.673 --> 01:04:33.382
Put it here.
01:04:35.843 --> 01:04:37.052
What is it Agapito?
01:04:40.389 --> 01:04:41.474
Four and a half?
01:04:45.019 --> 01:04:47.938
That scale steals a lot.
Four and a half.
01:04:48.606 --> 01:04:49.482
Four and a half see.
01:04:49.482 --> 01:04:52.234
- Three and a half the scale.
- Ok, four.
01:04:52.651 --> 01:04:54.904
- Three and a half pounds.
- Ok, I will pay you.
01:04:55.738 --> 01:04:56.197
Ok.
01:04:57.990 --> 01:04:58.365
Ok.
01:04:58.365 --> 01:04:59.825
See, there's two more.
01:05:10.419 --> 01:05:11.837
- Gabriela.
- What?
01:05:11.837 --> 01:05:14.465
You leave it because
Agapito is filling this here,
01:05:14.465 --> 01:05:16.425
because the inspectors are here.
01:05:16.634 --> 01:05:19.762
The inspectors are there,
there's lots of movement.
01:06:05.307 --> 01:06:07.017
Aren't they looking at you Agapito?
01:06:08.394 --> 01:06:09.270
They are looking away.
01:06:09.520 --> 01:06:10.229
Oh, ok.
01:06:18.654 --> 01:06:20.155
I would like to close.
01:06:21.031 --> 01:06:22.074
They're looking away, right?
01:06:22.700 --> 01:06:24.076
I would like to close it.
01:06:24.368 --> 01:06:27.746
Close it.
Now you have calm there.
01:06:28.998 --> 01:06:29.665
There.
01:06:30.583 --> 01:06:31.834
Then you can stand up.
01:06:52.021 --> 01:06:56.191
Let's think ahead,
there you have 168 dollars.
01:06:56.358 --> 01:06:56.900
Ok.
01:06:57.234 --> 01:06:58.777
Well counted.
01:06:59.236 --> 01:07:00.571
Money was made to be counted.
01:07:02.156 --> 01:07:04.074
This is a nice purchase
that you made Agapito.
01:07:04.074 --> 01:07:05.451
- Yes right?
- Well, thank god.
01:07:05.451 --> 01:07:07.244
We should have done it like that.
01:07:07.244 --> 01:07:10.414
You can earn ten
and I earn fifteen.
01:07:10.581 --> 01:07:11.165
Ok, ok.
01:07:11.498 --> 01:07:13.459
- It's something.
- Of course.
01:07:13.459 --> 01:07:16.545
The thing is that
I was very clever...
01:07:17.004 --> 01:07:18.589
because lots of boats went out.
01:07:18.881 --> 01:07:20.591
- Of course.
- And today lots of boats went out.
01:07:20.591 --> 01:07:22.301
Don't give him a chance,
come back early.
01:07:22.593 --> 01:07:25.929
- No, I'll be here at one.
- Of course.
01:07:26.221 --> 01:07:31.101
And if people are coming,
I am already here first of all.
01:07:31.977 --> 01:07:34.938
- As I show up first.
- Of course.
01:07:35.272 --> 01:07:36.357
Ok, do you have singles.
01:07:37.483 --> 01:07:40.110
I said it before and I say it again.
01:07:40.110 --> 01:07:42.863
Agapito will have some money here,
weight it now.
01:07:43.364 --> 01:07:45.282
- Oh, you told him already.
- I told him.
01:07:45.324 --> 01:07:47.201
Ok I will say the same.
01:07:47.201 --> 01:07:51.163
The day that el Chino came here,
I said weight it.
01:07:52.998 --> 01:07:54.166
Did they leave?
01:07:54.249 --> 01:07:54.750
Yes.
01:07:55.042 --> 01:07:56.418
- For sure?
- He left already.
01:07:56.543 --> 01:07:58.295
So you can carry those bags there.
01:07:58.462 --> 01:07:58.962
Ok then.
01:08:42.089 --> 01:08:45.926
Paulino, Paulino.
The nets.
01:11:41.059 --> 01:11:42.394
$117.40 right?
01:11:42.603 --> 01:11:47.774
$117.40.
Change is six, eight, ten.
01:11:48.358 --> 01:11:50.402
To Caesar what is Caesar's.
01:11:50.652 --> 01:11:51.945
$115.
01:11:53.113 --> 01:11:55.115
- Ok, thanks.
- Ok thanks, bye.
01:11:55.115 --> 01:11:59.328
As the saying goes: To Caesar what
is Caesar's and to God what is God's.
01:12:01.330 --> 01:12:04.666
- On Wednesday…
- Tomorrow I will have a great shower.
01:12:05.167 --> 01:12:09.796
You're on vacation. You can go and
take a swim, let go of your stress.
01:12:09.796 --> 01:12:12.090
- I will let go of my stress.
- That's good.
01:12:13.050 --> 01:12:17.846
And me, if I feel like,
I can have a little rum.
01:12:19.056 --> 01:12:20.223
That's not good for you.
01:12:20.223 --> 01:12:22.392
When the holiday is over.
01:12:23.852 --> 01:12:26.521
Pablo, with this beer I feel like drinking.
01:12:26.521 --> 01:12:28.857
Don't drink.
It's not good for you.
01:12:28.982 --> 01:12:30.734
The one that she has will.
01:12:30.817 --> 01:12:38.867
When you left, I was left crying,
and it was my ruin, and my perdition.
01:12:39.242 --> 01:12:42.204
My poor pillow, covered in tears.
01:12:42.204 --> 01:12:43.080
Vicky.
01:12:44.665 --> 01:12:45.499
Come here.
01:12:45.749 --> 01:12:46.583
What?
01:12:47.626 --> 01:12:49.503
Yesterday I was in such a bad mood.
01:12:49.503 --> 01:12:50.045
Why?
01:12:51.213 --> 01:12:51.880
I don't know.
01:12:51.880 --> 01:12:55.342
But you are getting me drunk.
01:12:55.509 --> 01:12:58.929
Pablo. She pretends like
she doesn't want it. You see?
01:12:59.721 --> 01:13:01.515
- But this is the good stuff.
- Do you want more?
01:13:01.515 --> 01:13:03.100
No, not anymore.
You are getting me drunk.
01:13:04.643 --> 01:13:05.769
Pablo listen to me.
01:13:06.478 --> 01:13:08.146
Are you going out with that man?
01:13:09.106 --> 01:13:11.066
I'm getting a little tipsy.
01:13:11.608 --> 01:13:16.363
Drink. Take advantage of the Carnival.
01:13:16.655 --> 01:13:19.449
And who is Adrian drinking with?
01:13:19.449 --> 01:13:22.119
In the morning good things happen.
01:13:22.202 --> 01:13:23.328
And who is drinking with him?
01:13:23.328 --> 01:13:27.124
At eleven I borrowed Adrian's motorcycle
to come into town.
01:13:27.207 --> 01:13:28.709
Did you come in motorcycle
or in a private car?
01:13:28.709 --> 01:13:30.002
- Motorcycle.
- Whose motorcycle?
01:13:30.002 --> 01:13:32.087
- Adrian's.
- And where did you leave that motorcycle?
01:13:32.212 --> 01:13:34.339
- Over there.
- There?
01:13:35.298 --> 01:13:37.259
Now we are going to fight.
This is too much.
01:13:37.259 --> 01:13:37.759
No.
01:13:38.468 --> 01:13:39.970
He's all over you.
01:13:39.970 --> 01:13:42.139
He came to take a walk
and we started talking.
01:13:42.139 --> 01:13:45.183
I can't drink, to tell the truth.
I am sick.
01:13:45.183 --> 01:13:46.935
He's drinking by himself, not me.
01:13:48.186 --> 01:13:49.938
Is she sick?
Let's see.
01:13:53.400 --> 01:13:54.776
Did you come to have a swim?
01:13:55.068 --> 01:13:56.778
I came here to drink with you...
01:13:56.778 --> 01:13:58.572
No, I can't drink.
01:13:59.239 --> 01:14:00.657
And Pablo, what is he doing?
01:14:00.866 --> 01:14:03.952
- He came to see his boat.
- He came to see you.
01:14:03.994 --> 01:14:04.578
No.
01:14:05.162 --> 01:14:08.457
He came to see his boat
and he stayed.
01:14:08.457 --> 01:14:13.503
I told him to have a beer.
It's the truth, believe me. I'm sick.
01:14:13.503 --> 01:14:16.214
That's why I didn't go to Engabao.
This holiday has been weird.
01:14:16.214 --> 01:14:18.300
There is hardly any people...
01:14:18.300 --> 01:14:19.217
And what about all of them?
01:14:19.259 --> 01:14:20.927
These are people from Engabao.
01:14:23.472 --> 01:14:28.185
They are from Engabao.
All the tourists left, this people don't eat.
01:14:30.145 --> 01:14:34.149
She was very upset.
Stay with your woman and your kids she told me.
01:14:34.191 --> 01:14:36.777
Are you going to abandon them?
I told her no.
01:14:36.777 --> 01:14:40.072
She said control yourself,
stay with your wife.
01:14:40.072 --> 01:14:42.240
You already have your woman.
What more do you want she said?
01:14:42.282 --> 01:14:45.410
That’s why my wife isn’t upset with her.
01:14:45.452 --> 01:14:46.119
Why?
01:14:46.536 --> 01:14:50.582
One time she went. This fag went.
01:14:51.208 --> 01:14:53.001
You went right?
01:14:53.001 --> 01:14:57.464
And told my wife not to
feel jealous about you.
01:14:57.506 --> 01:14:58.298
Right?
01:14:58.340 --> 01:14:59.341
Yes.
01:15:00.842 --> 01:15:02.719
Since then my wife told me:
01:15:02.719 --> 01:15:06.723
I would rather that you go out with her
and not with the other woman.
01:15:08.016 --> 01:15:12.104
When I got engaged
I told Vicky that I did.
01:15:12.229 --> 01:15:13.980
And Vicky cried.
01:15:15.941 --> 01:15:17.234
I told you right?
01:15:17.609 --> 01:15:21.780
I tell the truth, I do not lie.
Vicky cried.
01:15:22.989 --> 01:15:25.575
'Negra I got engaged'.
01:15:25.700 --> 01:15:28.495
She asked me if I loved her,
I told her that I did.
01:15:28.829 --> 01:15:31.790
And her?
'I don't know. She loves me too'.
01:15:32.791 --> 01:15:34.793
'Let's leave, the both of us',
she said.
01:15:37.045 --> 01:15:40.257
When I was in love with another woman...
this son of a bitch was super mad.
01:15:40.340 --> 01:15:41.007
No.
01:15:41.341 --> 01:15:45.512
That was bad.
At work that has repercussions.
01:15:45.512 --> 01:15:46.429
That's true.
01:15:46.471 --> 01:15:48.849
Because you don't
concentrate on your job.
01:15:48.849 --> 01:15:52.144
You are always thinking and you shouldn't.
01:15:52.519 --> 01:15:53.645
Believe me...
01:15:53.645 --> 01:15:55.897
If I would grab you.
I would grab you harder.
01:15:58.150 --> 01:16:00.443
Even if this son of a bitch gets upset.
01:16:01.236 --> 01:16:06.658
And believe me that...
01:16:07.617 --> 01:16:09.661
Tomorrow I will have my holiday.
01:16:09.786 --> 01:16:12.622
I'll leave with just my wife.
01:16:12.831 --> 01:16:14.374
He leaves with his wife?
01:16:14.374 --> 01:16:15.375
Does that make you jealous?
01:16:15.375 --> 01:16:18.170
Why? He has the right.
01:16:20.422 --> 01:16:22.299
Look at that girl.
01:16:26.761 --> 01:16:30.223
They say it like this because
I'm a decent woman and never...
01:16:30.223 --> 01:16:32.601
steered away from the path.
01:16:33.393 --> 01:16:36.062
That's what everyone says.
and then do it anyway.
01:16:36.730 --> 01:16:38.523
Of course they say it.
01:16:38.523 --> 01:16:42.986
They say it but let's see if they do.
01:16:42.986 --> 01:16:46.448
You know me, remember there was
a time when you and I...
01:16:46.448 --> 01:16:47.824
we were together...
01:16:47.824 --> 01:16:50.327
I'm not the only one that knows you.
He knows you too.
01:16:50.327 --> 01:16:54.164
He knows me as a friend but
in other circumstances he doesn't.
01:16:54.372 --> 01:16:57.334
- You have to realize...
- Are you going to deny it?
01:16:57.334 --> 01:16:59.294
- No.
- You don't know him?
01:16:59.294 --> 01:17:00.337
- No.
- Ok.
01:17:00.337 --> 01:17:03.423
- This son of a bitch is denying it.
- He's not denying it.
01:17:03.423 --> 01:17:07.177
Our work system is different.
It happened after you.
01:17:07.177 --> 01:17:10.138
- Look how are you thinking...
- Are you denying it?
01:17:10.138 --> 01:17:12.807
- I'm not denying it.
- We're amongst friends.
01:17:12.807 --> 01:17:14.768
- Yes we are.
- Let's make peace.
01:17:14.768 --> 01:17:15.352
Yes.
Distributor: Pragda Films
Length: 86 minutes
Date: 2021
Genre: Expository
Language: Spanish
Grade: Adult, College, High School
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films
An insightful and educated exploration of Brazil at this stage and age.
Muete, a deserter from an armed group, visits his cousin Karina, a transgender…