Linn da Quebrada, a Brazilian transgender singer and artist, presents…
Finlandia
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
Set against the vibrant backdrop of Oaxaca, Mexico, Finlandia immerses itself into the lives of the Muxes—a community embodying a third gender within Zapotec culture.
The film follows three Muxe friends navigating their complex realities, starting with Delirio, an elderly Muxe who has long served as a spiritual leader. Delirio’s premonitions and unshakable spirit anchor the community while reflecting on a lost love symbolized by postcards from Finland. Amaranta struggles for acceptance while facing rejection from their transphobic father.
Intersecting with their lives is Marta, a Spanish fashion designer on a mission to replicate traditional Zapotec designs for commercial purposes. As she befriends Amaranta, Marta grasps the deep significance of Muxe artistry, challenging her notions of appropriation and authenticity.
After a devastating earthquake shakes their world, the film explores themes of identity, resilience, and the beauty of self-expression amidst societal prejudice.
“A film that vindicates the so-called third sex in Oaxaca, the muxes” – Alfonso Rivera, Cineuropa
"A sumptuous, multifaceted drama filled with life, love, and despair; a glorious explosion of creativity and cultural insight." – Chad Armstrong, The Queer Review
"A visual experience... with warm, arid tones contrasting the vibrant costumes that pay homage to the Muxes’ culture." – FilmAffinity
“This is a tale of memory, mysticism, and the master creativity of the Muxe.” – Chad Armstrong, The Queer Review
Credits and citation support are not available for this title yet.
A MARC record for this title is not available yet.
Distributor subjects
Gender + Sexuality Studies; Culture + Identity; Indigenous Peoples; Anthropology; Sociology; Family; Body Image; Latin American StudiesKeywords
00:03:59.208 --> 00:04:05.208
♪ Why am I to blame for being so pretty?
00:04:07.416 --> 00:04:13.791
How am I guilty for being so beautiful?
00:04:15.666 --> 00:04:22.166
you’re the one to blame, for staring at me
00:04:25.083 --> 00:04:28.208
watching and watching. ♪
00:04:49.708 --> 00:04:51.291
What the hell are you doing here?
00:04:51.541 --> 00:04:52.666
Go home!
00:04:53.291 --> 00:04:54.208
Go on!
00:04:55.583 --> 00:04:56.583
Now!
00:04:56.958 --> 00:04:58.416
Walk straight.
00:05:00.041 --> 00:05:01.333
Like a man.
00:05:01.666 --> 00:05:07.833
Today, we have come together
for this unforgettable “Calenda”.
00:05:08.166 --> 00:05:13.208
We gather here in order to
bless our village tonight,
00:05:14.291 --> 00:05:17.833
and celebrate together!
00:05:18.041 --> 00:05:18.958
Long live Oaxaca!
00:05:19.041 --> 00:05:20.666
To Oaxaca!
00:05:20.916 --> 00:05:23.166
To our past guests of honour!
00:05:23.291 --> 00:05:24.041
Cheers!
00:05:24.291 --> 00:05:26.666
To our future honoured guests!
00:05:26.708 --> 00:05:27.416
Cheers!
00:05:27.666 --> 00:05:28.916
Cheers!
00:05:29.041 --> 00:05:30.791
Cheers!
00:05:32.916 --> 00:05:33.916
Cheers!
00:05:49.041 --> 00:05:50.916
Music, please.
00:06:29.208 --> 00:06:31.166
I've just received the clothing samples.
00:06:31.458 --> 00:06:33.416
Have you spoken with Bangladesh?
00:06:34.583 --> 00:06:36.416
Will the garments be ready on time?
00:06:36.708 --> 00:06:37.666
I hope so.
00:06:38.166 --> 00:06:39.916
I’ve spoken with them and they said
00:06:40.416 --> 00:06:43.666
they have orders from all over the world
and they’re overwhelmed.
00:06:45.291 --> 00:06:46.958
How do you feel about that?
00:06:47.041 --> 00:06:49.291
Are they going to meet the deadline?
00:06:49.916 --> 00:06:52.291
I asked them to hire more workers,
00:06:52.416 --> 00:06:56.166
but the problem is they don’t
have enough machines nor space.
00:06:56.666 --> 00:06:58.416
Well then, they should work overtime.
00:06:58.916 --> 00:07:01.833
They're working hard
to have the whole lot on time.
00:07:01.916 --> 00:07:03.083
But of course,
00:07:03.333 --> 00:07:06.083
they'll raise the price by 20% per garment.
00:07:06.208 --> 00:07:06.916
Ok.
00:07:07.083 --> 00:07:07.666
Lorena...
00:07:07.791 --> 00:07:09.041
The same old story.
00:07:10.166 --> 00:07:11.916
They raise the price.
00:07:12.666 --> 00:07:14.166
It is what it is.
00:07:14.583 --> 00:07:17.458
I guess it's too late to
find another company, right?
00:07:18.416 --> 00:07:21.416
We end up paying 40 euros per outfit.
00:07:22.666 --> 00:07:25.166
For the next collection let them know
00:07:25.166 --> 00:07:27.916
we mean business and we pay on time.
00:07:28.458 --> 00:07:30.958
We won't tolerate this next time.
00:07:33.083 --> 00:07:36.041
All women dress to achieve the same purpose:
00:07:36.541 --> 00:07:38.333
to impress other women.
00:07:53.791 --> 00:07:55.791
Look at these designs.
00:07:56.708 --> 00:07:58.041
My goodness.
00:07:58.333 --> 00:08:01.291
The colours are… a bit…
00:08:01.666 --> 00:08:03.541
Flamboyant? I know.
00:08:03.583 --> 00:08:05.833
Nobody would ever wear that in Spain.
00:08:05.916 --> 00:08:08.416
But we can make a great collection
00:08:08.416 --> 00:08:10.916
based on the embroidery and fabric.
00:08:12.083 --> 00:08:15.083
We're certain it would be massive.
00:08:15.291 --> 00:08:16.666
Is this Guatemala?
00:08:16.916 --> 00:08:18.666
It's the Pacific Coast of Mexico.
00:08:18.916 --> 00:08:21.416
To the south, in Oaxaca.
00:08:24.041 --> 00:08:27.291
Ethnic clothes are in vogue,
and that's where you come in.
00:08:27.416 --> 00:08:29.041
I’m to find a factory?
00:08:29.291 --> 00:08:33.791
I want you to make a similar collection
based on these designs.
00:08:34.041 --> 00:08:35.666
But more European.
00:08:35.708 --> 00:08:37.291
You know what I mean, right?
00:08:39.916 --> 00:08:44.041
Next summer all of my friends in Ibiza
will be wearing these designs.
00:08:44.208 --> 00:08:46.458
Why don't we just buy everything there,
00:08:46.541 --> 00:08:48.791
and ship it back to Spain?
00:08:50.291 --> 00:08:52.666
If it costs me half the price in Bangladesh,
00:08:52.708 --> 00:08:55.291
why would I pay more to the Mexicans?
00:08:56.958 --> 00:08:59.916
You're going to a very dangerous part of Mexico.
00:09:00.916 --> 00:09:04.916
Nevertheless, it's a great opportunity that
will make your career take off.
00:09:05.166 --> 00:09:07.541
There’s a lot of money at stake.
00:09:09.416 --> 00:09:12.291
You don't have any close relatives, right?
00:09:14.666 --> 00:09:18.791
No, not according to the company's data base.
00:09:20.166 --> 00:09:24.666
No new boyfriends or pregnancy
scares these last few weeks?
00:09:26.541 --> 00:09:27.666
Don't worry.
00:09:27.833 --> 00:09:30.041
Nobody is going to miss me.
00:09:32.208 --> 00:09:34.708
Go on and take a few days off before.
00:09:58.458 --> 00:10:00.083
Andrés!
00:10:00.166 --> 00:10:02.416
You motherfucker!
00:10:03.666 --> 00:10:06.166
Where have you been?
00:10:08.166 --> 00:10:10.666
Where's my food?
00:10:27.416 --> 00:10:29.791
Oh, little Andrés...
00:10:30.291 --> 00:10:32.666
How your mother wept, you bastard,
00:10:33.708 --> 00:10:37.916
when she saw you for the first time
and realised you were a boy.
00:10:40.833 --> 00:10:44.041
Since you were eight,
she knew what you were.
00:10:44.291 --> 00:10:46.541
I didn’t want to believe her.
00:10:46.916 --> 00:10:49.791
She said you’d never give me a grandchild.
00:10:50.041 --> 00:10:52.666
Something that I did realise though,
00:10:53.041 --> 00:10:56.041
you were going to be a faggot.
00:10:57.041 --> 00:10:57.916
Andrés,
00:10:59.041 --> 00:11:02.333
tell me where you go whoring at night,
00:11:02.416 --> 00:11:04.041
so I don't run into you,
00:11:04.541 --> 00:11:07.583
and die of shame!
00:11:08.291 --> 00:11:10.166
If your mum could see you now.
00:11:13.041 --> 00:11:14.458
You see that there?
00:11:14.458 --> 00:11:16.458
You're a man.
00:11:20.541 --> 00:11:24.666
(Andrés mouths) I hope you die.
00:11:27.458 --> 00:11:29.416
I won't give you that pleasure.
00:11:30.291 --> 00:11:33.166
You’ll die first, you faggot.
00:11:33.791 --> 00:11:36.583
Your mum died because of you!
00:11:36.916 --> 00:11:39.958
You brought her shame!
00:11:40.166 --> 00:11:43.041
She was ashamed to be seen with you,
00:11:43.208 --> 00:11:46.291
ashamed to bring you to school,
00:11:46.541 --> 00:11:49.416
and ashamed of people seeing you!
00:12:49.708 --> 00:12:51.541
Stretch it out.
00:12:53.791 --> 00:12:55.666
Why so late?
00:12:55.708 --> 00:12:58.583
The mailman left this for you.
00:12:59.083 --> 00:13:00.291
Here.
00:13:07.541 --> 00:13:09.291
Hey dummy, aren't you gonna say hi?
00:13:09.291 --> 00:13:10.916
Hey, bitch.
00:13:11.791 --> 00:13:13.416
Everything okay?
00:13:14.041 --> 00:13:15.916
You know.
00:13:16.958 --> 00:13:18.666
You guys fought again, right?
00:13:20.166 --> 00:13:23.583
Sometimes I just want to kill him.
00:13:23.916 --> 00:13:25.416
Don't worry.
00:13:25.958 --> 00:13:27.666
He doesn't have much time left.
00:13:27.666 --> 00:13:29.333
I doubt it.
00:13:29.791 --> 00:13:32.291
His liver might be fucked,
00:13:32.583 --> 00:13:35.041
but he's a tough son of a bitch.
00:13:36.166 --> 00:13:37.583
Hand me another one.
00:13:37.666 --> 00:13:39.583
Pull it out all the way.
00:13:40.041 --> 00:13:42.333
Granny will get mad if you don't.
00:13:43.708 --> 00:13:45.583
You know I love you.
00:13:48.666 --> 00:13:50.666
You know I love you too girl.
00:13:51.541 --> 00:13:55.916
-Hello? Am I invisible or something?
-You sure are.
00:13:57.166 --> 00:14:00.541
-I can't with you bitches.
-Nothing pleases you.
00:14:21.916 --> 00:14:24.291
Unfortunately,
00:14:25.333 --> 00:14:28.833
I feel like I'm losing my magnetism
00:14:30.416 --> 00:14:32.208
to attract you towards me.
00:14:32.208 --> 00:14:39.333
[RADIO] Istmo news always up-to-date. This morning, the
National Seismological Service...
00:14:39.333 --> 00:14:41.333
He doesn't love me then.
00:14:41.333 --> 00:14:45.666
[RADIO] has registered an earthquake
measuring 4.2 on the Richter scale.
00:14:45.666 --> 00:14:47.916
“To attract you towards me.”
00:14:47.916 --> 00:14:50.958
[RADIO] the earthquake that shook Oaxaca and the
neighbouring states of Guerrero and Veracruz...
00:14:50.958 --> 00:14:53.791
He does love me,
but he can’t be with me?
00:14:55.208 --> 00:14:58.291
Or does he mean
the distance between us?
00:14:58.291 --> 00:15:00.791
[RADIO] So far, no deaths have been recorded,
00:15:00.791 --> 00:15:03.583
but considerable damage has been done
to several homes,
00:15:03.583 --> 00:15:06.916
Or he isn't strong enough to keep it going?
00:15:06.916 --> 00:15:09.958
[RADIO] In other words, the gods of the fourth sun
00:15:09.958 --> 00:15:13.541
have manifested themselves by making the earth roar.
00:17:18.416 --> 00:17:19.708
Boy!
00:17:57.416 --> 00:17:58.916
Give me the thread.
00:17:59.166 --> 00:18:02.708
At least this time you're going to the beach
with great weather.
00:18:02.708 --> 00:18:05.541
Because last year in Bangladesh
you had an awful time.
00:18:05.583 --> 00:18:10.208
And don’t bring the old lady
music you listen to all the time.
00:18:10.333 --> 00:18:12.666
I'm not going on a holiday, it's work.
00:18:12.833 --> 00:18:16.916
But you're taking some
underwear, right? Here, just a pair.
00:18:17.541 --> 00:18:18.291
Thanks.
00:18:18.291 --> 00:18:19.791
No worries luv, what's the job?
00:18:19.791 --> 00:18:21.041
Well, Lorena wants-
00:18:21.041 --> 00:18:22.541
Don't bring that name up.
00:18:22.541 --> 00:18:24.666
Her name in my house? Honey, no.
00:18:24.666 --> 00:18:26.416
She knows what she did to me.
00:18:26.416 --> 00:18:29.541
Repeat her name with me: Mhmm.
You know she's always going around like that.
00:18:29.666 --> 00:18:31.583
What does “mhmm” want now?
00:18:31.583 --> 00:18:35.541
“Mhmm” wants me to make
a collection inspired by their designs.
00:18:36.791 --> 00:18:38.083
What can I do though?
00:18:38.166 --> 00:18:40.083
I mean, look at yourself and your job.
00:18:40.083 --> 00:18:41.916
Hold on, don't judge me like that.
00:18:41.916 --> 00:18:45.583
These are unique, handmade designs
to sell to a very special community.
00:18:45.583 --> 00:18:48.333
Have you heard of Truman...Chiplotle?
00:18:49.541 --> 00:18:50.666
You mean Capote.
00:18:50.666 --> 00:18:51.708
Yeah, him.
00:18:51.833 --> 00:18:55.083
He said that the condiment for
success was the flavour of...
00:18:55.083 --> 00:18:56.333
Something like that, yeah.
00:18:56.333 --> 00:18:59.041
Failure is the condiment
that gives success its flavour.
00:18:59.041 --> 00:19:01.958
So smart, no wonder you still work for “mhmm”.
00:19:02.333 --> 00:19:03.958
Oh girl.
00:19:04.541 --> 00:19:06.416
That's it then, you're off.
00:19:06.416 --> 00:19:08.916
We have to send you off in style, right?
00:19:11.958 --> 00:19:15.833
Every night he went to see her at his brothel.
00:19:16.083 --> 00:19:17.583
Every single night.
00:19:17.666 --> 00:19:21.291
And he wouldn't leave until he saw the pimp leave too.
00:19:21.791 --> 00:19:22.791
Oh my god!
00:19:22.791 --> 00:19:27.958
Then, he would grab her, go home, and
tell his mum, “Your daughter is fine."
00:19:28.041 --> 00:19:31.083
Every night for the rest of her life.
00:19:31.291 --> 00:19:34.166
He didn't tell her
until the day of her death.
00:19:34.208 --> 00:19:36.166
Wow, I had no idea.
00:19:52.958 --> 00:19:55.666
I've been raising birds my entire life.
00:19:56.708 --> 00:19:59.666
I've had those for about four years now.
00:20:00.708 --> 00:20:02.833
Do you think they're happy?
00:20:03.541 --> 00:20:06.333
They're always singing, so they must be.
00:20:08.708 --> 00:20:11.083
They say that birds...
00:20:11.708 --> 00:20:15.291
never sing in trees that don't bloom.
00:20:18.083 --> 00:20:21.416
That big one isn't happy though?
00:20:21.791 --> 00:20:23.833
He’s like me...
00:20:24.666 --> 00:20:28.208
The colours of its feathers
make you think he's joyful.
00:20:29.333 --> 00:20:31.666
But it's all show.
00:20:33.958 --> 00:20:36.333
His soul is grey.
00:20:38.541 --> 00:20:41.166
He keeps all the birds together though.
00:20:41.916 --> 00:20:44.458
The yellow one is like my mother.
00:20:45.666 --> 00:20:48.666
He's too old and weak to fly.
00:20:52.791 --> 00:20:54.083
Delirio!
00:20:54.333 --> 00:20:55.958
Yes, mum.
00:20:58.583 --> 00:21:00.791
What's wrong mum?
00:21:02.458 --> 00:21:08.458
None of your siblings are here, right?
00:21:09.958 --> 00:21:14.458
-Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
00:21:15.541 --> 00:21:19.166
If it were just your siblings.
00:21:20.583 --> 00:21:23.333
I'd be dead already.
00:21:23.416 --> 00:21:25.416
Don’t say that mum.
00:21:25.958 --> 00:21:29.291
You still have so much time left.
00:21:29.916 --> 00:21:31.416
No...
00:21:32.458 --> 00:21:35.166
That's not true son.
00:21:38.666 --> 00:21:42.791
Our Father, who art in heaven,
00:21:42.791 --> 00:21:47.166
hallowed be Thy name.
00:23:16.291 --> 00:23:17.666
Hey Lorena,
00:23:17.791 --> 00:23:21.708
I just got back from the market,
and I saw the fabric that we need.
00:23:22.041 --> 00:23:25.166
They're outstanding and full of colours.
00:23:25.541 --> 00:23:28.458
Tomorrow I'll go back and look around some more.
00:23:28.666 --> 00:23:31.916
Today was just a trial run.
00:23:32.458 --> 00:23:34.541
I’ll let you know how it goes, okay?
00:23:34.666 --> 00:23:37.458
By the way, everyone here is so nice.
00:23:37.666 --> 00:23:39.958
I don't think it's dangerous here.
00:23:40.041 --> 00:23:42.791
You scared me with all that narco stuff.
00:23:42.916 --> 00:23:47.541
Anyways, I’ll get back to you tomorrow
with whatever else I find, okay?
00:23:47.666 --> 00:23:48.666
Bye.
00:25:25.291 --> 00:25:26.958
What happened to you?
00:25:28.208 --> 00:25:29.791
Let me see,
00:25:29.833 --> 00:25:31.958
give me your shirt.
00:25:41.458 --> 00:25:44.458
I don't like going to church anymore.
00:25:45.333 --> 00:25:46.166
Why?
00:25:46.208 --> 00:25:49.666
Those boys that play football outside,
00:25:50.041 --> 00:25:53.791
they’re fucking around with me all day long.
00:25:54.166 --> 00:25:56.291
I can’t take it anymore.
00:25:56.666 --> 00:25:59.166
The same thing happened to me.
00:25:59.458 --> 00:26:03.458
We and so many others that
are different are treated that way.
00:26:03.666 --> 00:26:06.041
I'm not different though.
00:26:07.958 --> 00:26:11.541
You’re special, that’s true.
00:26:14.333 --> 00:26:17.083
You must have a special someone around?
00:26:17.541 --> 00:26:19.041
Or a friend of sorts.
00:26:19.416 --> 00:26:21.041
Could you help me?
00:26:23.666 --> 00:26:24.791
Like this?
00:26:27.916 --> 00:26:30.041
Don't drag it on the floor!
00:26:31.083 --> 00:26:33.416
Good, like that.
00:26:34.541 --> 00:26:36.416
Is that Canada?
00:26:36.791 --> 00:26:38.541
No, that's Finland.
00:26:39.166 --> 00:26:40.958
Do you know where it is?
00:26:41.583 --> 00:26:43.541
Above Cancun, right?
00:26:51.166 --> 00:26:53.708
Who’s writing to you from Finland?
00:26:57.791 --> 00:26:59.333
His name is Ricardo.
00:26:59.916 --> 00:27:02.708
The problem is he was married when we met.
00:27:03.333 --> 00:27:05.041
He had kids.
00:27:06.208 --> 00:27:08.541
We can’t be together.
00:27:09.166 --> 00:27:11.041
Or that's what he says.
00:27:15.833 --> 00:27:17.291
Hey!
00:27:19.291 --> 00:27:21.458
Go home, hurry up!
00:27:22.791 --> 00:27:23.916
Sir!
00:27:24.666 --> 00:27:26.083
Sir!
00:27:28.083 --> 00:27:29.333
Miss, please.
00:27:29.416 --> 00:27:31.541
You'll never be a woman in my eyes.
00:27:32.333 --> 00:27:33.958
We don't know each other,
00:27:34.041 --> 00:27:36.666
but I know who and what you are.
00:27:36.791 --> 00:27:38.916
Leave my son alone!
00:27:41.166 --> 00:27:44.041
As I'm his mum, I will be raising him.
00:27:45.041 --> 00:27:47.666
If you want to raise a child,
have one yourself.
00:27:48.833 --> 00:27:50.958
But you’re missing the tits for that.
00:27:51.416 --> 00:27:53.208
Hey boy! Wait!
00:27:56.291 --> 00:27:58.541
-Delirio told me-
-Shut up!
00:27:59.291 --> 00:28:01.791
As long as you live under
my roof, you obey me.
00:28:01.791 --> 00:28:04.166
You want to do whatever
the hell you want,
00:28:04.166 --> 00:28:07.333
but I want to be able to go
back to my town without any trouble.
00:28:09.041 --> 00:28:11.333
I want you to be a bishop.
00:28:11.916 --> 00:28:13.666
Or a cardinal.
00:28:14.291 --> 00:28:16.708
Better cardinal.
00:28:41.791 --> 00:28:43.791
What were you doing in that man's house?
00:28:49.208 --> 00:28:54.041
My shirt ripped while leaving church,
and Delirio told me that...
00:28:55.041 --> 00:28:57.833
she could help me mend it.
00:28:58.708 --> 00:29:02.541
-She has so many gorgeous dress-
-That's the last time that you go there!
00:29:02.958 --> 00:29:04.166
Why?
00:29:05.416 --> 00:29:07.583
Because I'm in charge here.
00:29:24.041 --> 00:29:26.541
My friends and I make all of these in our studio.
00:29:26.541 --> 00:29:30.708
Then we bring it to the market,
so, people can see it and buy it.
00:29:31.541 --> 00:29:34.458
-Do you have a mirror or-
-Yeah, of course.
00:29:35.666 --> 00:29:38.333
The colours are beautiful,
but I'm not sure...
00:29:38.458 --> 00:29:40.083
They suit me.
00:29:40.583 --> 00:29:43.458
Here I have others like this one,
00:29:43.458 --> 00:29:48.416
it's a black corset, and it's
a gorgeous handcrafted piece.
00:29:48.833 --> 00:29:51.666
I also have this,
in case you don't like that one.
00:29:51.958 --> 00:29:55.666
They're like blouses but plainer,
with more of a neckline.
00:29:55.833 --> 00:29:57.791
They have a looser fit and no sleeves.
00:29:57.916 --> 00:30:01.333
Although with the orange colour,
it gives you a feeling of...
00:30:01.458 --> 00:30:03.166
Hope.
00:30:07.416 --> 00:30:08.916
Are you a photographer?
00:30:09.166 --> 00:30:10.166
Yes.
00:30:11.541 --> 00:30:12.416
Yup.
00:30:12.958 --> 00:30:15.041
So, you take photos of clothing?
00:30:15.583 --> 00:30:21.291
Well yeah, of clothes, people, towns, festivities...
00:30:21.666 --> 00:30:23.333
I like to...
00:30:23.416 --> 00:30:26.666
take the essence of those moments with me,
00:30:26.916 --> 00:30:30.166
so I can capture the moment better.
00:30:30.458 --> 00:30:31.416
Yeah, well...
00:30:31.416 --> 00:30:32.833
Are you visiting all by yourself?
00:30:33.208 --> 00:30:34.041
Yes.
00:30:34.416 --> 00:30:35.583
Interesting.
00:30:36.166 --> 00:30:38.541
Not many women come here alone.
00:30:38.666 --> 00:30:40.958
Yeah, well...
00:30:41.041 --> 00:30:43.291
I can take care of myself just fine.
00:30:43.416 --> 00:30:45.916
Thanks again, bye.
00:30:46.041 --> 00:30:47.833
Bye, blondie!
00:30:48.166 --> 00:30:52.958
Plagiarism must always be connected to a fundamental idea.
00:30:52.958 --> 00:30:57.416
It's not just a simple modification or addition.
00:30:57.916 --> 00:31:00.833
Also, to avoid a plagiarism lawsuit,
00:31:00.958 --> 00:31:03.958
those little similarities cannot be connected
00:31:04.083 --> 00:31:06.791
to the original culture's heritage.
00:31:06.833 --> 00:31:08.916
It's a very thin line.
00:31:10.166 --> 00:31:11.041
Bon apetit.
00:31:12.416 --> 00:31:15.833
There’s a fine line between
plagiarism and copying.
00:31:15.916 --> 00:31:21.208
Plagiarism would be taking their designs,
and making them exactly the same.
00:31:21.291 --> 00:31:23.208
We make improvements.
00:31:23.291 --> 00:31:25.666
We make them more beautiful,
00:31:25.708 --> 00:31:29.166
so that Europeans can wear them with more style.
00:31:34.208 --> 00:31:37.958
Because their original designs are horrible.
00:31:38.541 --> 00:31:40.541
Absolutely horrendous.
00:31:42.583 --> 00:31:47.083
Do you know how many families
make a living thanks to us?
00:31:47.333 --> 00:31:49.416
You have no idea.
00:32:13.208 --> 00:32:16.541
I can see you giving your
first sermon in this church.
00:32:17.708 --> 00:32:20.791
In the same place
where you were baptised,
00:32:21.166 --> 00:32:23.416
and then confirmed.
00:32:23.916 --> 00:32:25.333
What do you think, huh?
00:32:25.666 --> 00:32:28.291
Where you brought
me for my first communion?
00:32:28.333 --> 00:32:29.541
Yeah.
00:32:30.916 --> 00:32:33.916
My father wasn’t there for any of them.
00:32:40.708 --> 00:32:42.708
When I was a little boy...
00:32:44.166 --> 00:32:46.291
You used to tell me that...
00:32:46.541 --> 00:32:50.541
when I was old enough,
you’d tell me where he was.
00:32:52.291 --> 00:32:55.416
I think I’m old enough now, right?
00:33:08.958 --> 00:33:11.791
I don’t owe you any explanations.
00:33:13.166 --> 00:33:15.166
I’m your mother.
00:33:16.291 --> 00:33:17.416
Mariano!
00:33:20.416 --> 00:33:23.333
-Good Afternoon.
-Hello Father Anselmo.
00:33:23.791 --> 00:33:24.666
My son,
00:33:24.708 --> 00:33:29.541
we're really overwhelmed,
you can't arrive late anymore.
00:33:30.291 --> 00:33:35.166
We have mass, communions,
baptisms, and “sweet fifteens”.
00:34:11.041 --> 00:34:12.666
Thanks.
00:34:20.541 --> 00:34:21.541
Blondie!
00:34:23.166 --> 00:34:25.416
Oh hey, how's it going?
00:34:26.666 --> 00:34:27.916
How are you doing?
00:34:28.041 --> 00:34:30.791
Fine, doing some shopping.
00:34:31.291 --> 00:34:32.708
For your photos.
00:34:33.041 --> 00:34:35.291
Yeah, sure.
Why?
00:34:35.666 --> 00:34:38.208
Just because if you had time,
00:34:38.291 --> 00:34:41.666
I wanted to take you to see a
friend of mine who's also a Muxe.
00:34:42.083 --> 00:34:43.416
A Muxe?
00:34:43.958 --> 00:34:46.291
Come on, it's nearby.
00:34:46.666 --> 00:34:48.583
If she likes you,
00:34:48.666 --> 00:34:51.666
she’ll let you take pictures of her clothes.
00:34:52.583 --> 00:34:53.291
Okay.
00:34:53.291 --> 00:34:55.541
-Would you like to go?
-Yeah
00:34:55.666 --> 00:34:57.583
-Let's go then.
-Okay.
00:35:02.833 --> 00:35:05.416
-Nice to meet you, Marta.
-Likewise.
00:35:05.916 --> 00:35:08.291
-What brings you here?
-She's a photographer.
00:35:08.333 --> 00:35:11.958
Yeah, I came to research about the region of Oaxaca.
00:35:12.166 --> 00:35:15.041
Why didn’t you go to
somewhere like Cancun?
00:35:15.166 --> 00:35:17.416
No, everyone goes there.
00:35:17.458 --> 00:35:20.541
I wanted to get to know the real Mexico.
00:35:20.541 --> 00:35:26.916
You know that since the Europeans
arrived to the rainforests of America,
00:35:28.083 --> 00:35:31.166
they said that they
came to learn our way of life,
00:35:31.291 --> 00:35:34.083
create a bond with us,
00:35:34.541 --> 00:35:38.666
but they never said what
they were truly looking for.
00:35:39.083 --> 00:35:42.666
They came for rubber, gold, and wood.
00:35:44.666 --> 00:35:50.541
The indigenous people realised
they were stealing the jungle's spirit,
00:35:50.583 --> 00:35:53.208
and therefore, also their own soul.
00:35:53.541 --> 00:35:56.208
Soon enough in some of those regions,
00:35:57.041 --> 00:36:02.791
it was the indigenous people
who ended up stealing the Europeans souls.
00:36:03.416 --> 00:36:05.958
Literally.
00:36:11.666 --> 00:36:14.166
I can take you to meet some people,
00:36:14.291 --> 00:36:16.583
genuine people as you say.
00:36:17.416 --> 00:36:20.041
That would be amazing, but...
00:36:22.666 --> 00:36:24.041
Do you want to?
00:36:24.333 --> 00:36:25.958
I don't know if...
00:36:27.833 --> 00:36:30.416
Well, I’d love too actually.
00:36:33.208 --> 00:36:35.666
-Cheers.
-Cheers.
00:36:36.791 --> 00:36:38.041
What’s this?
00:36:38.166 --> 00:36:39.541
Mezcal.
00:36:42.791 --> 00:36:45.666
This is an embroidered dress, look.
00:36:45.708 --> 00:36:48.291
It’s gorgeous.
00:36:50.416 --> 00:36:54.041
-It’s gorgeous.
-This one is made from velvet.
00:36:54.708 --> 00:36:58.833
To make a dress like this one, takes five to six months.
00:36:59.041 --> 00:37:02.833
-They're all unique designs, not mass produced.
-Of course.
00:37:02.958 --> 00:37:04.833
They're unique.
00:37:04.958 --> 00:37:07.541
They're designed specifically for each person,
00:37:07.541 --> 00:37:11.541
according to the colour, design and cloth they choose.
00:37:13.458 --> 00:37:16.083
These are our yarns
that are imported from France.
00:37:16.583 --> 00:37:21.833
We embroider day
and night under dim lighting.
00:37:23.208 --> 00:37:29.916
The colours are permanent, they won't fade at all,
they're worked with fine yarn.
00:37:30.208 --> 00:37:33.666
-What about this?
-This is a wedding dress.
00:37:34.666 --> 00:37:38.958
I spent day and night embroidering it.
It was for my sister's wedding.
00:37:39.166 --> 00:37:43.041
-This dress also has natural flowers.
-Oh, really?
00:37:43.083 --> 00:37:47.416
-Oh, really?
-It has natural flowers and branches in the skirt.
00:37:48.541 --> 00:37:51.291
-Honey! How’s everything Marta, luv?
-Hello.
00:37:51.458 --> 00:37:53.916
How many mariachis
have played for you in bed?
00:37:53.958 --> 00:37:56.541
You have to tell me all about it!
How are you?
00:37:56.666 --> 00:37:59.333
Fine, I guess...
00:37:59.666 --> 00:38:02.541
Darling, you have no idea how vibrant
the colours of these clothes are.
00:38:02.583 --> 00:38:04.458
They're made by Muxes.
00:38:04.541 --> 00:38:05.666
The what?
00:38:05.916 --> 00:38:08.458
Muxes, spelt with ‘X’.
00:38:08.666 --> 00:38:10.458
They’re like a third gender.
00:38:10.708 --> 00:38:12.666
They are neither man nor woman.
00:38:12.791 --> 00:38:17.333
I mean they’re transsexuals
that sew, and do other things, I guess.
00:38:17.583 --> 00:38:20.291
How do they feel about you
copying their designs?
00:38:20.333 --> 00:38:22.916
I'm not copying them,
I'm using them as inspiration.
00:38:22.958 --> 00:38:24.541
To inspire is to take in air,
00:38:24.583 --> 00:38:27.291
to exhale is to let it out,
are you sure you're doing that?
00:38:27.291 --> 00:38:28.916
This is to inspire:
00:38:28.958 --> 00:38:30.333
And this is to exhale:
00:38:30.416 --> 00:38:33.541
You’re literally stealing from these people.
00:38:34.083 --> 00:38:35.916
So don't give me that nonsense, luv.
00:38:35.916 --> 00:38:38.583
Well, I gotta go.
Time to put some panties on this mannequin.
00:38:38.833 --> 00:38:41.041
Love you! Have a good time!
00:38:41.166 --> 00:38:42.458
Bye.
00:39:41.166 --> 00:39:43.291
What do you think Mariano?
00:39:43.291 --> 00:39:47.166
Should we keep practicing or what?
00:39:51.541 --> 00:39:53.291
Shall we continue then?
00:39:53.458 --> 00:39:55.666
I need to take a break.
00:39:55.958 --> 00:39:58.666
Well, go on then, take a break.
00:40:13.041 --> 00:40:16.166
-I’ve never seen you around here.
-I’m from here.
00:40:16.166 --> 00:40:17.791
Oh, really?
00:40:17.791 --> 00:40:20.041
-You’re Julio, right?
-Yeah.
00:40:20.083 --> 00:40:22.958
I’ve been looking for you the whole week.
00:40:24.416 --> 00:40:28.291
Hey fatty, your dwarf just arrived.
00:40:32.291 --> 00:40:33.958
Are you looking for someone?
00:40:35.666 --> 00:40:37.041
Yes.
00:40:37.791 --> 00:40:39.541
Can I see you a little later on?
00:40:39.916 --> 00:40:43.666
Well, if I’ve waited a week to see you,
a little longer won't hurt.
00:40:43.708 --> 00:40:45.541
How romantic!
00:40:45.541 --> 00:40:47.541
Don’t take too long.
00:40:54.291 --> 00:40:56.916
Why are you still with that guy?
00:40:57.041 --> 00:40:58.291
Get rid of him already.
00:40:58.291 --> 00:41:00.291
I can’t.
00:41:00.333 --> 00:41:01.416
I'm way too into him.
00:41:01.458 --> 00:41:02.791
Ugh. Cheers.
00:41:03.666 --> 00:41:05.333
Give me a minute, will you?
00:41:05.541 --> 00:41:07.041
Fine, just a little while.
00:41:19.291 --> 00:41:22.333
Has your wife taken off your leash?
00:41:23.583 --> 00:41:26.083
And my muzzle too.
00:41:28.666 --> 00:41:31.083
I have the whole afternoon free.
00:41:36.291 --> 00:41:38.833
What do you want to do?
00:42:09.583 --> 00:42:11.291
Are you leaving already?
00:42:13.041 --> 00:42:14.666
I have to, darling.
00:42:15.708 --> 00:42:17.791
My wife is waiting for me.
00:42:17.916 --> 00:42:20.541
I already told you what she’s like.
00:42:21.208 --> 00:42:23.041
Well, go on then.
00:42:24.791 --> 00:42:27.041
But don’t come back.
00:42:28.583 --> 00:42:30.541
I’m tired of this, Raul.
00:42:37.791 --> 00:42:39.708
You always say the same thing.
00:42:43.166 --> 00:42:45.708
I already gave you what you wanted.
00:42:48.291 --> 00:42:50.208
What else do you need?
00:42:50.791 --> 00:42:53.458
You have no idea what a woman needs.
00:42:55.666 --> 00:42:57.208
Woman?
00:43:05.291 --> 00:43:08.458
Next week we go to Huatulco.
00:43:15.291 --> 00:43:17.208
I’ll come pick you up.
00:43:39.166 --> 00:43:40.916
Granny, what are you up to?
00:43:41.166 --> 00:43:43.916
Cleaning all your dirty dishes.
00:43:44.166 --> 00:43:46.208
Granny, I always do it, but Amaranta—
00:43:46.291 --> 00:43:49.666
You always use all the dishes.
00:43:49.666 --> 00:43:52.333
I always end up washing your dishes.
00:43:52.416 --> 00:43:55.833
Hey, can I use the needle you got me
to fix your baggy panties?
00:43:55.833 --> 00:43:57.541
-Yes, Estrella.
-Hello.
00:43:57.583 --> 00:43:59.333
Hey, cutie.
00:43:59.916 --> 00:44:02.166
How Great! Looks like someone went shopping.
00:44:02.166 --> 00:44:05.708
-I mean, I can.
-Surely, cum pays well.
00:44:07.416 --> 00:44:09.041
-You got it?
-I did.
00:44:14.291 --> 00:44:16.791
The biggest one they had.
00:44:17.458 --> 00:44:19.166
That’s why I like it when
you go to the market.
00:44:19.208 --> 00:44:23.208
-They always take good care of you.
-They spoil me.
00:44:23.291 --> 00:44:27.333
You have to boil it first.
There’s the water, you put—
00:44:31.166 --> 00:44:33.541
This came in the mail for you.
00:44:37.541 --> 00:44:39.291
How sweet of you!
00:46:10.208 --> 00:46:12.291
Blondie, how are you?
00:46:12.458 --> 00:46:14.541
-Hey!
-What a coincidence!
00:46:14.541 --> 00:46:15.958
I’m just sending...
00:46:15.958 --> 00:46:17.916
I’m just sending some postcards to my family and—.
00:46:18.041 --> 00:46:20.791
I know.
Hey, do you have any plans for tonight?
00:46:20.958 --> 00:46:23.916
-Not really, why?
-Would you come with me to a “Vela”?
00:46:23.916 --> 00:46:25.916
-A what?
-A “Vela”.
00:46:26.291 --> 00:46:29.291
-What is that?
-A “Vela” is like a party.
00:46:30.333 --> 00:46:32.583
Ok, what are we celebrating?
00:46:32.666 --> 00:46:36.958
Your dead ancestors.
And mine as well, don't worry!
00:46:37.291 --> 00:46:39.166
-So?
-Yeah, I'll go.
00:47:41.791 --> 00:47:44.416
Girl, that’s not how
you drink mezcal.
00:47:44.416 --> 00:47:47.791
Ladies? She’s never had
mezcal, so let's baptise her.
00:47:48.291 --> 00:47:50.791
First, you pour a bit to the ground...
00:47:50.833 --> 00:47:53.416
to thank Mother Earth for all she gives us.
00:47:53.666 --> 00:47:55.541
Then you take a sip...
00:47:55.916 --> 00:47:59.333
to clear the sorrows from your soul and your heart.
00:47:59.666 --> 00:48:02.916
But it's a party, so drink as much
as you want. Who am I to stop you?
00:48:02.958 --> 00:48:04.458
Cheers!
00:48:07.458 --> 00:48:09.291
I want to make a toast.
00:48:10.958 --> 00:48:12.958
To...
00:48:13.416 --> 00:48:15.791
Never having been loved,
00:48:16.541 --> 00:48:18.708
and how it's made me stronger.
00:48:19.083 --> 00:48:20.791
Oh, sis!
00:48:21.083 --> 00:48:24.708
Before, I would have made a toast to men.
00:48:25.833 --> 00:48:27.416
Now though,
00:48:28.041 --> 00:48:29.791
I toast to being on my own.
00:48:30.041 --> 00:48:31.541
I toast...
00:48:32.041 --> 00:48:35.416
to all the mothers that
always support us,
00:48:35.458 --> 00:48:40.291
and to the fathers, even
though they fuck up our lives...
00:48:40.791 --> 00:48:41.916
We’re still here.
00:48:41.916 --> 00:48:42.833
Isn’t that right?
00:48:43.041 --> 00:48:44.291
Cheers!
00:48:44.916 --> 00:48:47.791
I toast...
00:48:48.291 --> 00:48:52.041
to all those who have had their hearts broken.
00:48:52.666 --> 00:48:53.916
Cheers!
00:48:53.916 --> 00:48:55.833
Oh girls,
00:48:56.541 --> 00:48:58.458
I toast to me father’s death.
00:48:58.791 --> 00:49:01.666
He didn’t love me, but at least he left me his land.
00:49:01.708 --> 00:49:03.541
-Cheers!
-Cheers!
00:49:12.916 --> 00:49:18.416
♪ If you hear people speaking about me, boy. ♪
00:49:18.416 --> 00:49:23.791
♪ If you hear people speaking about me,
00:49:23.791 --> 00:49:28.666
tell them that I’m your black patron saint.
00:49:29.458 --> 00:49:34.416
Tell them that I’m your black patron saint. ♪
00:49:36.791 --> 00:49:38.916
♪ I’m the ugly one,
00:49:39.041 --> 00:49:41.291
the ugly one that knows how to love,
00:49:41.416 --> 00:49:43.916
with all of her heart,
00:49:43.958 --> 00:49:47.666
and is true to you. ♪
00:49:48.041 --> 00:49:49.166
♪ The ugly one,
00:49:49.208 --> 00:49:51.791
the ugly one that knows how to love,
00:49:51.833 --> 00:49:54.166
with all of her heart,
00:49:54.291 --> 00:49:57.416
and is true to you. ♪
00:50:01.208 --> 00:50:05.916
♪ If you hear people speaking about me, boy. ♪
00:50:06.416 --> 00:50:11.166
♪ If you hear people speaking about me,
00:50:11.666 --> 00:50:15.958
tell them that I’m your black patron saint.
00:50:16.541 --> 00:50:21.208
Tell them that I’m your black patron saint. ♪
00:50:23.666 --> 00:50:25.791
♪ I’m the ugly one,
00:50:25.916 --> 00:50:28.208
the ugly one that knows how to love,
00:50:28.333 --> 00:50:30.916
with all of her heart,
00:50:30.958 --> 00:50:34.166
and is true to you. ♪
00:50:34.208 --> 00:50:35.833
♪ I'm the ugly one,
00:50:35.916 --> 00:50:38.416
the ugly one that knows how to love,
00:50:38.458 --> 00:50:40.916
with all of her heart,
00:50:41.041 --> 00:50:44.208
and is true to you. ♪
00:50:49.416 --> 00:50:51.791
-Do you know why I brought you here?
-No.
00:50:52.458 --> 00:50:55.666
Because that rock over there,
00:50:56.166 --> 00:50:57.916
that rock listens to us.
00:50:58.291 --> 00:51:01.916
We Muxes come here to let go of our sorrows.
00:51:03.166 --> 00:51:05.333
You’re way more drunk than I thought.
00:51:05.333 --> 00:51:07.791
Hey, I'm being serious.
00:51:08.916 --> 00:51:11.583
Right now, you may not get it...
00:51:12.666 --> 00:51:14.416
but with these types of things,
00:51:14.791 --> 00:51:16.666
it's just like that.
00:51:17.333 --> 00:51:19.333
This land is full of magic.
00:51:20.416 --> 00:51:22.708
So, we’re going to walk over there...
00:51:23.416 --> 00:51:26.416
and you’re going to think about all your sorrows...
00:51:26.916 --> 00:51:29.708
And you will release them with all your strength.
00:51:43.666 --> 00:51:45.791
I want to disappear. I want—
00:51:51.166 --> 00:51:53.541
I want to feel well.
00:51:57.041 --> 00:51:59.291
I don’t want to suffer anymore.
00:52:25.166 --> 00:52:27.583
Martin was my friend.
00:52:28.416 --> 00:52:32.083
We loved to play hide and seek
around the courtyard.
00:52:33.666 --> 00:52:37.166
One day, I hid behind a barrel of water.
00:52:38.208 --> 00:52:41.541
I was waiting there when...
00:52:42.666 --> 00:52:45.833
I saw his mum leave for mass.
00:52:46.833 --> 00:52:50.708
She grabbed him by the
ear and pulled him away.
00:52:51.791 --> 00:52:54.833
I was about to leave my hiding spot,
00:52:56.291 --> 00:52:58.833
when someone grabbed me from behind,
00:53:01.041 --> 00:53:02.791
and covered my mouth.
00:53:03.791 --> 00:53:05.541
It was Martin’s father.
00:53:08.583 --> 00:53:10.708
He brought me inside the house,
00:53:11.958 --> 00:53:14.916
and didn’t let me leave until he was finished.
00:54:58.708 --> 00:55:00.416
How did it happen?
00:55:02.416 --> 00:55:04.791
There was a boy that...
00:55:05.833 --> 00:55:08.541
that was shouting things at me.
00:55:12.041 --> 00:55:13.791
I hit him, but
00:55:13.791 --> 00:55:16.916
they threw themselves on top of me.
00:55:18.666 --> 00:55:20.541
What a bunch of assholes.
00:55:21.208 --> 00:55:23.333
They used to do the same things to me.
00:55:23.958 --> 00:55:25.708
So, what did you do?
00:55:26.583 --> 00:55:29.916
What the Bible says:
I turned the other cheek.
00:55:30.458 --> 00:55:31.916
And now,
00:55:33.166 --> 00:55:35.083
when I turn my cheek,
00:55:35.291 --> 00:55:38.583
it's only for kisses,
and if I like him,
00:55:39.541 --> 00:55:44.291
then I let him kiss my other cheek,
my lips, and my mouth,
00:55:44.291 --> 00:55:46.916
and whatever else he wants to do, my dear.
00:55:48.041 --> 00:55:49.416
When...
00:55:52.791 --> 00:55:55.791
When did you realise that you were a Muxe?
00:55:58.666 --> 00:56:00.416
Never.
00:56:03.583 --> 00:56:05.458
I just was.
00:56:06.416 --> 00:56:09.333
We are born Muxes.
00:56:10.708 --> 00:56:13.041
I just want to be me.
00:56:15.291 --> 00:56:17.291
You already are.
00:56:31.041 --> 00:56:33.583
You look beautiful.
00:56:37.291 --> 00:56:38.833
Now,
00:56:39.666 --> 00:56:45.791
you truly are a danger seeker, daughter.
00:56:46.541 --> 00:56:49.166
You are no longer Mariano.
00:56:49.708 --> 00:56:52.916
Find a Muxe name that suits you.
00:56:53.333 --> 00:56:54.666
“Xquenda”.
00:56:54.958 --> 00:56:57.041
Xquenda...
00:56:58.416 --> 00:57:00.041
soul.
00:57:02.791 --> 00:57:04.916
Come closer daughter.
00:57:06.333 --> 00:57:08.166
Come.
00:57:15.583 --> 00:57:17.666
Xquenda...
00:57:18.666 --> 00:57:20.291
soul.
00:57:29.208 --> 00:57:31.291
I’ve always had to...
00:57:33.291 --> 00:57:35.791
keep secrets.
00:57:37.958 --> 00:57:40.791
It’s something I know how to do,
00:57:43.166 --> 00:57:44.958
since I was a child.
00:57:48.083 --> 00:57:50.041
So don’t worry,
00:57:54.208 --> 00:57:55.791
it’s just that,
00:57:57.083 --> 00:57:59.833
I thought that it would be different with you.
00:58:14.916 --> 00:58:16.916
You're so damn hungover.
00:58:17.583 --> 00:58:21.083
-Vomiting in church is wrong, right?
-Don’t start.
00:58:22.541 --> 00:58:24.291
How’s it going with blondie?
00:58:24.416 --> 00:58:27.791
She’s lost, I mean she's so young.
00:58:29.416 --> 00:58:32.041
Are you praying for something
or asking for forgiveness?
00:58:32.083 --> 00:58:34.416
We’re setting things up.
00:58:36.791 --> 00:58:38.083
I'm also lost.
00:58:39.291 --> 00:58:41.416
It's got nothing to do with age.
00:58:41.916 --> 00:58:44.666
You know what you want though.
00:58:45.291 --> 00:58:46.458
She doesn’t.
00:58:46.791 --> 00:58:51.291
-Ladies, I love this up in front. Thoughts?
-Yeah, put it there.
00:58:52.541 --> 00:58:55.291
What's the use in knowing what you want?
00:58:57.041 --> 00:58:59.666
What you need is a good man,
00:58:59.916 --> 00:59:01.541
that loves you.
00:59:02.666 --> 00:59:04.166
I already have one.
00:59:04.541 --> 00:59:06.333
One that's real though,
00:59:06.791 --> 00:59:09.958
so you can touch him,
sleep beside him,
00:59:10.416 --> 00:59:13.458
and not be on the other side of the world.
00:59:14.916 --> 00:59:18.791
-The birthday girl is here, hurry!
-We're going now.
00:59:19.333 --> 00:59:20.833
Everything is ready.
00:59:25.833 --> 00:59:27.708
He’s going to come back.
00:59:28.666 --> 00:59:30.916
Why else would he keep writing if not?
00:59:31.333 --> 00:59:34.416
It’s because deep
down you want him to.
00:59:34.916 --> 00:59:36.708
Don’t think that I’m going to wait.
00:59:36.916 --> 00:59:38.208
Try a ritual.
00:59:39.166 --> 00:59:40.666
Burn his letters.
00:59:41.166 --> 00:59:43.208
He has to receive the message.
00:59:45.541 --> 00:59:46.708
I can’t.
00:59:47.166 --> 00:59:49.791
Waiting for him and
taking care of mum is all I have.
00:59:50.041 --> 00:59:51.916
What hurts me most is that...
00:59:53.208 --> 00:59:56.541
I don’t even know an address to write back to him.
00:59:57.166 --> 00:59:59.708
It's time to end it Delirio.
01:00:04.833 --> 01:00:06.166
How?
01:00:08.166 --> 01:00:09.666
No matter what I do,
01:00:10.708 --> 01:00:12.833
every eight days he writes back.
01:00:13.333 --> 01:00:15.333
Stop reading his letters.
01:00:16.791 --> 01:00:19.041
I just want you to be okay.
01:00:46.083 --> 01:00:47.916
Maybe you’re right.
01:00:49.833 --> 01:00:54.291
At the altar, make the sign
of the cross and smile to your chaperones.
01:00:54.666 --> 01:00:59.791
Then turn towards the priest
and tell him you're a virgin.
01:01:00.041 --> 01:01:01.416
I'm nervous.
01:01:01.666 --> 01:01:03.833
Obviously, it's your first “sweet 15th”,
01:01:03.916 --> 01:01:06.541
another 15 and it'll be your 30th.
01:01:06.541 --> 01:01:10.666
Oh, I remember that day when
the priest wouldn't let me in the church.
01:01:10.916 --> 01:01:11.958
I believe you.
01:01:46.208 --> 01:01:47.583
Take a look.
01:01:49.166 --> 01:01:51.916
The Koreans have copied our designs again.
01:01:54.166 --> 01:01:55.916
They’ve plagiarised us.
01:01:58.583 --> 01:02:01.333
We should take legal action immediately.
01:02:31.916 --> 01:02:33.041
Surprise!
01:02:35.958 --> 01:02:37.291
What's this now?
01:02:37.333 --> 01:02:39.708
First time another woman
has honked my horn.
01:02:39.791 --> 01:02:42.583
Come on silly.
Get in, let's go!
01:02:42.916 --> 01:02:44.916
Where are you taking me?
01:02:44.958 --> 01:02:46.583
It’s a surprise.
01:02:46.666 --> 01:02:49.833
Pack your bags. Let's go to
the beach for a few days.
01:02:49.916 --> 01:02:51.208
-Days?
-Yeah.
01:02:53.666 --> 01:02:54.958
Come on!
01:02:56.083 --> 01:02:58.958
-Let me grab my stuff.
-Okay.
01:03:07.541 --> 01:03:09.041
What a big step.
01:03:10.666 --> 01:03:11.666
Let’s go now, are you ready?
01:03:11.708 --> 01:03:14.166
-Wait a second.
-What?
01:03:17.208 --> 01:03:18.541
What?
01:03:19.916 --> 01:03:21.916
-What’s this?
-It’s a gift.
01:03:21.958 --> 01:03:25.583
Something colourful to wear.
You always look like you're in mourning.
01:03:25.666 --> 01:03:27.583
-Where does it go?
-On your head.
01:03:27.791 --> 01:03:29.458
-On my head?
-Watch me.
01:03:29.541 --> 01:03:32.333
You wrap it around your head
so it protects you from the sun,
01:03:32.416 --> 01:03:34.666
and we ride off looking damn fine.
01:03:36.083 --> 01:03:38.166
We totally look like Thelma and Louise!
01:03:38.166 --> 01:03:39.291
Who?
01:03:39.416 --> 01:03:42.083
Don’t worry about it, we look beautiful.
01:03:42.166 --> 01:03:43.833
-Shall we go?
-Yeah!
01:04:08.541 --> 01:04:09.666
Hey Lorena...
01:04:10.458 --> 01:04:13.666
you've caught me working on the report I'm sending you.
01:04:13.666 --> 01:04:15.208
I have all the fabrics and—
01:04:15.291 --> 01:04:18.541
I suppose you have a good
explanation for not answering my calls.
01:04:18.583 --> 01:04:19.791
What’s happening Marta?
01:04:19.833 --> 01:04:21.916
It hasn't been easy, okay?
01:04:21.916 --> 01:04:23.791
I told you about how my phone got stolen—
01:04:23.791 --> 01:04:25.208
Marta!
01:04:25.916 --> 01:04:28.916
You know it annoys me when people lie.
01:04:28.916 --> 01:04:32.541
-I ran out of patience after the first lie.
-Lorena, I have everything. Okay?
01:04:32.541 --> 01:04:35.541
I have the clothes, the fabric,
the colours, the designs,
01:04:35.541 --> 01:04:37.041
I have it all! Everything will be fine.
01:04:37.083 --> 01:04:39.958
Haven't you figured out
why I sent you there?
01:04:40.208 --> 01:04:43.916
When your job is done,
drink all the tequila harvest you want.
01:04:44.791 --> 01:04:48.208
Until then, I want you
to keep me up to date on everything.
01:04:48.291 --> 01:04:50.166
And answer my calls immediately.
01:04:50.416 --> 01:04:51.833
Give me the rest of the week.
01:04:51.916 --> 01:04:54.291
I’ll send you everything I have.
01:05:02.708 --> 01:05:04.666
It's expensive here, right?
01:05:04.791 --> 01:05:08.291
It has four stars and
lots of hearts too.
01:05:08.791 --> 01:05:10.666
Don’t worry about it, okay?
01:05:10.666 --> 01:05:12.041
Come on.
01:05:12.833 --> 01:05:14.208
-Hello.
-Good afternoon!
01:05:14.291 --> 01:05:18.208
-How can I help you?
-Here’s my reservation number.
01:05:18.291 --> 01:05:21.416
-Okay.
-We want to upgrade to a suite.
01:05:21.791 --> 01:05:24.583
-Yes, of course.
-Yeah? Here's my card.
01:05:24.666 --> 01:05:25.666
Thank you.
01:05:26.208 --> 01:05:29.333
Also, what other amenities
do you offer at the hotel?
01:05:29.416 --> 01:05:31.708
We have a spa available.
01:05:32.166 --> 01:05:33.666
What about yacht rentals?
01:05:33.791 --> 01:05:36.083
Yes, let me look up the quote.
01:05:36.166 --> 01:05:38.458
Great, reserve one for tomorrow.
01:06:15.291 --> 01:06:17.958
Whenever he came by my house, he told me,
01:06:18.458 --> 01:06:20.666
“Hey, go buy me a soda.”
01:06:21.083 --> 01:06:24.333
When I returned,
he would give me three pesos...
01:06:25.041 --> 01:06:27.333
or five pesos.
01:06:28.041 --> 01:06:30.208
One day he told me,
01:06:30.583 --> 01:06:31.666
“Hey...
01:06:32.541 --> 01:06:34.958
I left my money in my trousers,
01:06:35.833 --> 01:06:37.208
come here”.
01:06:38.791 --> 01:06:40.666
When I went inside, I saw that...
01:06:41.333 --> 01:06:43.291
his wife wasn’t there.
01:06:43.708 --> 01:06:45.208
Just him...
01:06:46.208 --> 01:06:47.791
laying there...
01:06:48.958 --> 01:06:50.916
in the hammock.
01:06:52.708 --> 01:06:55.041
He grabbed me by the waist,
01:06:56.416 --> 01:06:58.666
sat me down on his lap...
01:07:00.083 --> 01:07:02.166
and moved his hands down.
01:07:04.541 --> 01:07:06.666
I’ve never told anyone.
01:07:09.583 --> 01:07:11.916
I was maybe...
01:07:13.541 --> 01:07:15.916
ten years old at the time.
01:07:23.916 --> 01:07:25.833
Ms. Marta Pizarro,
01:07:26.666 --> 01:07:29.041
this is ITC’s legal team calling
01:07:29.041 --> 01:07:32.291
to inform you that you’ve failed
to fulfill your contractual obligations.
01:07:33.083 --> 01:07:35.541
Therefore, we will be taking legal action
01:07:35.541 --> 01:07:39.416
for dereliction of duty,
misappropriation of funds and fraud.
01:07:39.416 --> 01:07:43.458
All evidence will be presented before
the corresponding legal and labour courts.
01:09:48.708 --> 01:09:51.916
Can you imagine if from the top of the town church,
01:09:52.416 --> 01:09:54.666
you were able to see Finland?
01:09:56.791 --> 01:09:59.166
If the priest allowed you to go up there,
01:10:00.458 --> 01:10:02.083
imagine you could see it.
01:10:04.541 --> 01:10:07.041
The forests are spectacular here.
01:10:08.458 --> 01:10:11.083
They leave a refreshing coolness on your face.
01:10:13.291 --> 01:10:15.791
I like laying in the grass,
01:10:17.416 --> 01:10:19.333
and looking up at the sky...
01:10:19.833 --> 01:10:21.583
amongst the pine trees.
01:10:22.541 --> 01:10:24.291
If I close my eyes,
01:10:25.541 --> 01:10:28.833
I imagine that from Finland you can see Oaxaca.
01:10:29.791 --> 01:10:31.166
Just like that,
01:10:32.208 --> 01:10:34.291
with my eyes closed,
01:10:36.958 --> 01:10:39.166
that’s how I like to miss you.
01:10:41.791 --> 01:10:43.166
P.S.
01:10:44.958 --> 01:10:47.166
Since you’re so well-read,
01:10:48.791 --> 01:10:51.916
I write these extra vowels and consonants,
01:10:52.791 --> 01:10:56.208
so you can correct the spelling mistakes.
01:11:28.666 --> 01:11:30.791
Turn it up louder!
01:11:36.333 --> 01:11:37.791
You’re his son, right?
01:11:39.916 --> 01:11:42.541
He told me he's very proud of you.
01:11:47.666 --> 01:11:50.708
He probably told you his son is a fag.
01:11:51.791 --> 01:11:53.458
Right? Whore.
01:11:58.958 --> 01:12:02.208
...I get paid for the dicks I suck,
01:12:02.666 --> 01:12:04.583
and I decide where they fuck me.
01:12:06.583 --> 01:12:08.708
Fucking saggy tits!
01:12:09.541 --> 01:12:10.791
Look at me!
01:12:12.208 --> 01:12:15.666
Poor little boy without a pussy.
01:12:17.416 --> 01:12:19.458
Fucking drunk asshole!
01:12:22.666 --> 01:12:24.291
Say something you asshole!
01:12:30.916 --> 01:12:33.291
Respect my guest!
01:12:34.416 --> 01:12:36.166
My son.
01:12:37.708 --> 01:12:39.291
Let him go.
01:12:39.791 --> 01:12:41.541
You fucking whore!
01:17:07.541 --> 01:17:09.041
Mariano, I'm home!
01:17:10.333 --> 01:17:11.208
Hello.
01:17:11.458 --> 01:17:14.083
A girl wanted to sell me some stale bread.
01:17:14.666 --> 01:17:16.041
Of course, I didn’t buy it.
01:17:33.541 --> 01:17:34.791
Your father changed.
01:17:36.541 --> 01:17:40.416
He stopped being himself,
and became someone else that I didn’t recognize.
01:17:41.083 --> 01:17:42.791
That’s why he left, right?
01:17:43.458 --> 01:17:45.041
Just say it already mum!
01:17:45.791 --> 01:17:48.416
His life had nothing to do with mine.
01:17:50.666 --> 01:17:52.458
What about with my life?
01:17:53.041 --> 01:17:55.666
All I know is that this life wasn’t for him anymore.
01:17:56.583 --> 01:17:58.708
You have to accept it.
01:17:59.416 --> 01:18:01.666
We both have to.
01:18:18.791 --> 01:18:21.791
In this town, everything is so confusing.
01:18:24.166 --> 01:18:27.958
Why does everyone keep asking
about someone who’s never been around?
01:20:20.708 --> 01:20:24.583
-You have to teach me that song.
-Go to mass more and I will.
01:20:24.666 --> 01:20:27.958
Yeah, I’ll go every week. Every day.
01:20:28.458 --> 01:20:32.166
Not on Sundays though, since
I’ll be out all Saturday night.
01:20:38.666 --> 01:20:41.541
Fatty, are you coming with
me or arguing with shorty here?
01:20:41.541 --> 01:20:45.166
-Go on ahead.
-God, you’re so annoying.
01:20:45.291 --> 01:20:47.708
-Sweetheart.
-What the hell do you want?
01:20:47.833 --> 01:20:49.166
Look,
01:20:52.291 --> 01:20:55.541
I wanted to talk to you about
what happened at the theatre in Oaxaca.
01:20:56.041 --> 01:20:58.541
I don’t have anything
to say to you about that.
01:21:00.333 --> 01:21:02.416
-Please, let me in.
-No.
01:21:03.416 --> 01:21:05.458
I told you not to come back.
01:21:05.833 --> 01:21:06.916
Why?
01:21:07.416 --> 01:21:08.791
-Look, you told me that—
01:21:08.791 --> 01:21:10.416
I know what I told you.
01:21:13.083 --> 01:21:14.791
That I felt like...
01:21:15.958 --> 01:21:19.916
I was losing my magnetism
to attract you towards me.
01:21:21.833 --> 01:21:23.916
I say that to everyone though.
01:21:25.166 --> 01:21:26.458
I don’t believe you.
01:21:27.041 --> 01:21:28.958
That’s your problem.
01:21:29.583 --> 01:21:30.791
Look, we have—
01:21:30.791 --> 01:21:32.041
Shh!
01:21:34.083 --> 01:21:36.083
We’re nothing!
01:22:20.666 --> 01:22:22.291
"I feel like I'm losing my magnetism...
01:22:28.291 --> 01:22:31.166
to attract you towards me."
01:24:43.041 --> 01:24:44.916
Oh Lord,
01:24:49.291 --> 01:24:51.916
you also had a son,
please take care of mine.
01:24:54.291 --> 01:24:55.708
Take good care of him.
01:25:01.208 --> 01:25:04.041
Please God, take care of him.
01:25:07.291 --> 01:25:09.708
You know he’s only a child.
01:27:21.083 --> 01:27:27.291
1001, 1002, 1003...
01:27:27.291 --> 01:27:29.083
Miss! This is an emergency zone,
you can’t be here!
01:27:29.083 --> 01:27:29.958
I'm sorry.
01:27:31.583 --> 01:27:34.166
Vital signs are dropping,
we need to find the mother.
01:27:34.166 --> 01:27:36.291
-His pupils aren’t responding.
-I’m doing everything I can.
01:27:36.666 --> 01:27:38.458
-Excuse me.
-What do you need?
01:27:38.458 --> 01:27:40.666
I’m looking for someone.
01:27:44.416 --> 01:27:45.916
Open the door!
01:27:45.916 --> 01:27:46.791
Open it!
01:27:46.791 --> 01:27:49.041
Why did you take so fucking long?
01:27:50.916 --> 01:27:53.041
-Quickly.
-Quickly! that's it.
01:27:53.041 --> 01:27:54.041
-Let’s go!
-Let’s go!
01:27:54.041 --> 01:27:55.708
Back to the church, hurry!
01:29:23.916 --> 01:29:25.708
Congratulations on your promotion.
01:29:26.333 --> 01:29:28.208
You’re going to love Mexico.
01:29:31.541 --> 01:29:33.666
It’s a great opportunity for your career.
01:29:34.916 --> 01:29:36.166
Thank you.
01:29:42.666 --> 01:29:44.416
Mariano!
01:29:45.416 --> 01:29:46.916
Mariano!
Distributor: Pragda Films
Length: 97 minutes
Date: 2021
Genre: Expository
Language: Spanish
Grade: High School, College, Adult
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films
Tino considers herself neither male nor female, but rather a “muxe,” a…
Six trans women travel to a small town in León where they will explore…